{languages} is about the specifics of using languages in (La)TeX documents, e.g. about switching {naming} and {hyphenation} patterns when typesetting multilingual documents. Popular packages are {babel} and {polyglossia}.

learn more… | top users | synonyms (1)

1
vote
0answers
34 views

Add babel to plain tex [Texlive - Ubuntu 16.04]

To add babel to plain tex in my previous Ubuntu installation I used to do the following: edit the file /etc/texmf/fmt.d/10texlive-base.cnf change the line tex tex - tex.ini into tex tex language.dat ...
0
votes
0answers
13 views

Cannot compile with glossaries on Mac. No language module detected

I'm using TexMaker on Mac. I use glossaries in my document, like this \usepackage[acronym,nonumberlist,toc,numberedsection=autolabel]{glossaries} ...
1
vote
1answer
27 views

xelatex doesn't load language symbols

Maybe you can help me to fix this problem? My code is: \documentclass[% paper=A4, % paper size --> A4 is default in Germany twoside=true, % onesite or ...
0
votes
0answers
15 views

Does clean thesis support only german and english languages? Or how to change my language in latex file

I have question about clean thesis or just simple question about how to change language in my latex file. For now I use 2 commands to set langauge: \usepackage[lang]{babel} \selectlanguage[lang] ...
2
votes
1answer
16 views

Forcing \alph to latin symbols in a multilingual document

If I use \alph{..} inside a hebrew block in a XeLaTeX document, I get a Hebrew numeral instead of a latin numeral. For example: \documentclass{standalone} \usepackage{polyglossia} ...
6
votes
2answers
113 views

Indexing slovenian language

I am in trouble. I would like to organise index by texindy for slovenian language, but reactions are highly unstable. If I use … \usepackage[texindy]{imakeidx} \makeindex[intoc, columns=2, ...
2
votes
0answers
21 views

Blank Output for Chinese Characters in LaTex

I have installed all the .sty packages that needed to type Chinese in LaTex, and I used the code below: % UTF-8 encoding % XeLaTeX \documentclass{article} \usepackage{xeCJK} ...
4
votes
1answer
36 views

Two column layout with bilingual two tables of contents for each language

Using texlive on Debian Jessie I am writing my application for a position and would like to include versions of the content in both German and English. I would like to have a page right after the ...
3
votes
1answer
34 views

\vref uses wrong language in LyX as soon as I use two languages

I am using LyX fro writing a bi-lingual document, for wich I use the following custom package definition under "Settings -> Language": \usepackage[english,ngerman]{babel} As soon as I add the ...
3
votes
2answers
55 views

Writing English phonetic symbols when using a different language package

I'm writing a document in Spanish language, and I'd like to introduce English phonetics for some words. Is it possible to do so? I've tried this: \documentclass{article} \usepackage[T1]{fontenc} ...
2
votes
1answer
44 views

Rename command for Chapter

Since, I have not so many days to submit my master report, I need a pratical solution for the following problem. Although in my table of content Bibliography seems so good. However in the Chapter page ...
2
votes
0answers
23 views

Installing custom hyphenation in Tex Live

I found a Macedonian hyphenation definition online, but I cannot find a way to install it on my Windows machine. I'm using Tex Live. The description on the link is in Macedonian an says: Unpack ...
0
votes
0answers
22 views

How can I add translation for my Language, if package doesn't support it?

Certain packages are missing some languages translations. For example I want to use Lithuanian language, and [lithuanian]{babel} is missing lots of things which packages unable to find, and fails to ...
2
votes
1answer
49 views

How can I write Tableau instead of Table in caption?

I want to change Table in English into Tableau in French. How can I do so? Here is the code I'm using. \documentclass[french]{report} \usepackage{babel} \usepackage[utf8]{inputenc} ...
1
vote
1answer
55 views

How to have both emphasis/italics and Chinese font

I'm creating a document in Lyx which has both Chinese and English characters. I need to be able to show emphasis through italics, but I cannot figure out a way to accomplish both. I changed the fonts, ...
1
vote
0answers
28 views

How can I set multiple languages in listings?

