{cjk} is about typesetting documents in Chinese/Japanese/Korean.

learn more… | top users | synonyms

1
vote
0answers
43 views

Missing characters when typesetting Chinese in LaTeX

I posted this question in stack overflow, but didn't get an answer, I'm trying here to see if I have better luck. I'm trying to include some Chinese characters in a LaTeX document. I've tried several ...
5
votes
1answer
170 views

What Chinese fonts can I rely on to be in Mac and Linux?

See this comment; I am involved in a project that needs to have (automatic) XeLaTeX compilation of various language files on both Mac and Linux (usually Fedora or Debian or Ubuntu), and apparently ...
1
vote
1answer
90 views

Typesetting Japanese in LaTeX errors because of gb4e

I'm trying to include Japanese and English text in the bibliography of LaTeX document while also using the package gb4eand no matter what Japanese text I input it comes out in the pdf as ...
0
votes
1answer
33 views

Using zhmCJK without the sim*.ttf fonts

I'm using texlive 2014 on linux and don't have the sim*.ttf fonts. I'd like to try out the zhmCJK package. The documentation seems to indicate that it requires those fonts. Is it possible to use the ...
1
vote
1answer
30 views

Using XeTeXlinebreaklocale for non space delimited languages, locales?

I am currently using xeCJK for Chinese/Japanese/Korean languages. Using Polyglossia for Thai, with the line break setting: \XeTeXlinebreaklocale "th" I've seen several people discuss the use of the ...
4
votes
2answers
75 views

Incorrect Chinese punctuation spacing

When typing Chinese using xeCJK, periods and/or closing square brackets are too closely spaced together. How can I get more natural-looking spacings (e.g., tweaking xeCJK settings to match the Word ...
3
votes
1answer
51 views

Latex connect words that ends with Polish Signs

I write article in Latex and I have followed problem: When I end a word with Polish sign "ąśćńęźżłó" next word is automagically connected with previous that end with those signs. In example when I ...
4
votes
1answer
226 views

Pinyin seems to be misunderstood as control sequence

I need to use some Chinese characters with pinyin transcriptions in a paper. I have found the CJK package, which includes a pinyin package, and everything seemed to work well. Suddenly it stopped ...
6
votes
1answer
74 views

Strange spacing with ruby (furigana) package

If I use the ruby package to supply furigana for a kanji character, it seems to glue the characters right adjacent to the kanji closely together and preventing line breaks, creating odd and possibly ...
2
votes
1answer
56 views

My CJK punctuation sits in a margin

I'm trying to forge a macro to produce nice formatting for pairs of sample Japanese sentences and their translation, but I seem to have run into a problem with indentation. If I have a hard line ...
3
votes
1answer
77 views

How to use the CJK package

I've heard a lot about the CJK package, so I want to give that a try. There is, however, no documentation for that package (see the link), nor do the available documentation files at CJK's website ...
1
vote
1answer
111 views

How to input Traditional Chinese in pdfLaTeX

I'm trying to write Chinese using pdfLaTeX. But currently I can only write Simplified Chinese Characters, If I try writing Traditional Chinese then the text wont show up. This is what I have: ...
6
votes
3answers
128 views

Problem with the zhnumber package

I am trying to write about numerals and the use of symbols. As an example I would like to use chinese/japanese symbols to show a multiplicative system. I have come up with the package zhnumber which ...
3
votes
1answer
45 views

CJK inside a math environment

I'm trying to display CJK characters as part of math formulae in XeLaTeX, and it's not working well. I've tried a number of options, and all have failed: Defining a \jp font command via fontspec and ...
8
votes
0answers
357 views

Russian and Japanese and biblatex oh my

I'm trying to typeset a book with bibliography entries in English, Russian and Japanese. Getting the bibliography to work right is driving me mad. I have got pretty close (I think) by cobbling ...
1
vote
0answers
25 views

Why does \noindent with CJK text prevent document from compiling?

