{cjk} is about typesetting documents in Chinese/Japanese/Korean.

learn more… | top users | synonyms

8
votes
1answer
241 views

Language-specific removal of diacritics from text and bibliography

I am using XeLaTeX and BibLateX to write papers in the humanities. I routinely use transcriptions of Chinese (pinyin), Korean (McCune-Reischauer), Japanese (Hepburn), Manchu (Norman) etc. In addition, ...
4
votes
3answers
172 views

XeTeX with CJK: wrong font for numero sign

I'm using XeTeX in a MiKTeX 2.9 environment on Windows. Recently, I've added the xeCJK package to a larger document for including a short passage in Chinese. This, however, caused (among others) the ...
6
votes
3answers
390 views

verbatim and CJK

I'm not familiar with chinese characters and fonts. But I have to type some characters into a document. XeLaTeX may be an option, but I'm looking for a solution with pdflatex. Here is my MWE, which I ...
4
votes
1answer
1k views

Type Chinese in TeX compiled with LaTeX

I would like to type Chinese in TeX compiled with LaTeX. I have read the previous post. As I have to stick on article as documentclass, the following solution works for me so far: % UTF-8 encoding % ...
4
votes
1answer
147 views

Can xeCJK be used with the font Times?

The following minimal example fed into xelatex: \documentclass{article} \usepackage{xeCJK} \setCJKmainfont{MingLiU} \usepackage{times} \begin{document} Test 汉语 \end{document} typesets the CJK ...
4
votes
2answers
641 views

problem about typesetting Chinese characters in Latex

I found the post How does one type Chinese in LaTeX? about how to typeset Chinese in Latex. I just encountered the same problem, and my questions are: 1.To type Chinese or Japanese, I have to have ...
0
votes
1answer
143 views

Is there a way to insert arbitrary RTF in latex2rtf output?

I want to insert the Han ideograph 命 in my LaTeX PDF and my RTF output. I can't figure an easy way to this. So for the PDF I am going to be inserting a PDF file that includes the 命. For the RTF file I ...
7
votes
1answer
705 views

Using CJK (Chinese/kanji) characters in math using unicode-math on lualatex

I'm trying to persuade the unicode-math package to let me insert CJK characters (Chinese ideograms) in math formulæ. Here's a sample input (the first few lines are merely to check that basic ...
1
vote
1answer
173 views

copy/pastes odd chars from a document written using hangul package

Recently i've been involved in writing document in Korean. I've managed to install the hangul package and write the following statement : \usepackage{hangul} % pretty simple everything was fine ...
2
votes
0answers
304 views

Encoding problems (switching between Japanese and English encoding) [closed]

I seem to have messed up the encoding of my tex document in TexShop and I wonder if anyone can explain to me what's going on? I had a short document which was fine, until I needed to add some ...
4
votes
1answer
167 views

MonTeX (mls, manju, mongolian) with Latin script with diacritics

I am using the montex package to type text in Manchu (manju). In my documents, I also use Latin script with diacritics. When I load montex, these diacritics no longer appear, and when characters with ...
2
votes
0answers
154 views

Conflict between luatex-ja and fontspec [closed]

I am using LuaLaTeX to write my thesis, because LuaLaTeX has better compatibility. However, now I found that there seems to be conflict between the package luatex-ja (which provides neccessary CJK ...
3
votes
1answer
513 views

Typesetting furigana above and below original text

I have followed Japanese Problem using MacTeX 2011 to set up Ruby Furigana with TeX. I'm wondering if it is possible to set up Furigana both above and below the original character?
5
votes
1answer
642 views

Can TexText in Inkscape only load certain packages? - Or, how to recreate a page from a thread-bound Chinese book?

I've finally managed to install Inkscape 0.48 on my Mac OS X Mountain Lion. My TeX distribution is TeX Live. I've installed TexText 0.4.4. and I can use the extension to write simple LaTeX text (I ...
2
votes
1answer
116 views

How to put kana with CJK in the name of a “polyglotic” glossary entry?

After discovered how to mix glossary and acronym system (See here), and how to put kana/kanji working with pdfLaTeX (See here), I was trying to mix the both, in order to create kind of dictonnary, ...
6
votes
1answer
377 views

How to input kana with PDFLaTeX?

There are a lot of topics about how to use Japanese font, but, often the answer is: use XeLaTeX (or some other), or worse, it's just doesn't work at all. So, knowing that I'm working with PDFLaTeX ...
2
votes
1answer
280 views

Changing the Ruby Font (for Pīnyīn)

Using ruby package to generate both furigana for Japanese and Pīnyīn for Chinese. I use individual \sf calls to individually switch each Pīnyīn from the Japanese font back to the default sans font. ...
4
votes
1answer
263 views

Classicthesis in Chinese?

