{languages} is about the specifics of using languages in (La)TeX documents, e.g. about switching {naming} and {hyphenation} patterns when typesetting multilingual documents. Popular packages are {babel} and {polyglossia}.

learn more… | top users | synonyms (1)

3
votes
1answer
151 views

How to install language modules for the glossaries package

I've updated to the latest version (v 4.12) of the glossaries package on a miktex installation under windows. Now I get two warnings from the glossaries package: Package glossaries Warning: No ...
1
vote
0answers
43 views

How to type Cyrillique TeX source code?

I compose in Russian (Cyrillique). I've just dowloaded TexShop 3.48. When opened, all my old .tex files with Russian fonts, the text in main TexShop window is no more correct (encoding pb). The ...
1
vote
1answer
38 views

Setting color theme and special characters

I'm pretty comfortable with LaTeX, but today I began to use the Beamer class and I'm finding some difficulties just right at the begining. So... I got two questions. But first I'll show you guys my ...
1
vote
0answers
64 views

Using Tikz Calendar in Persian

I see this question: Using Tikz Calendar in Portuguese as a Syllabus and I try to translate in persian (solar hijri) below code work nice but the problem is this: for example 1st day of "Dey" (one ...
2
votes
1answer
115 views

Latex- Greek language

I want to write an assignement in greek. I added these commands: \newcommand{\textgreek}[1]{\begingroup\fontencoding{LGR}\selectfont#1\endgroup} \section*{\textgreek{Κείμενο}} but it is wrong. ...
4
votes
1answer
48 views

How to automatically detect encoding of the tex-file?

I have a custom .sty-file in cp1251 encoding which is defines \RequirePackage[cp1251]{inputenc}. I use it for compile with pdflatex in the same encoding, But when I try to compile some file with other ...
1
vote
0answers
26 views

Problem, uppercase header in an other language (Turkish) [duplicate]

The part of my MWE preamble .... \usepackage{fancyhdr} \pagestyle{fancy} \fancyheadoffset[LE,RO]{\marginparsep+\marginparwidth} \renewcommand{\chaptermark}[1]{\markboth{#1}{}} ...
3
votes
2answers
97 views

How to typeset your own UNIQUE language (e.g., Lord of the Rings Elvish in LaTeX)?

J.R.R. Tolkien is well known for having invented his own language and its respective typography while writing Lord of the Rings (brilliant guy!), as seen from the Elvish language ring inscription ...
0
votes
1answer
29 views

Hungarian BibLaTeX online citation

How to make BibLaTeX print Elérhető: http://digitus.itk.ppke.hu/~lazar/cnn/SegedFileok/ZA_TemplTervArt.pdf (elérés dátuma 2014. 04. 22.). instead of Available: ...
1
vote
1answer
27 views

Hungarian BibLaTeX journal citation

How to make BibLaTeX print "27. évf. 1. sz. pp. 5-23" instead of "vol. 27, no. 1, pp. 5-23" ? MWE: \documentclass{article} \usepackage[utf8]{inputenc} \usepackage[T1]{fontenc} ...
0
votes
1answer
70 views

Change Bibliography Title using Natbib, Polyglossia, BibTeX, and XeLaTeX

I'm writing a document in Hebrew, but my references are entirely in English. Because of issues with text alignment in RTL languages, the bibliography is contained in an English block: ...
6
votes
3answers
126 views

How can I display the possible hyphenation points for words in a language other than US English?

This is a follow-up to tohecz's question, which I'm asking at the suggestion of Mico. The original question asks how to discover the hyphenation points for particular words, and the answers explain ...
0
votes
0answers
57 views

Custom Sorting Order for the Bibliography with biblatex according to Sanskrit Alphabet

I want to add a bibliography of primary sources to an article, and sort its entries alphabetically according to Sanskrit alphabet, using IAST and utf-8, a, ā, i, ī, u, ū and so on, how can I tell ...
4
votes
1answer
55 views

How can I change the overall direction of an table from RTL to LTR?