I had a large linguistics example document with example text from many different languages, which stopped compiling when I transferred it to a new Mac (with all the same software and TeX ...
3
votes
1answer
67 views

how to use special utf-8 characters in submodules? [duplicate]

In my thesis (my first real project with LaTeX), I need Japanese and some Russian characters. I divided my thesis by submodules. My main module looks as follows: \documentclass[11pt]{article} ...
4
votes
2answers
278 views

Korean Characters Not Working [duplicate]

I set up hlatex (the package for compiling in Korean) but when I build the file, I end up getting ?? instead of 안녕. How do you fix this? MWE: \documentclass{article} \usepackage{hangul} ...
0
votes
0answers
37 views

Problems with Korean characters and ArXiv

Here is the minimum working example. \documentclass[12pt]{article} \title{Sample} \author{Me} \pagenumbering{gobble} ...
0
votes
1answer
36 views

CJKvert affecting all CJK in document

My document has been compiling very well (thanks in no small part to Tex SX!), but I seem to have hit a snag. I added a more complicated dedication to the beginning of my thesis (using \dedication ...
5
votes
1answer
77 views

Korean characters in article title [duplicate]

I'm writing a paper in English and need to include a few characters in Korean in the body and title. I've read several other posts and managed to get the Hangul to show up inside the body, but I ...
14
votes
3answers
4k views

How do I get Korean (Hangul) characters to typeset in LaTeX ?

I've been unable to find a concise answer anywhere else on the web. Since its only a few words, albeit crucial ones, that are in Korean I don't want to have to muck around with HLaTex or deviate from ...
4
votes
1answer
90 views

Japanese and Cyrillic text side by side

I want to write a document in Latex containing Japanese and Cyrillic characters. I have tried many example documents, but so far all have either failed to compile, or have compiled without the ...
2
votes
1answer
94 views

Change language to chinese (XeLaTeX, memoir, polyglossia)

I am writing a document, which is to be available in english, danish, german and chinese (so far). Changing between the first three languages is easily achieved; by substituting the desired language ...
5
votes
2answers
487 views

Chinese typing on mac

I want to type Chinese with latex. I have new installed mac OS system (English). I use texshop as IDE. And now I keep getting simsun or simhei not found error. I guess these fonts are windows fonts. ...
3
votes
1answer
90 views

Conflict between UTF8 and UTF-CJK

I appear to be having a conflict with font encodings. I am currently using LyX 2.1.1 (under Linux Mint 17). I have Chinese text scattered throughout most chapters, but I receive the following error ...
0
votes
0answers
36 views

utf8 input encoding with biblatex for CJK

This is a follow up on the "utf8 input encoding encoding with biblatex" which nicely solves the problem for accented Roman charachters. Now what would have to be done if the bibliography containse a ...
34
votes
5answers
21k views

How does one type Chinese in LaTeX?

Can anyone describe how one can type Chinese in LaTeX? When I compile this: \documentclass{article} \begin{document} 你好吗? \end{document} the resulting document shows nothing. For reference my IME ...
1
vote
1answer
93 views

CJK bracket quotes for english text?

This is a MWE for german style quotes in english text. Now how can japanese bracket quotes be used using the enquote command? Or should another command be used? Also how do I install CJK taken from ...
6
votes
2answers
66 views

How to sort all chinese references before English ones

I'm writing my phd thesis, which is in Chinese. It's required to sort the all Chinese references before English ones in the Section of reference. However, it seems that there is not any existing ...
3
votes
1answer
90 views

How to typeset Chinese from word dictionary in tone colors?

I have installed MDBG Word dictionary which is using CC-CEDict database. I've installed Windows version but we can try the dictionary online, I am using word sleep as a test case. How could we typeset ...
13
votes
3answers
1k views

How can I make a stroke order diagram for Chinese characters?

I would like to make a simple document explaining how to write certain Chinese characters. The standard method, which is used in many textbooks, is to first show the complete character and then a ...
5
votes
2answers
314 views

How to select a font for the main Chinese character and another font for its Furigana?

The objective is to make a list of Japanese vocabularies with Kanji stroke order for the main characters, its furigana (small kana characters placed above the main characters), and its meaning (in ...
7
votes
4answers
410 views

Why doesn't my Chinese character display properly?

