TeX - LaTeX Stack Exchange is a question and answer site for users of TeX, LaTeX, ConTeXt, and related typesetting systems. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

The traditional French double quotation marks, « and », are called guillemets. They are used in the scripts of many modern languages, including some forms of Chinese (as 《 and 》 in restricted contexts).

The standard LaTeX commands to produce them, however, are \guillemotleft and \guillemotright; substituting e for the o leads to a compiler error. It seems that a non-standard spelling of guillemet influence the choice of the LaTeX command.

My Petit Robert (vintage 1991) defines guillemot: "Oiseau palmipède voisin du pingouin, habitant les régions arctiques [Web-footed bird related to the penguin, inhabiting arctic regions]". Perhaps this is all a plot to plant Linux imagery in people's LaTeX code.

I originally posted this comment here: http://wp.me/p1OF2a-cU .

share|improve this question

closed as not a real question by Torbjørn T., diabonas, egreg, Werner, Jake Nov 10 '11 at 20:56

It's difficult to tell what is being asked here. This question is ambiguous, vague, incomplete, overly broad, or rhetorical and cannot be reasonably answered in its current form. For help clarifying this question so that it can be reopened, visit the help center.If this question can be reworded to fit the rules in the help center, please edit the question.

It seems that Adobe has acknowledged the error, but they think it's too late to change the characters' names in their tables. – egreg Nov 10 '11 at 20:52

Browse other questions tagged or ask your own question.