I wish to compile my dissertation in the beautiful classicthesis. My setting: Mac OX 10.6.8, TeX Live 2012 + LyX 2.0.5. I am able to work and produce document in Chinese elsewhere including in book, ...
4
votes
1answer
331 views

Graphite features (Chinese Pinyin and low diacritics) on Gentium Plus

I'm trying to activate the Graphite features on Gentium Plus (Chinese Pinyin tone marks + low diacritics). This is my minimal example: \documentclass[utf8,12pt,letterpaper]{article} ...
1
vote
1answer
672 views

How to input Chinese characters to LaTeX [duplicate]

Possible Duplicate: How does one type Chinese in LaTeX? I am a Chinese college student and I want to write a resume with LaTeX; I have searched the Internet, I have heard a package called ...
2
votes
3answers
328 views

The font “Kozuka” can somehow not be used in XeLaTeX on my system

This seems very weird to me, because the Kozuka fonts are the only ones that cannot be used. My system: Windows 8 64-bit, MikTeX 2.9 64-bit, TeXWorks 0.4.4 r.1003. \documentclass[12pt]{article} ...
6
votes
2answers
273 views

Manchu and Mongolian script

I am trying to write a document including Manchu script on a Mac. Manchu is written with the Mongolian alphabet with the addition of some diacritics, but the extra diacritics are included in standard ...
2
votes
1answer
186 views

CJK spacing suddenly no longer works

I have been using CJK script in my documents successfully for some time, but today it suddenly stopped working properly. I did update some packages through TeX Live today, and recently I reinstalled a ...
3
votes
1answer
158 views

Japanese Characters W/O Environment

Is it possible to write Japanese Characters without environment? LaTeX is very popular in Japan, so I don't believe that Japanese always use environments for writing on their native language.
0
votes
0answers
49 views

xeCJK and Chinese Characters [duplicate]

Possible Duplicate: Displaying pinyin over Chinese characters, without impacting word spacing I'm trying to use xeCJK and I'm having some issues. This is my code; it comes out very ...
6
votes
1answer
1k views

How to insert three Chinese characters?

I am a rank novice in TeX. I read an earlier TeX question about how to display Chinese characters but it seemed to be in context of an article entirely in Chinese. My document is an English article ...
5
votes
2answers
317 views

Fix for CJK punctuation kerning in xetex?

When using xelatex with xeCJK to typeset a document in English with Japanese quotations, I get rather unsightly kerning with Japanese punctuation. In general, punctuation is shifted to the left, so ...
5
votes
1answer
707 views

Why Glossaries with Xindy unable to execute(cannot find the correct PATH)?

After I compiled a tex file by xelatex, I use Glosarries with Xindy to make a index, it reported: $ makeglossaries test makeglossaries version 2.04 (2012-05-19) added glossary type 'main' ...
2
votes
1answer
150 views

Use of Chinese numers similar to \Roman and \Arabic

When formatting sections, I see things like \renewcommand \thesection{\Roman{section}}. I'm currently working on a set of Japanese History course notes, how would one go about defining a \Chinese ...
2
votes
0answers
81 views

Trouble with Japanese characters [duplicate]

Possible Duplicate: miktex can't find udmj.cfg I've tried to write japanese characters in LaTeX, but it generates errors, this is what I've done (realy, this is from this from this link ...
7
votes
2answers
223 views

Is there any solution for highlighting text in CJK?

Is there any solution for highlighting texts or sentences in Chinese, Japanese, and Korean? I know none, at the moment. But this will be changed, if someone would like to help me with CJK in LaTeX. ...
4
votes
1answer
293 views

MikTex CJK Windows font issue

I usually use the MS Mincho font for doing Japanese stuff. However, with XeLatex the following creates gobbledegook: \documentclass{article} \usepackage{xeCJK} % Font should be available on windows ...
2
votes
2answers
1k views

MiKTeX 2.9 CJK Korean font not found error

After a day of trying to use Korean fonts in my LaTeX file, I ask this forum for some helpful insight. I'm using MiKTeX 2.9 (just upgraded a few days ago from 2.7). So far, I have been able to use ...
2
votes
1answer
152 views

building a table of images

I seem to have run into an impassable issue that I need help solving, and I am 100% aware that this is impossible just pure LaTeX but I wish it was. So onto the question at hand. I am wanting to ...
10
votes
1answer
694 views

