Take the 2-minute tour ×
TeX - LaTeX Stack Exchange is a question and answer site for users of TeX, LaTeX, ConTeXt, and related typesetting systems. It's 100% free, no registration required.

I'm finishing my thesis written in latex using the biblatex package.

Getting picky about the details, my friend told me that it is not correct to use Ibíd. or óp.cit., note the small accents. I'm using the option to put these Latin terms in italic. They are in their original language and in latin there are no accents. How do i patch the package to stop putting these latin locutions with an accent.

It should be op. cit. or Ibid.

I'm writing in spanish, using xetex and the polyglossia package.

\documentclass[12pt,spanish,letter,twoside,openright]{memoir}
\usepackage{polyglossia}
\setdefaultlanguage{spanish}

\OnehalfSpacing
\makeatletter

\usepackage[autocite=footnote,natbib=true,style=verbose-trad2,backend=bibtex8,isbn=false,dashed=false,maxcitenames=2,ibidem=idem,idemtracker=false,style=verbose-trad2,ibidpage=true]{biblatex}

\addbibresource{citastesis.bib}
\bibliography{biblatex_style_guide}

\renewcommand*{\mkibid}{\emph} %% for italics in ibidem


 \begin{document}
   Text 1, text 2, \autocite{cite1}.
   Paragraph2, \autocite{cite1}.

 \end{document}

Edit: I add the MWE.

share|improve this question
2  
I disagree with the person who has put in a close-this-posting request because the posting is supposedly off-topic for this site. The question is about how to use biblatex -- which is a major LaTeX package -- properly; I do not understand why this would be considered to be off-topic. –  Mico Jun 18 at 4:58
    
Welcome to TeX.SE! Please post not only a description of the problem, but an actual MWE (minimum working example, starting with \documentclass and ending with \end{document}) that reproduces the problem you're looking to fix. –  Mico Jun 18 at 4:59
    
Also, can i change the french quotes (>>) for the english ones ("")?, in my country we don't use these french quotes, but they get inside my citations. –  hydrosIII Jun 19 at 0:23
    
about the quotes: see package csquotes and its manual. –  musicman Jun 19 at 6:33

1 Answer 1

In your case I would write my own language file for biblatex:

Create a new document in your current projectfolder with the name spanish-custom.lbx:

\ProvidesFile{spanish-custom.lbx}
\InheritBibliographyExtras{spanish}
\DeclareBibliographyStrings{%
  inherit   = {spanish},
  ibidem           = {{ibidem}{ibid\adddot}},%modified
  opcit            = {{op\adddotspace cit\adddot}{op\adddotspace cit\adddot}},%modified
}

That will inherit all strings from the default spanish language file, but modify the two strings for ibidem and opcit.

Then add in your preamble: \DeclareLanguageMapping{spanish}{spanish-custom}

MWE:

\documentclass{article}
\usepackage[spanish]{babel}
\usepackage[style=verbose-ibid,backend=biber]{biblatex}
\usepackage{csquotes}
\addbibresource{biblatex-examples.bib}

\DeclareLanguageMapping{spanish}{spanish-custom}

\begin{document}

Nietzsche said...\autocite{nietzsche:historie} and then ...\autocite{nietzsche:historie}

\printbibliography
\end{document}
share|improve this answer
    
I tried to compile with the above example both using babel and polyglossia, but texlive dind't find the custom .lbx file. The file is in my compilation folder. It doesn't work, do i have to put it in the tex tree, or under the local tex tree? –  hydrosIII Jun 19 at 0:20
    
I'm not sure. Maybe this depends on your environment. I'm using MikTeX, it finds the custom lbx in my compilation folder. Try to put it in the lbx-folder from biblatex. Maybe you have to insert an \input{spanish-custom} in the biblatex.cfg. Another way is, simulate the file with the package filecontents. –  musicman Jun 19 at 6:30
    
I just went eh ugly and dirty way and modified the spanish.lbx present in my tex tree under the directory biblatex. I'm using texlive, in my linux distro (arch) this file is located in: /usr/share/texmf-dist/tex/latex/biblatex/lbx. I just edited the file and removed manually any sign of the ´ character. Of course this is not the best solution as this is not portable. But i think is the same as puting spanish custom under the tex tree. Of course I backed up the original spanish.lbx file. Shouldn't the file be patched??? –  hydrosIII Jun 20 at 5:34
    
I agree with the lbx-file. I'm using filecontents to simulate an extra lbx-file, that works fine, too. (If you get warnings, use the silence-package). If it's not common for spanish bibliographies/citation to use ´-characters, you maybe should contact the maintainer of the biblatex package. If my answer did solve your problem, please mark it as accepted answer. –  musicman Jun 20 at 17:40

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.