Can anyone tell me how to properly set multiple languages in listings package? In my document I have some source code of C-sharp, VBA and JavaScript and need to color the keywords. But in my case I've ...
2
votes
1answer
40 views

Change language used for conjunction particle in bibliographic entries

I am trying to get around BibTex. I have successfully added the bibliography and everything works. The only problem is that when i have multiple authors, in the bibliography it places "and" before the ...
2
votes
4answers
140 views

Typing Sanskrit in TeX

I want to enter Sanskrit quotes in my thesis. I have downloaded the "skt" package from CTAN. Also I have texlive-full installed. But I am unable to follow subsequent steps of how to incorporate this ...
3
votes
1answer
58 views

How to sort bibliography by languages in bibtex?

As an absolute newbie in Tex-related stuff, i need your advice. I'm making an article in online version of Tex - sharelatex.com, so i need to sort the bibliography from .bib-file for my article by the ...
2
votes
1answer
88 views

How to obtain current language in polyglossia

How to obtain the current language set by \setotherlanguage{english} ? \documentclass{article} \usepackage{polyglossia} \setdefaultlanguage{czech} \begin{document} ...
2
votes
1answer
59 views

Can I use a shortened “language” entry (language code) in my .bib file?

I am using BiblaTeX and I have a question: As I see in nearly all types of sources in my .bib file I can use the entry language. However all I put in their is literary displayed in my references. So ...
2
votes
1answer
60 views

Mixing Hebrew and English bibliographies?

I have a .bib bibliography that has some entries completely in English and some completely in Hebrew. I'd like to display the bibliography items so that the Hebrew items are justified right-to-left ...
1
vote
0answers
35 views

Caption and pseudo code in algorithm2e appears as boxes (not rendered)

I want to create a multi-language document using polyglossia in which Khmer is set to be a main language and English as another language. I also have khmer-gloss.ldf available so that Khmer font is a ...
7
votes
0answers
50 views

How to automatically handle “a” and “an” in front of acronyms with the glossaries package?

I am using the glossaries package to handle acronyms and came across the task to automatically decide the use of "a" or "an" in front of them. \documentclass{scrbook} \usepackage{hyperref} ...
2
votes
1answer
34 views

Parts not working when using multiple languages with polyglossia

I'm working on a book document with xelatex. The document is divided into parts, and I have the occasional need to switch between two languages. I've found that when my document contains more than ...
1
vote
1answer
30 views

since update, Problem with greek and hindi in polyglossia + tex4ht

I updated my texlive (for windows) and I have now a problem when I load hindi and greek languages. Everything worked fine a few days ago. I have the latest version of alternative4ht when i write this. ...
0
votes
0answers
18 views

Writing Avestan and Pahlavi texts with LaTeX

I want to write Avestan and Pahlavi texts with LaTeX. I appreciate it if you introduce me any package/commands along with samples. I found this blog post ...
2
votes
1answer
23 views

Greek language in suftesi document class

I am trying to create a report using suftesi document class. I write my report using both greek and latin characters. The problem, however, is that I cannot print greek characters. I tried this and ...
1
vote
0answers
32 views

Make environment names language dependant

I am writing a document in Italian and there are a number of things i don't know how to get. Most importantly, when I use a \begin{example} environment, the resulting text shows Example, while I'd ...
0
votes
0answers
72 views

Translations from other languages for English with Latex

The problem with doing translations in LaTeX is this: I use the Wordfast program to "record' everything that I tranlsate (Worfast is not a machine translation tool; it is a macro that runs inside ...
1
vote
0answers
34 views

Changing Citation Abbreviation Language

I want to change in-text citation abbreviation. I mean, I want to use Turkish version of English abbreviation. I searched before I asked queation but I can not figure out. For example, Davidson ve ...
3
votes
1answer
21 views

Input difficulties with \usepackage{devanagari}

I am using the standard miktex package \usepackage{devanagari} however, using the same input examples as written in the file manual produces very different results, i.e. there is a duplication of ...
2
votes
1answer
38 views

