Tagged Questions

{cjk} is about typesetting documents in Chinese/Japanese/Korean.

learn more… | top users | synonyms

7
votes
2answers
406 views

Manchu and Mongolian script

I am trying to write a document including Manchu script on a Mac. Manchu is written with the Mongolian alphabet with the addition of some diacritics, but the extra diacritics are included in standard ...
2
votes
1answer
191 views

CJK spacing suddenly no longer works

I have been using CJK script in my documents successfully for some time, but today it suddenly stopped working properly. I did update some packages through TeX Live today, and recently I reinstalled a ...
3
votes
1answer
180 views

Japanese Characters W/O Environment

Is it possible to write Japanese Characters without environment? LaTeX is very popular in Japan, so I don't believe that Japanese always use environments for writing on their native language.
0
votes
0answers
57 views

xeCJK and Chinese Characters [duplicate]

Possible Duplicate: Displaying pinyin over Chinese characters, without impacting word spacing I'm trying to use xeCJK and I'm having some issues. This is my code; it comes out very ...
6
votes
1answer
2k views

How to insert three Chinese characters?

I am a rank novice in TeX. I read an earlier TeX question about how to display Chinese characters but it seemed to be in context of an article entirely in Chinese. My document is an English article ...
5
votes
2answers
360 views

Fix for CJK punctuation kerning in xetex?

When using xelatex with xeCJK to typeset a document in English with Japanese quotations, I get rather unsightly kerning with Japanese punctuation. In general, punctuation is shifted to the left, so ...
5
votes
1answer
976 views

Why Glossaries with Xindy unable to execute(cannot find the correct PATH)?

After I compiled a tex file by xelatex, I use Glosarries with Xindy to make a index, it reported: $ makeglossaries test makeglossaries version 2.04 (2012-05-19) added glossary type 'main' ...
2
votes
1answer
200 views

Use of Chinese numers similar to \Roman and \Arabic

When formatting sections, I see things like \renewcommand \thesection{\Roman{section}}. I'm currently working on a set of Japanese History course notes, how would one go about defining a \Chinese ...
2
votes
0answers
84 views

Trouble with Japanese characters [duplicate]

Possible Duplicate: miktex can't find udmj.cfg I've tried to write japanese characters in LaTeX, but it generates errors, this is what I've done (realy, this is from this from this link ...
8
votes
2answers
253 views

Is there any solution for highlighting text in CJK?

Is there any solution for highlighting texts or sentences in Chinese, Japanese, and Korean? I know none, at the moment. But this will be changed, if someone would like to help me with CJK in LaTeX. ...
4
votes
1answer
348 views

MikTex CJK Windows font issue

I usually use the MS Mincho font for doing Japanese stuff. However, with XeLatex the following creates gobbledegook: \documentclass{article} \usepackage{xeCJK} % Font should be available on windows ...
2
votes
2answers
1k views

MiKTeX 2.9 CJK Korean font not found error

After a day of trying to use Korean fonts in my LaTeX file, I ask this forum for some helpful insight. I'm using MiKTeX 2.9 (just upgraded a few days ago from 2.7). So far, I have been able to use ...
2
votes
1answer
166 views

building a table of images

I seem to have run into an impassable issue that I need help solving, and I am 100% aware that this is impossible just pure LaTeX but I wish it was. So onto the question at hand. I am wanting to ...
10
votes
1answer
887 views

Chicago-style citations of CJK documents (e.g. American Oriental Society): Name order; transcribed/translated titles

Is there a way to produce Chicago-style citations of material written in Chinese, Japanese, for an English-language paper using biblatex-chicago? I want to produce a citation that looks like: Li ...
5
votes
1answer
103 views

biber tries to treat CJK in .bib as ASCII, despite the file being saved in Unicode -> error in biblatex-chicago references

I'm trying to use a .bib that contains CJK characters for my document which uses biblatex-chicago and biber. However, biber writes out the bibliography in ascii when I run biber <filename>.bcf ...
3
votes
1answer
609 views

xelatex: Japanese + latin diacritics with cedilla/comma, slanted text

In a document, I need to get all these working: japanese text latin diacritics with cedilla, e.g şţ and with comma, e.g șț slanted text This is a book I also distribute to others, so I can't ...
1
vote
0answers
772 views

Installing mincho font for MikTeX 2.9 on Windows 7 [closed]

I want to use Japanese Writing in my LateX document and for that I (think that) need to install the Mincho font, which is currently not fully available from mixTeX. My Problem is that I need to be ...
13
votes
1answer
538 views

How do I combine fonts for different scripts?

