{cjk} is about typesetting documents in Chinese/Japanese/Korean.
13
votes
2answers
83 views
Japanese and Russian Characters in the same Document
I'm writing a document in English. However, I need to use a few words of both Japanese and Russian. In principle, it seems to work, but as soon as I used Japanese characters, I cannot use Russian ...
4
votes
1answer
208 views
Graphite features (Chinese Pinyin and low diacritics) on Gentium Plus
I'm trying to activate the Graphite features on Gentium Plus (Chinese Pinyin tone marks + low diacritics). This is my minimal example:
\documentclass[utf8,12pt,letterpaper]{article}
...
5
votes
2answers
676 views
Typesetting pinyin finals
With the package \pinyin, it is possible to write pinyin using commands such as \bu4. This package produces much better tone marks than are provided by \', \v, etc.
The package \pinyin includes all ...
4
votes
2answers
59 views
using CJK text inside mecard produces errors
I am trying to use \psbarcode to generate a MECARD QR code with CJK characters in the name field.
tex:
\documentclass[12pt]{memoir}
\usepackage{CJKutf8}
\usepackage{pstricks}
...
5
votes
1answer
455 views
Combining Chinese, Japanese and Korean text with xeCJK
When combining Chinese, Japanese and Korean text in a document, is there a way to define individual fonts for the respective characters? Especially for Korean, since few fonts support Cn/Jp AND ...
10
votes
2answers
703 views
How can I make a stroke order diagram for Chinese characters?
I would like to make a simple document explaining how to write certain Chinese characters. The standard method, which is used in many textbooks, is to first show the complete character and then a ...
9
votes
2answers
192 views
Japanese practise paper (Genkou Youshi)
I'm trying to figure out a way of creating a Japanese character practice sheet. The type that I'm looking to create looks a little like the Genkou Youshi that this question was looking to cover. ...
7
votes
1answer
132 views
Old Korean han'gŭl in XeLaTeX?
Does anybody know if it's possible to typeset old han'gŭl (Korean alphabet) in XeLaTeX?
I'm referring to these letters: http://en.wikipedia.org/wiki/Old_Hangul
It is not possible to type outright ...
1
vote
1answer
42 views
A problem with cjkutf8 and pst-eucl
The following MWE cannot be compiled. You can see the error messages by yourself.
\documentclass[pstricks,border=12pt]{standalone}
\usepackage{CJKutf8}
\usepackage{pst-eucl}
\def\kor#1{%
...
4
votes
2answers
87 views
Error while printing chinese character
I am printing a document with Chinese and getting some errors. Below is a MWE with the character causing problems.
\documentclass[11pt,table,a5paper]{article}
\usepackage[T1,T2A]{fontenc}
...
3
votes
1answer
221 views
Typesetting furigana above and below original text
I have followed Japanese Problem using MacTeX 2011 to set up Ruby Furigana with TeX.
I'm wondering if it is possible to set up Furigana both above and below the original character?
8
votes
1answer
288 views
“Interactive PDF, Latex and Article of the Future” with opentype/truetype fonts and unicode
I'm looking for a way to get popup references when hovering with the mouse cursor over the references in my papers. I looked around on this forum and found this question and hpesoj626's answer very ...
4
votes
1answer
114 views
Vertical Chinese text that contains characters in a “CJK fallback family font”
I am having trouble with vertical (i.e. rotated) Chinese text that contains characters in two different fonts. Rare characters requiring the "CJK fallback family font" are not displaying in the ...
7
votes
1answer
113 views
Language-specific removal of diacritics from text and bibliography
I am using XeLaTeX and BibLateX to write papers in the humanities. I routinely use transcriptions of Chinese (pinyin), Korean (McCune-Reischauer), Japanese (Hepburn), Manchu (Norman) etc. In addition, ...
5
votes
2answers
445 views
Which fonts to use with pinyin?
I have a document which contains some pinyin. I find that many fonts I tried, however, don't contain all of the tone marks.
I have set up the following test file which shows all of the possible ...
0
votes
0answers
29 views
Classicthesis, using Chinese in the classicthesis-conf (e.g. for title, author, etc) [closed]
I have asked this question over at http://www.latextemplates.com/ a couple of days ago, but so far didn't receive an answer, so I thought I'd give it a try here.
I am running pdfTeX pi-1.40.10-2.2 ...
6
votes
3answers
119 views
verbatim and CJK
I'm not familiar with chinese characters and fonts. But I have to type some characters into a document. XeLaTeX may be an option, but I'm looking for a solution with pdflatex. Here is my MWE, which I ...