Algorithmic package in two different languages in same document

I need to write both in French and English in my document (for reasons). And I need to write algorithms in both languages, using the algorithmic package. Is it possible ? If so, how can I do that ? ...
1
vote
0answers
36 views

multilingual references

Just for curiosity... Is it possible to include into your references articles that are published in different languages? Let's say for instance that one of my biblatex entries is written in greek, ...
0
votes
0answers
26 views

A section of my document doesn't process spanish accentuation

So I have the following problem, one of the section of my document does not use the right encoding or something like that as it doesn't add the accentuation which is characteristic in the spanish ...
2
votes
1answer
24 views

hyperref - print \today as pdftitle in languages other than English

I have a problem with hyperref: it does not take into account the language when I use the macro \today in my pdftitle. In fact, I use this macro in other pdf fields too. The date in the pdftitle ...
3
votes
1answer
31 views

glossaries emphasize text when cgls command is used

I use the style provided in this answer by @NicolaTalbot to emphasise the long form of acronyms in combination with an additional protected whitespace and support for foreign acronyms (see here). ...
2
votes
1answer
34 views

tex4ht non roman languages inside tabular environment

I have tables with accented letters and other non-roman scripts, but they do not appear inside the environment tabular. The letters do appear outside of the tabular environment. i compile with ...
2
votes
1answer
40 views

Getting \today in various languages with polyglossia and tex4ht via alternative4ht

When I use the \today macro, I cannot get, in my .html, the display in various languages when I compile the following file from michal-h21 @michal.h21 and sty file of alternative4ht: all my dates are ...
4
votes
1answer
48 views

Language switch for glossaries acronyms

I use the glossaries package for acronyms of different languages. The problem I face now is that when my main text is e.g. german and I have an english acronym used for the first time within the text ...
5
votes
1answer
219 views

No hyphenation patterns were preloaded

I have a problem with a document I'm writing and I found no suitable response to my problem: Package babel Warning: No hyphenation patterns were preloaded for (babel) the language ...
0
votes
1answer
41 views

Problem with lstlisting. Add color

if I do this: \lstdefinelanguage{VHDL}{ morekeywords={ library,use,all,entity,IN,is,port,in,out,end,architecture,of, begin,and,END,THEN,ELSEIF,WHEN,IF,ELSE,EVENT,IS }, ...
0
votes
0answers
28 views

How do i change the language of the output in bibtex?

My problem is the output language of my bibliography. It outputs edition in english and I need it to be in danish which is oplag. [![enter image description here][1]][1] How do i change that? Bibtex ...
0
votes
0answers
61 views

How to use other language without losing quality?

I need to use several languages in my document. I know about \begin{otherlanguage} but for some reason when I use this command I get the quality of letters in the environment is low. For example ...
3
votes
2answers
93 views

xelatex to html with hindi and roman languages

I have the following set-up and I want a html file out of it. My system is windows xp with miktex up to date. The font Gandhari Unicodelink for the font has all the symbols required and is installed ...
2
votes
0answers
74 views

Why do I get these errors? [duplicate]

A part of the code that I have written is the following: \documentclass[chapterprefix=true]{scrreprt} \usepackage[utf8]{inputenc} \usepackage[german,english,greek]{babel} \usepackage{amsmath} ...
6
votes
2answers
302 views

Bibtex using the wrong language!

I need to type a bibliography to my final graduation work (in brazilian portuguese) and I am facing a problem with BibTeX. Whenever I add in information like "Edition", it doesn't translate the word ...
2
votes
2answers
56 views

Multilingual bibliography out of margin

I am using sources in multiple languages in my BibLaTeX bibliography (in this case French and English). The main language of my document is English. In this situation, the references in French are ...
1
vote
1answer
106 views

Default hyphenation / langid field in biblatex

I want to include a lot of bibliography entries in various languages. The great majority are in english and only a handful is in another language. I have no language, langid or hyphenation fields, to ...
4
votes
1answer
55 views

Prefixed bibliography labels in different language with biblatex

I use moderncv to compile my cv, I know that the best solution is biblatex, so I followed this solution to make it properly work with moderncv. My bibliography has entries in three different ...