I want to combine Helvetica World (for roman, cyrillic, greek and arabic) and Hei Std (for simplified chinese) in one document with LuaLaTeX. Hei Std probably hasn't all the glyphs from Helvetica ...
6
votes
1answer
223 views

One of the glyphs used for zero in Chinese does not appear

I use XeLaTeX with TeXShop v. 2.47 and have generally good results with the SimSun and PMingLiU fonts. However, I find that the glyph ○ (U+25CB), which is used for zero in some of my sources, is ...
2
votes
1answer
400 views

\markboth{}{} and CJK

I'm writing a Japanese dictionary using the CJKutf8 package in LaTeX. I wrote a few macros to make entries and everything works fine except setting headers with fancyhdr. Using a macro: ...
0
votes
1answer
171 views

How can I input UTF-8 CJK character in .sty file

I compile my tex file with xelatex and I want to renew the \lstlistlistingname In this case, I just use \renewcommand to do this job. It success if I put this command after package in tex file ...
3
votes
1answer
331 views

What does this warning “** WARNING ** TrueType post table name index 32768 > 32767” mean?

I'm new to TeX and trying to compile this code: \documentclass{article} \usepackage{xeCJK} \setCJKmainfont{WenQuanYi Zen Hei Mono} \begin{document} 你好,\TeX! \end{document} I get the pdf fine, but ...
6
votes
1answer
387 views

How to create multilingual (English, Japanese) and multi-format bibliographies with biblatex and biber

As a follow-up to this thread, I would like to know if it is possible to extend this further to change the citation format depending on whether kanji or romanization is selected. Japanese entries ...
4
votes
1answer
147 views

Does ConTeXt have a language code for Korean?

ConTeXt has various language codes, listed in this article at the ConTeXt wiki. I do not see Korean listed. I have tried \language[ko], and the document compiles, but I have no way to verify if it is ...
4
votes
1answer
678 views

Why are all Heiti fonts appearing below the baseline in ConTeXt?

When using Chinese, heiti (黑体) fonts are the equivalent of sans serif. They generally have simple lines. I want to use a heiti font for all of the titles and description labels in my document, ...
8
votes
2answers
2k views

Standard CJK fonts for LaTeX?

TUG maintains an extensive catalogue of fonts at http://www.tug.dk/FontCatalogue/allfonts.html . Is there also one maintained for CJK fonts? I've been using XeLaTeX on OS X with my own fonts, mostly ...
1
vote
1answer
2k views

Problems with CJK in MiKTeX 2.9 on Windows 7

I have always had a problem with the proper configuration of the CJK package. Here is a sample file that I would normally try to compile. ...
3
votes
2answers
394 views

.htf for Chinese utf8 fonts other than unisong*

In continue with this question: Producing html for Chinese documents with Tex4Ht Tex4Ht requires .htf fonts for converting Chinese documents. I've managed to make all the unisong*.htf fonts work ...
2
votes
1answer
304 views

Producing html for Chinese documents with Tex4Ht

I'm using TexLive 2011 on Ubuntu 11.10. Take this for example: \documentclass[UTF8]{ctexart} \begin{document} 文章内容。 \end{document} Then I run htlatex test.tex to convert it to html, but after ...
5
votes
1answer
821 views

Are there any good Chinese beamer templates available for Linux TeX Live users?

I have tested a few templates trying to write slides containing Chinese words with TeX Live (from Ubuntu 11.10 repositories). However, it always turned out that some macros were not found despite that ...
6
votes
1answer
928 views

Combining Chinese, Japanese and Korean text with xeCJK

When combining Chinese, Japanese and Korean text in a document, is there a way to define individual fonts for the respective characters? Especially for Korean, since few fonts support Cn/Jp AND ...
6
votes
2answers
222 views

Trying to make japanese characters appear in the title of a section

I have the following in my TeX: \subsection{Buch 1 問題の日本語} In my Table of Contents it is correctly displayed but in the subsection itself you can only see 1.1 Buch 1. I guess this is because the ...
3
votes
1answer
607 views

Turning Chinese line breaks on and off

I am typesetting a document in Chinese with spaces between words, for the purpose of making it easier for learners. Because of this, I am typesetting most of my document with no line-breaks between ...
0
votes
0answers
86 views

