{cjk} is about typesetting documents in Chinese/Japanese/Korean.

learn more… | top users | synonyms

0
votes
1answer
186 views

Chinese character \cjk within \section{} does not work using pdflatex, + \includegraphics

Why does the following not work \section{ \begin{CJK}{UTF8}{gbsn} 白居易 \end{CJK}} It works when I use it in the main text, but does not work within \section{xxx}. Same applies to the following case ...
8
votes
1answer
249 views

Ask for guidelines for building a Chinese chess with tikz

I want to build a showcase to demonstrate to my friends how powerful Tikz is. LOL But I am still new to Tikz, not sure how to handle this. I want to draw a Chinese chess (Xiangqi) with latex and ...
0
votes
2answers
769 views

How to install cjk font to ubuntu LaTeX

I found online a LaTeX template for a Chinese CV. There is a line of code: \usepackage[adobefonts]{cjk} The error is that cjk.sty not found. So it seems that I need to install such package. ...
4
votes
2answers
133 views

The package zhnumber without xeCJK

I need to use the function zhdigits from the package zhnumber to typeset a counter the way I want, i.e. convert 235 to 二三五. This package requires the package xeCJK to work properly, but xeCJK messes ...
5
votes
3answers
281 views

Convert numbered pinyin to pinyin with tone marks

Is there any package which can convert numbered pinyin (e.g. dian4 nao3) to UTF-8 pinyin with tone marks (e.g. diàn​ nǎo)? I found this (http://stackoverflow.com/a/8200388/2421048) Python script, so ...
1
vote
2answers
145 views

Is there a method to fill the blanks between each Chinese characters? And how to force LaTeX to begin a new line when typsetting Chinese?

Here is my source code,I use CJK to typset Chinese,I am an absolute beginner,and I am working hard to study latex and CJK typseting skill.I want to fill the blank with the next line first charactors.I ...
7
votes
1answer
2k views

pdfTeX warning (ext4): destination with the same identifier (name{figure.1}) has been already used, duplicate ignored

I've tried to make bilingual caption with package "ccaption" and compiled it with pdfLaTeX. It works fine but with a warning: pdfTeX warning (ext4): destination with the same identifier ...
8
votes
2answers
3k views

How to customize Beamer “definition” environment?

I want to redefine the "definintion" block environment. From the original to this: \begin{定理} 定理内容(theorem details) \end{定理}. After a lot of test I notice there are some difference among Definitions, ...
5
votes
2answers
168 views

How to increase the table row height for furigana(ruby) in XeLaTeX?

The ruby package provides phonetic guide (really, it's possible to use in any language), however, if to use ruby inside the table, the row height will not increased for ruby: I also used the ...
7
votes
1answer
1k views

How to type Chinese characters in ShareLaTeX?

I'm going to type a few of Chinese characters among a bunch of English sentences, for example: Note: the first ":" introduces an extensive description of the sememe "tool|用具", describing what ...
2
votes
1answer
355 views

Japanese Text not writable

This is the code I am trying to run: \documentclass{scrreprt} \usepackage[utf8]{inputenc} \usepackage[english, german]{babel} \usepackage[T1]{fontenc} %... \usepackage{CJK} ...
3
votes
0answers
460 views

Document Bibliographies with CJK and Pandoc

Very new to LaTeX and only limited exposure via pandoc, I'm converting markdown English article that contains Japanese and Korean bibliography sources to PDF via LaTeX using pandoc, which allows the ...
2
votes
1answer
318 views

error on generating pdf by Latex with CJK support

After adding unicode characters to \title{} micro: \title{标题} the following error occurs when running make all-pdf with a .tex file: Writing index file mybook.idx No file mybook.aux. ...
14
votes
2answers
332 views

Japanese and Russian Characters in the same Document

I'm writing a document in English. However, I need to use a few words of both Japanese and Russian. In principle, it seems to work, but as soon as I used Japanese characters, I cannot use Russian ...
5
votes
2answers
168 views

using CJK text inside mecard produces errors

I am trying to use \psbarcode to generate a MECARD QR code with CJK characters in the name field. tex: \documentclass[12pt]{memoir} \usepackage{CJKutf8} \usepackage{pstricks} ...
9
votes
2answers
370 views

Japanese practise paper (Genkou Youshi)

I'm trying to figure out a way of creating a Japanese character practice sheet. The type that I'm looking to create looks a little like the Genkou Youshi that this question was looking to cover. ...
8
votes
1answer
260 views

Old Korean han'gŭl in XeLaTeX?