I'm creating my document in XeLaTeX. I type in persian with XePersian package. (a right to left language). By default it creates tables in right-to-left (RTL) direction. How can I change this, for my ...
1
vote
0answers
66 views

problems finding correct language.dat

I have installed the portable version of miktex 2.9 on a pc without administrator rights. I try to use the package dutch babel, but it gives the common error of Package babel Warning: No hyphenation ...
2
votes
1answer
65 views

Using Babel inside my own package produces option-clash error

I want to write my own package which provides an \affidavit command which produces some standard text in two languages (ngerman and english). Minimal working example of this package: ...
1
vote
1answer
42 views

Right-to-left languages as Abstracts on IEEE article

fellows. My concern is about getting different languages in an IEEE document, the following code is working, but I need to get Arabic and Hebrew abstracts too, the issue is getting appropriate ...
4
votes
1answer
52 views

French “Tableau” and English “Table” captions in tables in one LaTeX document

In my thesis I have french resume part, but main text is in English. I need to have in the resume French tables naming (Tableau) in table captions and in the main part instead of Tableau the English ...
4
votes
1answer
45 views

Why is the prefix in my citation not working?

When I try to make a prefix, it breaks the command. I have tried both the \citep, \citet and the \cite commands. I have also tried looking at the Babel files, and changing the '<' and '>' to ...
2
votes
1answer
32 views

Changing '&' to 'og' in citations between names when using apacite package

When I use the \citet command, it makes a the & sign between the names. It is not supposed to do that, it is supposed to spell out 'and', which is the correct style for in-text citation. However, ...
2
votes
0answers
42 views

Hyphenation for British and American English

I am writing documents with British and American spelling, and I have noticed that some 'common' words are not hyphenated. Examples include 'quar-ter-ly', 'pro-pen-si-ty', 'eu-ro-pean'. This can ...
3
votes
0answers
33 views

Language selection in TeXShop

All menus in TeXShop are in German, my system language. I want to use the program in English though, without changing my system language. Any way to do this?
2
votes
2answers
63 views

2 Arabic words just using Babel Arabic and Roman letters

I need to put the Arabic words for deaf and restoration into an English language book review. I know what these should look from the book under review, but I can't find a guide for the Roman letters ...
0
votes
0answers
23 views

TexMaker: switch dictionary / language confortably

I'm writing documents in different languages and enjoy using the auto-correction (aka dictionary). I have to switch quite frequently (often I have documents in different languages opened at the same ...
1
vote
1answer
34 views

Biblatex: Selecting content depending on language

I am using biblatex and would like to quote English and German works. When writing a document in German, this works nicely with the help of \DeclareLanguageMapping and hyphenation to specify if a ...
2
votes
1answer
72 views

How can I change the default order between letters of an alphabet?

I'm writing a book in Persian. In its index there is a problem. Words are using Arabic order! So it causes a problem as in Arabic language they don't have four letters 'پ p (in pen)', 'چ ch (in ...
9
votes
2answers
288 views

Is it possible to typeset the Ge'ez alphabet in LaTeX?

Is there any package for typesetting Ge'ez (Ethiopic) in LaTeX?
0
votes
1answer
34 views

To have Europocv language table in normal size

Code \documentclass[helvetica,narrow]{europecv} \usepackage{graphicx} % Required to draw the logo \usepackage[colorlinks,allcolors=blue]{hyperref} \usepackage[utf8]{inputenc} \begin{document} ...
2
votes
1answer
83 views

I need occasional Hebrew letters in my English text

I am writing a humanities work in book format with LyX 2.1.2 in Linux Mint 17. I need text output in PDF format in an English language document with a few occasional words in Greek, and Hebrew. I ...
1
vote
1answer
29 views

Right language for reference to appendix

I used the package "cleveref" to make references to appendix, so that: \documentclass[...(various arguments)...]{scrbook} \usepackage{cleveref} .... .... \begin{document} ... As I show in ...
1
vote
1answer
80 views

Babel problem. Writing in greek

I am using fedora 20 and note that I am using latexila. I have a problem with greek text. I would like either typesetting greek characters from keyboard or typesetting english letters and get them to ...
1
vote
1answer
61 views

Problems with plain tex and ngerman.sty

I tried to typeset a plain TeX document with the ngerman.sty macro set. Unfortunately, I get the following output for a simple test file containing nothing but \input ngerman.sty\end: This is TeX, ...
1
vote
0answers
23 views

