{languages} is about the specifics of using languages in (La)TeX documents, e.g. about switching {naming} and {hyphenation} patterns when typesetting multilingual documents. Popular packages are {babel} and {polyglossia}.

learn more… | top users | synonyms (1)

0
votes
0answers
38 views

Make TeX output look as input wrt script/language?

I have several languages/keyboard layouts on my Mac-pro (Yosemite). I want to write in Armenian/Bengali/Hebrew and so on. These keyboards/languages are formally part of Mac's Yosemite so I have no ...
3
votes
1answer
47 views

Adding Arabic text to an English document

I'm trying to include Arabic text in an English document (I'm a new latex user), but I can't seem to get any Arabic text to render at all, using xelatex or any kind of tex. I'm using texshop 3.51 on a ...
1
vote
0answers
26 views

Adding Arabic text to English document [duplicate]

I'm trying to include Arabic text in an English document (I'm a new latex user), but I can't seem to get any Arabic text to render at all, using xelatex or any kind of tex. I'm using texshop 3.51 on a ...
3
votes
0answers
45 views

How can I write a non-greek name in a greek text?

I want to write a text in Greek and there are some non-greek names. I used the following code: \begin{frame}{Ιστορική αναδρομή} Το 1926 ο $\textenglish{David Hilbert }$ ισχυρίζεται ότι κάθε ...
8
votes
2answers
647 views

Can I write in “begin{}” something in greek?

I want to write in latex a text at which there are some lemmas. So we could use the command \begin{Lemma} ... \end{Lemma} right?? Could we write instead of "Lemma" something in greek?? When ...
5
votes
1answer
58 views

Adding a comma after “et al.” in citations doesn't work for a different language “et al.”

In an assignment, I am required to have citations formatted in the following manner: in the authoryear style with a comma after the andothers-string (normally "et al.") with "et al." translated to ...
6
votes
1answer
163 views

How can I retrieve (and conditionally act on) the language of my document?

I have a collection of documents that share a common style file that has all the functions and templating shared by this particular collection. The majority of these are all in the same language, but ...
2
votes
1answer
50 views

Add one space before each English word after Chinese characters

I often mix English words in my Chinese texts. When doing that, I want to add a space before the English words. For example: XXXX wwwww wwwww wwwww XXXX * where X's are Chinese characters and ...
6
votes
2answers
180 views

How can I use a list stored in aux and insert its output into a tikz node?

# Update 2015-03-19 Better Answer Found This question is part of a trail of questions. The goal mine was to use this list inside of a tikz node, but I removed that from previous questions in the ...
0
votes
0answers
21 views

Texstudio and Korean

Does anyone perhaps give some idea to use Korean in TexStudio? I can do that with Texworks using package{kotex}, but not in Texstudio I'm using Texstudio 2.8.8 and both Windows 7 and Mac OS.
3
votes
2answers
180 views

How can I loop thru a list of inputs that come after \maketitle, yet use that list as part of the \maketitle command?

Multilingual Document Question I would like to follow the principle of "don't repeat yourself" and create a single list of inputs, which are actually various versions of the same document in ...
6
votes
1answer
86 views

Why are Accented Capital Letters not well decoded in QRCODE?

Double accented capital letters, such as ÙÇ, ÙÉ, ÀÇ, and ÈÏ, are not well decoded in a qrcode. Is there a way to fix that ? \documentclass[french]{article} \usepackage{fontspec} % if this package is ...
0
votes
0answers
37 views

\usepackage[english,ngerman,hebrew]{babel}: No file HE8pplx.fd. on input line <number> (with custom .cls)

I'm trying to use Hebrew in my document, but there seems to be a conflict (probably with some of the packages) which prevents me from doing so. The .tex I'm writing is using a custom .cls, which looks ...
1
vote
0answers
36 views

Problems typing in russian

I'm trying to make a LaTeX file in Russian. I wrote the following: \documentclass[12pt]{article} \usepackage[english,russian]{babel} \usepackage[T1,T2A]{fontenc} \usepackage[utf8]{inputenc} ...
0
votes
1answer
49 views

Hebrew in TeXShop

I tried to install Hebrew in my LaTeX. I'm using TeXShop and I also have Texmaker for MacBook. I downloaded already IvriTeX and Culmus, but I don't know how to install it. I found this tutorial on the ...
0
votes
0answers
25 views

Problem with thesis template in Greek

Hello i am trying to write in Greek in a thesis template using \documentclass[11pt,a4paper]{Thesis} \usepackage{xltxtra} \usepackage{xgreek} \setmainfont[Mapping=TeX-text]{Times New Roman} have ...
0
votes
0answers
67 views

To compile Swiss in LaTeX?