Does anybody know if it's possible to typeset old han'gŭl (Korean alphabet) in XeLaTeX? I'm referring to these letters: http://en.wikipedia.org/wiki/Old_Hangul It is not possible to type outright ...
4
votes
2answers
278 views

Error while printing chinese character

I am printing a document with Chinese and getting some errors. Below is a MWE with the character causing problems. \documentclass[11pt,table,a5paper]{article} \usepackage[T1,T2A]{fontenc} ...
1
vote
1answer
119 views

A problem with cjkutf8 and pst-eucl

The following MWE cannot be compiled. You can see the error messages by yourself. \documentclass[pstricks,border=12pt]{standalone} \usepackage{CJKutf8} \usepackage{pst-eucl} \def\kor#1{% ...
13
votes
1answer
764 views

“Interactive PDF, Latex and Article of the Future” with opentype/truetype fonts and unicode

I'm looking for a way to get popup references when hovering with the mouse cursor over the references in my papers. I looked around on this forum and found this question and hpesoj626's answer very ...
4
votes
1answer
303 views

Vertical Chinese text that contains characters in a “CJK fallback family font”

I am having trouble with vertical (i.e. rotated) Chinese text that contains characters in two different fonts. Rare characters requiring the "CJK fallback family font" are not displaying in the ...
8
votes
1answer
268 views

Language-specific removal of diacritics from text and bibliography

I am using XeLaTeX and BibLateX to write papers in the humanities. I routinely use transcriptions of Chinese (pinyin), Korean (McCune-Reischauer), Japanese (Hepburn), Manchu (Norman) etc. In addition, ...
4
votes
3answers
193 views

XeTeX with CJK: wrong font for numero sign

I'm using XeTeX in a MiKTeX 2.9 environment on Windows. Recently, I've added the xeCJK package to a larger document for including a short passage in Chinese. This, however, caused (among others) the ...
7
votes
3answers
562 views

verbatim and CJK

I'm not familiar with chinese characters and fonts. But I have to type some characters into a document. XeLaTeX may be an option, but I'm looking for a solution with pdflatex. Here is my MWE, which I ...
4
votes
1answer
2k views

Type Chinese in TeX compiled with LaTeX

I would like to type Chinese in TeX compiled with LaTeX. I have read the previous post. As I have to stick on article as documentclass, the following solution works for me so far: % UTF-8 encoding % ...
4
votes
1answer
192 views

Can xeCJK be used with the font Times?

The following minimal example fed into xelatex: \documentclass{article} \usepackage{xeCJK} \setCJKmainfont{MingLiU} \usepackage{times} \begin{document} Test 汉语 \end{document} typesets the CJK ...
5
votes
2answers
810 views

problem about typesetting Chinese characters in Latex

I found the post How does one type Chinese in LaTeX? about how to typeset Chinese in Latex. I just encountered the same problem, and my questions are: 1.To type Chinese or Japanese, I have to have ...
0
votes
1answer
182 views

Is there a way to insert arbitrary RTF in latex2rtf output?

I want to insert the Han ideograph 命 in my LaTeX PDF and my RTF output. I can't figure an easy way to this. So for the PDF I am going to be inserting a PDF file that includes the 命. For the RTF file I ...
7
votes
1answer
852 views

Using CJK (Chinese/kanji) characters in math using unicode-math on lualatex

I'm trying to persuade the unicode-math package to let me insert CJK characters (Chinese ideograms) in math formulæ. Here's a sample input (the first few lines are merely to check that basic ...
1
vote
1answer
224 views

copy/pastes odd chars from a document written using hangul package

Recently i've been involved in writing document in Korean. I've managed to install the hangul package and write the following statement : \usepackage{hangul} % pretty simple everything was fine ...
2
votes
0answers
354 views

Encoding problems (switching between Japanese and English encoding) [closed]

I seem to have messed up the encoding of my tex document in TexShop and I wonder if anyone can explain to me what's going on? I had a short document which was fine, until I needed to add some ...
5
votes
1answer
203 views

MonTeX (mls, manju, mongolian) with Latin script with diacritics

I am using the montex package to type text in Manchu (manju). In my documents, I also use Latin script with diacritics. When I load montex, these diacritics no longer appear, and when characters with ...
2
votes
0answers
168 views

Conflict between luatex-ja and fontspec [closed]

I am using LuaLaTeX to write my thesis, because LuaLaTeX has better compatibility. However, now I found that there seems to be conflict between the package luatex-ja (which provides neccessary CJK ...
3
votes
1answer
636 views

Typesetting furigana above and below original text

I have followed Japanese Problem using MacTeX 2011 to set up Ruby Furigana with TeX. I'm wondering if it is possible to set up Furigana both above and below the original character?
5
votes
1answer
800 views

Can TexText in Inkscape only load certain packages? - Or, how to recreate a page from a thread-bound Chinese book?