4
votes
3answers
81 views
XeTeX with CJK: wrong font for numero sign
I'm using XeTeX in a MiKTeX 2.9 environment on Windows. Recently, I've added the xeCJK package to a larger document for including a short passage in Chinese. This, however, caused (among others) the ...
0
votes
1answer
77 views
Is there a way to insert arbitrary RTF in latex2rtf output?
I want to insert the Han ideograph 命 in my LaTeX PDF and my RTF output. I can't figure an easy way to this. So for the PDF I am going to be inserting a PDF file that includes the 命. For the RTF file I ...
4
votes
1answer
191 views
Classicthesis in Chinese?
I wish to compile my dissertation in the beautiful classicthesis.
My setting: Mac OX 10.6.8, TeX Live 2012 + LyX 2.0.5.
I am able to work and produce document in Chinese elsewhere including in book, ...
1
vote
1answer
481 views
CJK package and \figurename
I'm using the cjk package to typeset a Japanese document, but somehow can't change the \figurename into CJK. I tried in the preamble,
\renewcommand{\figurename}{図}
but it only give me an empty ...
4
votes
1answer
125 views
Type Chinese in TeX compiled with LaTeX
I would like to type Chinese in TeX compiled with LaTeX. I have read the previous post. As I have to stick on article as documentclass, the following solution works for me so far:
% UTF-8 encoding
% ...
2
votes
1answer
151 views
Changing the Ruby Font (for Pīnyīn)
Using ruby package to generate both furigana for Japanese and Pīnyīn for Chinese. I use individual \sf calls to individually switch each Pīnyīn from the Japanese font back to the default sans font. ...
4
votes
1answer
55 views
Can xeCJK be used with the font Times?
The following minimal example fed into xelatex:
\documentclass{article}
\usepackage{xeCJK}
\setCJKmainfont{MingLiU}
\usepackage{times}
\begin{document}
Test 汉语
\end{document}
typesets the CJK ...
4
votes
2answers
171 views
problem about typesetting Chinese characters in Latex
I found the post How does one type Chinese in LaTeX? about how to typeset Chinese in Latex. I just encountered the same problem, and my questions are:
1.To type Chinese or Japanese, I have to have ...
6
votes
1answer
349 views
Using CJK (Chinese/kanji) characters in math using unicode-math on lualatex
I'm trying to persuade the unicode-math package to let me insert CJK characters (Chinese ideograms) in math formulæ. Here's a sample input (the first few lines are merely to check that basic ...
9
votes
1answer
405 views
Chicago-style citations of CJK documents (e.g. American Oriental Society): Name order; transcribed/translated titles
Is there a way to produce Chicago-style citations of material written in Chinese, Japanese, for an English-language paper using biblatex-chicago?
I want to produce a citation that looks like:
Li ...
2
votes
0answers
116 views
Encoding problems (switching between Japanese and English encoding)
I seem to have messed up the encoding of my tex document in TexShop and I wonder if anyone can explain to me what's going on?
I had a short document which was fine, until I needed to add some ...
2
votes
1answer
90 views
How to put kana with CJK in the name of a “polyglotic” glossary entry?
After discovered how to mix glossary and acronym system (See here), and how to put kana/kanji working with pdfLaTeX (See here), I was trying to mix the both, in order to create kind of dictonnary, ...
5
votes
1answer
319 views
Can TexText in Inkscape only load certain packages? - Or, how to recreate a page from a thread-bound Chinese book?
I've finally managed to install Inkscape 0.48 on my Mac OS X Mountain Lion. My TeX distribution is TeX Live.
I've installed TexText 0.4.4. and I can use the extension to write simple LaTeX text (I ...
3
votes
0answers
72 views
MonTeX (mls, manju, mongolian) with Latin script with diacritics
I am using the montex package to type text in Manchu (manju). In my documents, I also use Latin script with diacritics. When I load montex, these diacritics no longer appear, and when characters with ...
2
votes
0answers
91 views
Conflict between luatex-ja and fontspec
I am using LuaLaTeX to write my thesis, because LuaLaTeX has better compatibility. However, now I found that there seems to be conflict between the package luatex-ja (which provides neccessary CJK ...
6
votes
1answer
240 views
How to input kana with PDFLaTeX?
There are a lot of topics about how to use Japanese font, but, often the answer is: use XeLaTeX (or some other), or worse, it's just doesn't work at all.