I want this letter â but cannot find in German settings: \documentclass{letter} \usepackage[utf8]{inputenc} \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage{hyperref} \usepackage{german}{babel} ...
1
vote
0answers
87 views

Chinese in ShareLaTeX

2nd post on Stack Exchange, not 100% sure this is the correct place to post, but I'll move it if it needs to be moved. I've been trying to learn how to type up my Chinese documents in LaTeX (I use ...
1
vote
1answer
61 views

Is there a BNF-grammar for simple constructs of the TeX language?

(Previously) Is there a TeX grammar that parses simple constructs like document, enumerate, section, subsection, etc.? I'm not interested in parsing complicated constructs requiring a more complex ...
0
votes
0answers
25 views

Dealing with strange character in arabictex using TeXnicCenter

I'm using TeXnicCenter 32bit on Windows 7 and i want to try Typesetting a document using Arabic script i tired to read Typesetting a document using Arabic script and ...
4
votes
1answer
90 views

Advice for multilingual document with many languages

I need to create a document with snippets in many languages - between 10 and 30 of them. I've seen people suggest XeLaTeX, but I'm working on a system that I don't have control over and that's a ...
2
votes
1answer
67 views

BibLaTeX - The localization without a language key

Generally, we can do the localization by setting the language key in each .bib entry and using \DeclareBibliographyStrings(BibLaTeX Document, p.204). Mendeley can generate .bib resources, but there ...
5
votes
1answer
39 views

Vanishing spaces between words inside a QRcode

When the text of a QRcode comes from a \newcommand{\TextInsideQRcode}, the spaces between the words vanish. Is there a way to maintain the spaces between the words ? \documentclass[]{article} ...
10
votes
1answer
168 views

Reliability of LaTeX hyphenation

I'm not native English. I have to write an academic paper with LaTeX, in US English, without mistakes. My problem is with hyphenation. I do not know whether it is done correctly. I use: MikTeX. ...
1
vote
0answers
68 views

What companies provide translation services for LaTeX (XeLaTeX UTF-8) documents?

Question What are one's possibilities for getting UTF-8 .tex files translated? This is more of a wiki-style question. If anybody says to do a google search, errrr. Criteria source language: ANY ...
3
votes
1answer
257 views

How can I, if possible, create a command whose output is dependent on an argument/parameter for language switching?

Question I would like the ability to work with macros in multilingual (xelatex) documents. Example Situation I have a large document in 8 languages that share a common preamble. I decide there is ...
9
votes
1answer
1k views

How to install language modules for the glossaries package

I've updated to the latest version (v 4.12) of the glossaries package on a miktex installation under windows. Now I get two warnings from the glossaries package: Package glossaries Warning: No ...
1
vote
0answers
45 views

How to type Cyrillique TeX source code?

I compose in Russian (Cyrillique). I've just dowloaded TexShop 3.48. When opened, all my old .tex files with Russian fonts, the text in main TexShop window is no more correct (encoding pb). The ...
1
vote
1answer
77 views

Setting color theme and special characters

I'm pretty comfortable with LaTeX, but today I began to use the Beamer class and I'm finding some difficulties just right at the begining. So... I got two questions. But first I'll show you guys my ...
1
vote
0answers
86 views

Using Tikz Calendar in Persian

I see this question: Using Tikz Calendar in Portuguese as a Syllabus and I try to translate in persian (solar hijri) below code work nice but the problem is this: for example 1st day of "Dey" (one ...
2
votes
1answer
163 views

Latex- Greek language

I want to write an assignement in greek. I added these commands: \newcommand{\textgreek}[1]{\begingroup\fontencoding{LGR}\selectfont#1\endgroup} \section*{\textgreek{Κείμενο}} but it is wrong. ...
4
votes
1answer
67 views

How to automatically detect encoding of the tex-file?

I have a custom .sty-file in cp1251 encoding which is defines \RequirePackage[cp1251]{inputenc}. I use it for compile with pdflatex in the same encoding, But when I try to compile some file with other ...
1
vote
0answers
28 views

Problem, uppercase header in an other language (Turkish) [duplicate]

The part of my MWE preamble .... \usepackage{fancyhdr} \pagestyle{fancy} \fancyheadoffset[LE,RO]{\marginparsep+\marginparwidth} \renewcommand{\chaptermark}[1]{\markboth{#1}{}} ...
3
votes
2answers
160 views

How to typeset your own UNIQUE language (e.g., Lord of the Rings Elvish in LaTeX)?