I've finally managed to install Inkscape 0.48 on my Mac OS X Mountain Lion. My TeX distribution is TeX Live. I've installed TexText 0.4.4. and I can use the extension to write simple LaTeX text (I ...
2
votes
1answer
122 views

How to put kana with CJK in the name of a “polyglotic” glossary entry?

After discovered how to mix glossary and acronym system (See here), and how to put kana/kanji working with pdfLaTeX (See here), I was trying to mix the both, in order to create kind of dictonnary, ...
6
votes
1answer
477 views

How to input kana with PDFLaTeX?

There are a lot of topics about how to use Japanese font, but, often the answer is: use XeLaTeX (or some other), or worse, it's just doesn't work at all. So, knowing that I'm working with PDFLaTeX ...
3
votes
1answer
374 views

Changing the Ruby Font (for Pīnyīn)

Using ruby package to generate both furigana for Japanese and Pīnyīn for Chinese. I use individual \sf calls to individually switch each Pīnyīn from the Japanese font back to the default sans font. ...
4
votes
1answer
294 views

Classicthesis in Chinese?

I wish to compile my dissertation in the beautiful classicthesis. My setting: Mac OX 10.6.8, TeX Live 2012 + LyX 2.0.5. I am able to work and produce document in Chinese elsewhere including in book, ...
4
votes
1answer
362 views

Graphite features (Chinese Pinyin and low diacritics) on Gentium Plus

I'm trying to activate the Graphite features on Gentium Plus (Chinese Pinyin tone marks + low diacritics). This is my minimal example: \documentclass[utf8,12pt,letterpaper]{article} ...
1
vote
1answer
811 views

How to input Chinese characters to LaTeX [duplicate]

Possible Duplicate: How does one type Chinese in LaTeX? I am a Chinese college student and I want to write a resume with LaTeX; I have searched the Internet, I have heard a package called ...
2
votes
3answers
429 views

The font “Kozuka” can somehow not be used in XeLaTeX on my system

This seems very weird to me, because the Kozuka fonts are the only ones that cannot be used. My system: Windows 8 64-bit, MikTeX 2.9 64-bit, TeXWorks 0.4.4 r.1003. \documentclass[12pt]{article} ...
7
votes
2answers
352 views

Manchu and Mongolian script

I am trying to write a document including Manchu script on a Mac. Manchu is written with the Mongolian alphabet with the addition of some diacritics, but the extra diacritics are included in standard ...
2
votes
1answer
190 views

CJK spacing suddenly no longer works

I have been using CJK script in my documents successfully for some time, but today it suddenly stopped working properly. I did update some packages through TeX Live today, and recently I reinstalled a ...
3
votes
1answer
177 views

Japanese Characters W/O Environment

Is it possible to write Japanese Characters without environment? LaTeX is very popular in Japan, so I don't believe that Japanese always use environments for writing on their native language.
0
votes
0answers
54 views

xeCJK and Chinese Characters [duplicate]

Possible Duplicate: Displaying pinyin over Chinese characters, without impacting word spacing I'm trying to use xeCJK and I'm having some issues. This is my code; it comes out very ...
6
votes
1answer
2k views

How to insert three Chinese characters?

I am a rank novice in TeX. I read an earlier TeX question about how to display Chinese characters but it seemed to be in context of an article entirely in Chinese. My document is an English article ...
5
votes
2answers
348 views

Fix for CJK punctuation kerning in xetex?

When using xelatex with xeCJK to typeset a document in English with Japanese quotations, I get rather unsightly kerning with Japanese punctuation. In general, punctuation is shifted to the left, so ...
5
votes
1answer
908 views

Why Glossaries with Xindy unable to execute(cannot find the correct PATH)?

After I compiled a tex file by xelatex, I use Glosarries with Xindy to make a index, it reported: $ makeglossaries test makeglossaries version 2.04 (2012-05-19) added glossary type 'main' ...
2
votes
1answer
186 views

Use of Chinese numers similar to \Roman and \Arabic

When formatting sections, I see things like \renewcommand \thesection{\Roman{section}}. I'm currently working on a set of Japanese History course notes, how would one go about defining a \Chinese ...