So, knowing that I'm working with PDFLaTeX ...
1
vote
1answer
297 views
How to input Chinese characters to LaTeX [duplicate]
Possible Duplicate:
How does one type Chinese in LaTeX?
I am a Chinese college student and I want to write a resume with LaTeX; I have searched the Internet, I have heard a package called ...
2
votes
3answers
230 views
The font “Kozuka” can somehow not be used in XeLaTeX on my system
This seems very weird to me, because the Kozuka fonts are the only ones that cannot be used.
My system: Windows 8 64-bit, MikTeX 2.9 64-bit, TeXWorks 0.4.4 r.1003.
\documentclass[12pt]{article}
...
5
votes
2answers
806 views
Tone marks above Chinese characters in latex
My aim is to put tone marks above Chinese characters in latex.
I have tried \v{好}, but this puts the carron accent (3rd tone) in the space left of the character rather than above it.
I have also ...
5
votes
1answer
154 views
Manchu and Mongolian script
I am trying to write a document including Manchu script on a Mac. Manchu is written with the Mongolian alphabet with the addition of some diacritics, but the extra diacritics are included in standard ...
2
votes
1answer
153 views
CJK spacing suddenly no longer works
I have been using CJK script in my documents successfully for some time, but today it suddenly stopped working properly. I did update some packages through TeX Live today, and recently I reinstalled a ...
2
votes
1answer
106 views
Japanese Characters W/O Environment
Is it possible to write Japanese Characters without environment?
LaTeX is very popular in Japan, so I don't believe that Japanese always use environments for writing on their native language.
5
votes
2answers
221 views
Fix for CJK punctuation kerning in xetex?
When using xelatex with xeCJK to typeset a document in English with Japanese quotations, I get rather unsightly kerning with Japanese punctuation. In general, punctuation is shifted to the left, so ...
0
votes
0answers
45 views
xeCJK and Chinese Characters [duplicate]
Possible Duplicate:
Displaying pinyin over Chinese characters, without impacting word spacing
I'm trying to use xeCJK and I'm having some issues. This is my code; it comes out very ...
4
votes
1answer
219 views
How to insert three Chinese characters?
I am a rank novice in TeX. I read an earlier TeX question about how to display Chinese characters but it seemed to be in context of an article entirely in Chinese.
My document is an English article ...
5
votes
1answer
330 views
Why Glossaries with Xindy unable to execute(cannot find the correct PATH)?
After I compiled a tex file by xelatex, I use Glosarries with Xindy to make a index, it reported:
$ makeglossaries test
makeglossaries version 2.04 (2012-05-19)
added glossary type 'main' ...
7
votes
2answers
185 views
Is there any solution for highlighting text in CJK?
Is there any solution for highlighting texts or sentences in Chinese, Japanese, and Korean? I know none, at the moment.
But this will be changed, if someone would like to help me with CJK in LaTeX.
...
1
vote
1answer
92 views
Use of Chinese numers similar to \Roman and \Arabic
When formatting sections, I see things like \renewcommand \thesection{\Roman{section}}.
I'm currently working on a set of Japanese History course notes, how would one go about defining a \Chinese ...
2
votes
2answers
664 views
Latex: Pinyin below Chinese characters
I would like to enter a Chinese (Simplified) Characters in a TeX doc that is rendered by XeTeX and have the Pinyin transcription automatically added below the according characters. So, I only enter ...
2
votes
0answers
71 views
Trouble with Japanese characters [duplicate]
Possible Duplicate:
miktex can't find udmj.cfg
I've tried to write japanese characters in LaTeX, but it generates errors, this is what I've done (realy, this is from this from this link ...
2
votes
2answers
611 views
MiKTeX 2.9 CJK Korean font not found error
After a day of trying to use Korean fonts in my LaTeX file, I ask this forum for some helpful insight.
I'm using MiKTeX 2.9 (just upgraded a few days ago from 2.7). So far, I have been able to use ...
4
votes
1answer
220 views
MikTex CJK Windows font issue
I usually use the MS Mincho font for doing Japanese stuff. However, with XeLatex the following creates gobbledegook:
\documentclass{article}
\usepackage{xeCJK}
% Font should be available on windows
...
9
votes
4answers
982 views
Displaying pinyin over Chinese characters, without impacting word spacing
I want to display pinyin (romanized form) over Chinese characters. However, the two methods I know (using stackrel or tabular both change the spacing between characters. This demonstrates the problem:
...