I'm trying to produce the character 𡰞, which is in unicode and as far as I'm able to ascertain included in my font HanaMinA. The character displays properly in Firefox as well as when I copy it into ...
3
votes
1answer
75 views

CJK and code highlighting

I need to add a JSON snippet that contains a few Japanese characters to my document. I'm able to use Japanese characters using CJK package and highlight my code using minted or lstlistings, but is ...
30
votes
3answers
17k views

How to write Japanese with LaTeX?

I've recently started to use LaTeX but I've just encountered a problem, I tried searching it, although apparently no-one asked it before. I'd like to write using Japanese input, but when I typeset, ...
7
votes
1answer
1k views

How to type Chinese characters in ShareLaTeX?

I'm going to type a few of Chinese characters among a bunch of English sentences, for example: Note: the first ":" introduces an extensive description of the sememe "tool|用具", describing what ...
8
votes
1answer
282 views

Language-specific removal of diacritics from text and bibliography

I am using XeLaTeX and BibLateX to write papers in the humanities. I routinely use transcriptions of Chinese (pinyin), Korean (McCune-Reischauer), Japanese (Hepburn), Manchu (Norman) etc. In addition, ...
2
votes
1answer
101 views

How to use CJK environment in footnote?

I am writing a paper in English. But I'd like to have my name in Chinese displayed. I figured that it would be great to have it in the footnote. Here is what I was trying to do: ... \usepackage{CJK} ...
6
votes
1answer
147 views

Allow/force word wrapping at ideographic spaces

I am making a set of flashcards to help me practice my kanji, and the format I want is quite simple: On the front, I'll have the character, and on the back I will have its meanings and readings (with ...
1
vote
0answers
61 views

Latex-Suite Mapping Using Fullwidth Characters

Currently I am using Latex-Suite to edit an document that contains CJK characters for more than 90%, and therefore mainly using an input method that outputs fullwidth characters. I tried to define ...
5
votes
1answer
225 views

MonTeX (mls, manju, mongolian) with Latin script with diacritics

I am using the montex package to type text in Manchu (manju). In my documents, I also use Latin script with diacritics. When I load montex, these diacritics no longer appear, and when characters with ...
3
votes
1answer
80 views

MonTeX and XeLaTeX fonts

This is my second question regarding MonTeX, a follow up to this one, which concerned a conflict between xelatex and MonTeX Since writing that question I contacted and received help from the author of ...
1
vote
2answers
89 views

Russian and Chinese in the same document

I'm writing a document that is going to required having Russian, Chinese characters, and English. I'm using CJK and babel and example code is below: \documentclass[12pt]{article} ...
4
votes
2answers
114 views

xpinyin: suppress pinyin annotation in footnotes

The pinyinscope environment of the xpinyin package adds pinyin annotations to all Chinese characters therein, including those that appear in the footnote. Is it possible to suppress pinyin ...
4
votes
1answer
129 views

fontspec and xeCJK conflict: tie (\t{}) over Latin character displaced one position

I want to create a tie over ng by typing: \t{ng}: The following minimal example causes the tie over ng to be displaced one position to the right, so that it appears over the g and empty space. The ...
5
votes
1answer
2k views

Type Chinese in TeX compiled with LaTeX

I would like to type Chinese in TeX compiled with LaTeX. I have read the previous post. As I have to stick on article as documentclass, the following solution works for me so far: % UTF-8 encoding % ...
3
votes
1answer
298 views

How to write kanji characters in my document

I'm trying to type some japanese characters in my document. In particular, I'll have to write some movie's name this way: Godzilla (ゴジラ, Gojira, Ishirō Honda, 1954) I sadly found out that I just ...
2
votes
3answers
526 views

Why can't I use Chinese in MiKTeX [duplicate]

This is my source code of a LaTeX file, I use the package CJK in the editor WinEdt, and MiKTeX, but the display result is bad, it cannot display Chinese characters. \documentclass[12pt]{article} ...
2
votes
1answer
952 views

How can I install a Chinese font in a Ubuntu 13.10 in a way that xelatex can see it?

I am trying to make the second example from the answer here work. It is copied here below: % Compile with xelatex % UTF-8 encoding \documentclass{article} \usepackage{xeCJK} \setCJKmainfont{SimSun} ...