Chicago-style citations of CJK documents (e.g. American Oriental Society): Name order; transcribed/translated titles

Is there a way to produce Chicago-style citations of material written in Chinese, Japanese, for an English-language paper using biblatex-chicago? I want to produce a citation that looks like: Li ...
5
votes
1answer
96 views

biber tries to treat CJK in .bib as ASCII, despite the file being saved in Unicode -> error in biblatex-chicago references

I'm trying to use a .bib that contains CJK characters for my document which uses biblatex-chicago and biber. However, biber writes out the bibliography in ascii when I run biber <filename>.bcf ...
2
votes
1answer
498 views

xelatex: Japanese + latin diacritics with cedilla/comma, slanted text

In a document, I need to get all these working: japanese text latin diacritics with cedilla, e.g şţ and with comma, e.g șț slanted text This is a book I also distribute to others, so I can't ...
1
vote
0answers
575 views

Installing mincho font for MikTeX 2.9 on Windows 7 [closed]

I want to use Japanese Writing in my LateX document and for that I (think that) need to install the Mincho font, which is currently not fully available from mixTeX. My Problem is that I need to be ...
11
votes
1answer
468 views

How do I combine fonts for different scripts?

I want to combine Helvetica World (for roman, cyrillic, greek and arabic) and Hei Std (for simplified chinese) in one document with LuaLaTeX. Hei Std probably hasn't all the glyphs from Helvetica ...
5
votes
1answer
203 views

One of the glyphs used for zero in Chinese does not appear

I use XeLaTeX with TeXShop v. 2.47 and have generally good results with the SimSun and PMingLiU fonts. However, I find that the glyph ○ (U+25CB), which is used for zero in some of my sources, is ...
2
votes
1answer
366 views

\markboth{}{} and CJK

I'm writing a Japanese dictionary using the CJKutf8 package in LaTeX. I wrote a few macros to make entries and everything works fine except setting headers with fancyhdr. Using a macro: ...
0
votes
1answer
152 views

How can I input UTF-8 CJK character in .sty file

I compile my tex file with xelatex and I want to renew the \lstlistlistingname In this case, I just use \renewcommand to do this job. It success if I put this command after package in tex file ...
3
votes
1answer
295 views

What does this warning “** WARNING ** TrueType post table name index 32768 > 32767” mean?

I'm new to TeX and trying to compile this code: \documentclass{article} \usepackage{xeCJK} \setCJKmainfont{WenQuanYi Zen Hei Mono} \begin{document} 你好,\TeX! \end{document} I get the pdf fine, but ...
6
votes
1answer
356 views

How to create multilingual (English, Japanese) and multi-format bibliographies with biblatex and biber

As a follow-up to this thread, I would like to know if it is possible to extend this further to change the citation format depending on whether kanji or romanization is selected. Japanese entries ...
4
votes
1answer
141 views

Does ConTeXt have a language code for Korean?

ConTeXt has various language codes, listed in this article at the ConTeXt wiki. I do not see Korean listed. I have tried \language[ko], and the document compiles, but I have no way to verify if it is ...
4
votes
1answer
616 views

Why are all Heiti fonts appearing below the baseline in ConTeXt?

When using Chinese, heiti (黑体) fonts are the equivalent of sans serif. They generally have simple lines. I want to use a heiti font for all of the titles and description labels in my document, ...
8
votes
2answers
1k views

Standard CJK fonts for LaTeX?

TUG maintains an extensive catalogue of fonts at http://www.tug.dk/FontCatalogue/allfonts.html . Is there also one maintained for CJK fonts? I've been using XeLaTeX on OS X with my own fonts, mostly ...
1
vote
1answer
1k views

Problems with CJK in MiKTeX 2.9 on Windows 7

I have always had a problem with the proper configuration of the CJK package. Here is a sample file that I would normally try to compile. ...
3
votes
2answers
352 views

.htf for Chinese utf8 fonts other than unisong*

In continue with this question: Producing html for Chinese documents with Tex4Ht Tex4Ht requires .htf fonts for converting Chinese documents. I've managed to make all the unisong*.htf fonts work ...
2
votes
1answer
278 views

Producing html for Chinese documents with Tex4Ht

I'm using TexLive 2011 on Ubuntu 11.10. Take this for example: \documentclass[UTF8]{ctexart} \begin{document} 文章内容。 \end{document} Then I run htlatex test.tex to convert it to html, but after ...