J.R.R. Tolkien is well known for having invented his own language and its respective typography while writing Lord of the Rings (brilliant guy!), as seen from the Elvish language ring inscription ...
0
votes
1answer
43 views

Hungarian BibLaTeX online citation

How to make BibLaTeX print Elérhető: http://digitus.itk.ppke.hu/~lazar/cnn/SegedFileok/ZA_TemplTervArt.pdf (elérés dátuma 2014. 04. 22.). instead of Available: ...
1
vote
1answer
53 views

Hungarian BibLaTeX journal citation

How to make BibLaTeX print "27. évf. 1. sz. pp. 5-23" instead of "vol. 27, no. 1, pp. 5-23" ? MWE: \documentclass{article} \usepackage[utf8]{inputenc} \usepackage[T1]{fontenc} ...
0
votes
1answer
229 views

Change Bibliography Title using Natbib, Polyglossia, BibTeX, and XeLaTeX

I'm writing a document in Hebrew, but my references are entirely in English. Because of issues with text alignment in RTL languages, the bibliography is contained in an English block: ...
7
votes
3answers
154 views

How can I display the possible hyphenation points for words in a language other than US English?

This is a follow-up to tohecz's question, which I'm asking at the suggestion of Mico. The original question asks how to discover the hyphenation points for particular words, and the answers explain ...
0
votes
0answers
80 views

Custom Sorting Order for the Bibliography with biblatex according to Sanskrit Alphabet

I want to add a bibliography of primary sources to an article, and sort its entries alphabetically according to Sanskrit alphabet, using IAST and utf-8, a, ā, i, ī, u, ū and so on, how can I tell ...
4
votes
1answer
80 views

How can I change the overall direction of an table from RTL to LTR?

I'm creating my document in XeLaTeX. I type in persian with XePersian package. (a right to left language). By default it creates tables in right-to-left (RTL) direction. How can I change this, for my ...
1
vote
0answers
98 views

problems finding correct language.dat

I have installed the portable version of miktex 2.9 on a pc without administrator rights. I try to use the package dutch babel, but it gives the common error of Package babel Warning: No hyphenation ...
2
votes
1answer
106 views

Using Babel inside my own package produces option-clash error

I want to write my own package which provides an \affidavit command which produces some standard text in two languages (ngerman and english). Minimal working example of this package: ...
1
vote
1answer
54 views

Right-to-left languages as Abstracts on IEEE article

fellows. My concern is about getting different languages in an IEEE document, the following code is working, but I need to get Arabic and Hebrew abstracts too, the issue is getting appropriate ...
4
votes
1answer
107 views

French “Tableau” and English “Table” captions in tables in one LaTeX document

In my thesis I have french resume part, but main text is in English. I need to have in the resume French tables naming (Tableau) in table captions and in the main part instead of Tableau the English ...
4
votes
1answer
85 views

Why is the prefix in my citation not working?

When I try to make a prefix, it breaks the command. I have tried both the \citep, \citet and the \cite commands. I have also tried looking at the Babel files, and changing the '<' and '>' to ...
2
votes
1answer
57 views

Changing '&' to 'og' in citations between names when using apacite package

When I use the \citet command, it makes a the & sign between the names. It is not supposed to do that, it is supposed to spell out 'and', which is the correct style for in-text citation. However, ...
2
votes
0answers
94 views

Hyphenation for British and American English

I am writing documents with British and American spelling, and I have noticed that some 'common' words are not hyphenated. Examples include 'quar-ter-ly', 'pro-pen-si-ty', 'eu-ro-pean'. This can ...
3
votes
0answers
48 views

Language selection in TeXShop [closed]

All menus in TeXShop are in German, my system language. I want to use the program in English though, without changing my system language. Any way to do this?
2
votes
2answers
108 views

2 Arabic words just using Babel Arabic and Roman letters

I need to put the Arabic words for deaf and restoration into an English language book review. I know what these should look from the book under review, but I can't find a guide for the Roman letters ...
0
votes
0answers
58 views

TexMaker: switch dictionary / language confortably

I'm writing documents in different languages and enjoy using the auto-correction (aka dictionary). I have to switch quite frequently (often I have documents in different languages opened at the same ...