Best way to include some Japanese text in a beamer presentation? [duplicate]

Possible Duplicate: How to write Japanese with LaTeX? What's the easiest way to use include some Japanese text in a beamer presentation? I'm looking for a way to include Japanese in a few ...
1
vote
1answer
334 views

Japanese tikz-qtree

I'm having trouble using the example code from tikz-qtree to typeset a Japanese syntax tree. Here's my MWE: \documentclass[10pt,letterpaper]{article} \usepackage{xeCJK} \setCJKmainfont{MS Mincho}% ...
4
votes
1answer
494 views

Zhuyin fuhao tone marks ignoring \setCJKmainfont

My documents usually contain an equal amount of Chinese and English. Here is my preamble, which I found in a manual somewhere: \documentclass{ctexbook} \setmainfont{Minion Pro} ...
1
vote
2answers
1k views

Getting xeCJK package to work with MikTeX

I am trying to write Chinese in LaTeX with MikTeX 2.9, and at the moment I am using fontspec, something like the below. However, I have heard good things about xeCJK, and I am considering switching to ...
5
votes
2answers
294 views

Finding and displaying UTF-8 characters with xesearch

The xesearch package allows one to replace text with other text. E.g.: \documentclass{ctexbook} \usepackage{fontspec} \usepackage{xesearch} \SearchList{list1}{newspaper}{book} \begin{document} ...
5
votes
1answer
330 views

Placing text below other text

How can I place some text centered below other text on the line? I want to create similar to results to what is found in the ruby package, but instead of placing text above, the extra text is put ...
9
votes
1answer
920 views

Getting started with Chinese in ConTeXt

I am trying to setup a basic document with ConTeXt, but I am having difficulty even getting started. First, I tried the documentation at ConTeXt wiki: Chinese. I tried the sample code on that page: ...
8
votes
1answer
1k views

Vertical Chinese text with XeTeX

How can I place vertical Chinese text for some of the text in a document? I think the CJK package can do this, but with XeTeX one generally uses xeCJK. I could not find these options in the ...
11
votes
4answers
2k views

Displaying pinyin over Chinese characters, without impacting word spacing

I want to display pinyin (romanized form) over Chinese characters. However, the two methods I know (using stackrel or tabular both change the spacing between characters. This demonstrates the problem: ...
6
votes
1answer
236 views

Temporarily changing the spacing between Chinese text and numerals

When mixing Chinese text and non-math mode numbers together within a sentence, narrow numbers are given the same amount of space as characters: \documentclass{article} \usepackage{ctexcap} ...
3
votes
1answer
552 views

LaTeX bibentry bug(?) and potential workaround: Multiple bibliography entries for single items?

As a preamble to all of this I am using tufte-latex, bibentry, inputenc with the utf8 option, and natbib packages with MikTeX 2.9. There seems to be a bug/incompatibility with bibentry and UTF8 ...
4
votes
2answers
214 views

Translating titles with ctex

As best as I can understand, there are two ways to load the ctex package: as a document class (i.e. \documentclass{ctexbook} or as a package (i.e. \usepackage{ctex}). As I am using another document ...
9
votes
2answers
606 views

xeCJK messes with punctuation

Neither a question nor really a complain, but I find I cannot use xeCJK in multilingual documents (in the present case French + English + Chinese), simply because it messes with the punctuation in the ...
1
vote
2answers
237 views

Troubleshooting font problems with XeTeX

When using XeTeX, I sometimes get errors like this: LaTeX Font Warning: Font shape `EU1/AdobeSongStd(0)/m/sc' undefined (Font) using `EU1/AdobeSongStd(0)/m/n' instead on input line 181. ...
7
votes
2answers
588 views

Which fonts to use with pinyin?

I have a document which contains some pinyin. I find that many fonts I tried, however, don't contain all of the tone marks. I have set up the following test file which shows all of the possible ...
5
votes
2answers
1k views

Typesetting pinyin finals

With the package \pinyin, it is possible to write pinyin using commands such as \bu4. This package produces much better tone marks than are provided by \', \v, etc. The package \pinyin includes all ...
4
votes
1answer
493 views

A couple of questions about Japanese in Title and Chapter; CJK parameters; best fonts, installing; memoir

I'm trying to produce a report using memoir and CJK and seem to keep running into a wall. I was hoping someone on here uses CJK and can point me in the right direction. First, if I want the entire ...