Take the 2-minute tour ×
TeX - LaTeX Stack Exchange is a question and answer site for users of TeX, LaTeX, ConTeXt, and related typesetting systems. It's 100% free, no registration required.

There appears to be three different numbering commands in the polyglossia package. Which one is the most correct to use?

I can understand the argument for the \Hebrewnumeralfinal one since it seems correct to have the final letters show appropriately. But there is also a difference in the way that the other two commands generate a numeral, which is a bit confusing to me.

If there are any Hebrew native speaking TeX.SX members, I would appreciate your input.

This is a MWE.

% !TEX TS-program = XeLaTeX

\documentclass{scrreprt}

\usepackage{fontspec}
\setmainfont{Times New Roman}

\usepackage{polyglossia}
\setdefaultlanguage{greek}
\setotherlanguage[numerals=hebrew]{hebrew}

\begin{document}
ελληνικά \greeknumeral{1863}

Hebrew: עִבְרִית\\
\hebrewnumeral{1750}
\Hebrewnumeral{1750}
\Hebrewnumeralfinal{1750}\\
\hebrewnumeral{1}
\Hebrewnumeral{1}
\Hebrewnumeralfinal{1}
\end{document}
share|improve this question

2 Answers 2

up vote 5 down vote accepted

The difference between \hebrewnumeral and \Hebrewnumeral is whether or not the "gershayim" are included - these are the marks that look like a double quotation mark and appear before the last character. They're used, broadly speaking, to indicate that a set of several letters is not an ordinary word (e.g., it's a number or an acronym). Whether you want them may depend on the context in which you're printing the number, but I would advise using them (and therefore the \H version) in most contexts.

More information at http://en.wikipedia.org/wiki/Gershayim .

(Disclaimer: my Hebrew is decent but I'm not a native speaker.)

share|improve this answer
    
Thanks @Ant, that explains it good enough. –  McGafter Sep 16 '11 at 11:22

To elaborate on Ant's answer:

Hebrew numbers are rarely written using the final forms of letters; 120 is much more commonly expressed as ק"כ than ק"ך. There are exceptions, of course, but they are rather esoteric, so I wouldn't worry about them.

As to when the gershayim are used, this typically depends on custom and context. Where it is clear that what's being presented is a number, they are quite often excluded. Numbered chapter headings, for example, are usually written without them, and often the date (of the month), although years are almost always written with:

פרק יא

כג תשרי תשע"ב

share|improve this answer
1  
Thanks Aryeh for the clarification - I wasn't aware that gershayim can be omitted in the cases you mention. To annotate for the benefit of non-Hebrew readers who might be idly browsing this question: these two examples are "Chapter 11", where 11 = יא has no gershayim, and "23 Tishrei 5772" - today! - where 23 = כג has no gershayim but (5)772 = תשע"ב does. –  Ant Oct 20 '11 at 22:44
    
Thanks guys. I will mostly use it on the basis of a chapter and verse model as appears in the Tanakh. I will keep your advice in mind though for any future Hebrew projects. –  McGafter Oct 21 '11 at 8:03
    
@AryehLeibTaurog: Actually, I don't think it's that esoteric. These forms have their place sometimes... especially when the word, taken not as a number, has a meaning of its own. –  einpoklum Jan 27 '12 at 22:44

Your Answer

 
discard

By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.