TeX - LaTeX Stack Exchange is a question and answer site for users of TeX, LaTeX, ConTeXt, and related typesetting systems. It's 100% free, no registration required.

Sign up
Here's how it works:
  1. Anybody can ask a question
  2. Anybody can answer
  3. The best answers are voted up and rise to the top

TUG maintains an extensive catalogue of fonts at http://www.tug.dk/FontCatalogue/allfonts.html . Is there also one maintained for CJK fonts? I've been using XeLaTeX on OS X with my own fonts, mostly proprietary, but I'm moving a lot of my work to Ubuntu and would like to try a more standard set of open-source CJK fonts. One concern is finding a single font that covers essentially all of the CJK code points, rare as well as common, with reasonably presentable glyphs.

Thanks for any suggestions.

share|improve this question
up vote 6 down vote accepted

You have many choices since you're already using XeLaTeX. :) There's a nice compilation of List of CJK fonts on Wikipedia. FOSS fonts are labelled as such in this list.

As for "a single font that covers essentially all of the CJK code points, rare as well as common", choices are more limited there. AFAIK there is no single .TTF or .OTF that does that (I guess the file size would be too big). However there are font projects that distribute two font files, which together will cover the entire CJK codepoint range. Two open-source fonts that do that, that I'm aware of, are:

Then using a recent version of XeCJK (as outlined in this answer to your earlier question) (example below uses Han Nom):


\setCJKmainfont{HAN NOM A}
\setCJKfallbackfamilyfont{rm}{HAN NOM B}
% NOTE: "rm" for \setCJKmainfont, "sf" for \setCJKsansfont, "tt" for  \setCJKmonofont
%       and others for \setCJKfamilyfont.


As @LeoLiu stated, the kanjis in Hanazono look very 'japanified'. Han Nom looks much better for Chinese text hanzi (to my eyes anyway). Nevertheless, you didn't mention if you're working on Chinese text specifically: you just said "CJK". In any case, both Hanazono and Han Nom contain glyphs for hiragana and katakana, but unfortunately not hangul.

share|improve this answer
@brannerchinese I just had another go at Leo's example in his earlier answer, using Han Nom. After some tinkering, after modifying it to \def\CJKmovesymbol#1{\raise.35em\hbox to 1em{#1}} (note the additional to 1em), vertical text worked. Somewhat. The punctuations still look awful, but my box-fu is still too weak to fix it. – LianTze Lim Apr 30 '12 at 6:33
@LeoLiu Your previous answer works for me too. I think it's because of Han Nom that we're having problems. The OP needs Han Nom since he's working with ancient text that involves high codepoint CJK (and prefers free fonts), which aren't available in Adobe's fonts (which seem to be simplified only or traditional only). Currently xeCJK allows only 1 level of fallback, so if using Adobe's fonts, we can't go "use Adobe simplified font; then fall back on traditional font; then fall back on rare i.e. high codepoints font". – LianTze Lim Apr 30 '12 at 7:29
@LianTzeLim: Current xeCJK in the svn trunk (LaTeX3 version) allows any levels of fallback. The develop version needs test and will be published later. – Leo Liu Apr 30 '12 at 7:40
@simon I'm not sure either; but the hannom.zip files didn't work for me. I tried hannomH.zip instead, and that one worked. – LianTze Lim May 17 '13 at 3:30
HanNom is a very nice font. It also covers all Nom characters that are specific to Vietnamese. – Yukio Fukuzawa Mar 10 at 23:55

No, there are very few free (either freedom or free of charge) Chinese fonts available.

The Japanese fonts, like Hanazono (花園) fonts, are not suitable for serious Chinese document, since some of the glyphs do not meet the standard of (both simplified and traditional) Chinese.

The simplified Chinese Linux community today often use these fonts:

  • Several fonts freely contributed by Arphic Technology:

    1. AR PL SungtiL GB (文鼎 PL 简报宋)
    2. AR PL KaitiM GB (文鼎 PL 中楷)
    3. AR PLBaosong2GBK Light (文鼎 PL 报宋二 GBK)

    these fonts are free, and have been converted to PostScript Type1 format and contributed as part of the cjk-fonts package on CTAN.

  • Several fonts contributed by Wen Quanyi (文泉驿) project:

    1. WenQuanYi Zen Hei (文泉驿正黑)
    2. WenQuanYi Micro Hei (文泉驿微米黑)

However, these fonts are too few and still not good enough for publishing. Some Linux users have to use commercial fonts from Mac OS X (常州华文 fonts) and Windows (中易中标 fonts, Founder Type fonts etc.), or other commercial fonts from Adobe, Monotype, etc.

The most common used Chinese TeX distribution is CTeX suite on Windows, so ctex package and zhmetrics configured some Windows fonts. These commercial fonts by 中易中标 are actualy widely used:

  1. SimSun (宋体)
  2. SimHei (黑体)
  3. KaiTi (楷体, GB18030 charset) or KaiTi_GB2312 (GB2312 charset)
  4. FangSong (仿宋, GB18030 charset) or FangSong_GB2312 (GB2312 charset)
  5. YouYuan (幼圆)
  6. LiSu (隶书)
share|improve this answer
Thank you. I had never heard of these. – brannerchinese Apr 28 '12 at 14:02

Your Answer


By posting your answer, you agree to the privacy policy and terms of service.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.