Bibliography string 'by' undefined in Canadian

I use babel with the canadian language, and biblatex-chicago. If I use a @inbook reference with a bookauthor field, I get the following error: Bibliography string 'by' undefined at entry 'smith' on ...
6
votes
1answer
157 views

\usepackage[utf8]{vietnam} leads to error: Argument of \UTFviii@three@octets has an extra }

I have a problem with \usepackage[UTF8]{vietnam}. \documentclass[clock,fragile]{beamer} \usepackage{amsmath,amssymb,amsfonts, mathrsfs,bm,mathpazo} %\usepackage{amsfonts,fouriernc} ...
4
votes
2answers
90 views

Patgen to create hyphenation dictionary for UTF-8 language

I am having trouble creating an hyphenation dictionary for the Khmer language with patgen. I keep getting errors like, "Bad representation" and "Bad character" but I am not sure what I am doing wrong. ...
0
votes
1answer
62 views

How to change direction in xelatex?

When I use fontspec package to type persian, it works but it's left align and paragraphs begin from left, same thing accure with enumerations and ... . How to get ride of this problem? Note that ...
1
vote
1answer
96 views

Two fonts for two languages using lyx

I have decided to shift to lyx for simpler use. I use following template. I encountered two problems while trying to customise lyx. 1. The devnagari does not display properly on lyx. 2. I did not ...
3
votes
1answer
37 views

Switching language within alltt environment in xelatex

How can one use more than one language in XeLaTeX within the \alltt environment? I have to issues doing this using babel and compiling with pdfLaTeX \documentclass{article} ...
2
votes
0answers
42 views

polyglossia error when \section is used

When I use \section{abcd} in this document, I get a polyglossia error. The document without \section{} compiles normally. Kindly help. \documentclass[letterpaper, 10pts]{scrartcl} ...
0
votes
1answer
65 views

How to change between languages without using a command?

I am using LaTeX to produce texts containing both English and Greek characters, with the aid of the babel package. My approach up to now, in declaring the use of another language, is to use a ...
14
votes
2answers
118 views

What is the most appropriate way to configure biblatex for use with an unsupported language?

From time to time, I need to typeset Welsh. Sometimes, I need to typeset citations and bibliographies in Welsh. I think that last time I did this, I may still have been using BibTeX although I am ...
6
votes
1answer
335 views

Latex in Turkish

I wish to create an article in Turkish in Latex. I want chapters, table of contents etc to appear in Turkish. For example when I write this, \documentclass[a4paper,12pt]{article} \begin{document} ...
0
votes
0answers
42 views

How to track changes that need to be retranslated?

I often need to write multilingual documents. I usually put the translations into a macro like this, so that I can quickly render documents with either of the languages or both, but modify the syntax ...
1
vote
3answers
239 views

How to type Hindi words in LaTeX

I am writing a thesis and have to write some Hindi words using LaTeX. When I use \usepackage{devanagari} removed. For example: {\dn school} the output generated is I want output to be like ...
3
votes
0answers
117 views

How can I programmatically draw a nonlinear writing system with automatic graph relaxation?

Alex Fink & I have a non-linear written language, UNLWS. Maintaining its grammar document in Google Docs is growing excessively cumbersome, however, because of how much time it takes to load each ...
5
votes
2answers
163 views

Are math operator names like \gcd available in other languages?

I'm writing a text in Dutch in which I want to use the greatest common divisor. In English, I could use something like $\gcd(123,321)$. However, in Dutch, we call the function grootste gemene deler, ...
5
votes
1answer
140 views

babel - define language synonym

I use \usepackage[english]{babel}, but I am keeping getting error: Package babel Error: You haven't defined the language EN yet. while parsing bibliography with \bibliographystyle{apsrev4-1} ...
7
votes
2answers
259 views

Brazil Language problem in the TikZ diagram

I have a problem with TikZ diagram, I don't get to make the diagram with babel under the brazil language. I used the code with french and everything is OK! \documentclass[a4paper,12pt, ...
0
votes
1answer
303 views

How to install Babel English?

I use MikTex Update to install, some security configurations make me can only install package in Update, not Package Manager. I install all package in the Update, but the system show error that I do ...
1
vote
1answer
89 views

LyX Cross Referencing in Different Language not working

I'm having troubles using the cross referencing system with LyX (version 2.1.1). I place labels on the side of the environment i want to be able to make reference in the future, using the label ...