{languages} is about the specifics of using languages in (La)TeX documents, e.g. about switching {naming} and {hyphenation} patterns when typesetting multilingual documents. Popular packages are {babel} and {polyglossia}.

learn more… | top users | synonyms (1)

9
votes
1answer
242 views

Change “Theorem” to “Věta” in beamer

I tried to use \uselanguage{Czech}\languagepath{Czech} as suggested in Babel (French) does not translate the theorem environment in Beamer class, but I still get "Theorem" instead of "Věta" for my ...
0
votes
0answers
106 views

The french babel gives me a missing \begin{document}

My impression is that is an already answered question. However, I am really stuck with this: This code: \documentclass[french]{book} \usepackage[utf8]{inputenc} \usepackage{babel} ...
1
vote
1answer
66 views

Using language Portuguese on Appendices throws unsupported control sequence [duplicate]

I am trying to compile my work under MikTex 2.9 windows 7 and/or Kyle 2.1.2 The appendices are throwing an unsupported control sequence error when I try to compile with the langage set to Portuguese. ...
3
votes
1answer
116 views

LaTeX package to help diagram translation of one language to another

I am learning Turkish and wanted to work on translating some Turkish text to English with the help of TeX. I think it would be better suited for the job. Wondering if a package exists to help with ...
2
votes
2answers
77 views

Main text and bibliography in two languages but with alternate date format

I'm writing a text in American English and German (new orthography), so I use \usepackage[ngerman,USenglish]{babel}. The biblatex bibliography also contains English and German references. I need the ...
3
votes
0answers
63 views

Default language for both polyglossia and fixme

Is it possible to change the default language for both the polyglossia and fixme package at the same time? After v1.2.0 polyglossia no longer supports loading language definition files as package ...
2
votes
0answers
58 views

Kurdish language Latex

Kurdish (sorani) is similar arabic and persian language , its written from the right to left, and most of the letter is same with some different ( less than 10). Now there is solution for written ...
1
vote
0answers
76 views

Definition environment versus utf8 [closed]

I had some problems with my code, then I changed to \usepackage[utf8]{inputenc} and I could compile. But now I have another problem. I write in Brazilian portuguese, so the definition environment ...
2
votes
1answer
68 views

Problem with Swedish hyphenation using apa6 with \usepackage[swedish]{babel} [duplicate]

I can't seem to get Swedish hyphenation to work within the document when using the apa6 document class, though I am using the Swedish babel package. The problem is not citation related, but concerns ...
2
votes
1answer
68 views

VIM default language for tex files [duplicate]

I don't really know if I'm right here, if so please say something. But, I currently work on my bachelor-thesis and want to enable spell check in my VIM. But currently I have to do this every time ...
1
vote
0answers
36 views

How to define translations for text inserted by a custom command?

How would I go about having the output of a custom command depend on the language chosen (e.g. insert "Example" in English, "Exemple" in French and "Beispiel" in German)? I'm using XeTeX with ...
1
vote
0answers
41 views

apacite and local language translations

Is there an easy way to change a few things regarding apacite package? I'm particularly looking at the url reference. When compiled apacite says "Retrieved from" but I'd like it to be "Sótt þann" and ...
0
votes
0answers
191 views

How can I change the language of my natbib bibliography?

I am using the natbib package for my bibliography. For documents in English, everything works fine. \bibliographystyle{plainnat} \bibliography{tex/bibliography} % the file is called bibliography.bib ...
5
votes
1answer
68 views

Changing the writing language

I write in greek (having before load all the necessary packages and own commands - babel etc). In order to change the language and write a word in english I type \gre and the letters appear with ...
1
vote
0answers
20 views

Change language of caption in lstlisting [duplicate]

When I define a caption in lstlisting, LaTeX writes, for example, "Listing 1.1: ..." but I want to change the "Listing" to another language. How can I do this?
0
votes
0answers
30 views

Loading language package fails [duplicate]

trying to use finnish language package. But this code only lets me use english. I get "Package babel Error: You haven't loaded the language english yet." error if i try to change ...
4
votes
1answer
87 views

German umlaut in the language-field in the bibliography

If I place a german umlaut like e.g. "ü" in the language-field of a biber entry, and if I then run biber & pdflatex the way I usually do, I get the following error: Missing \endcsname inserted ...
3
votes
1answer
349 views

Problem with Unicode in LaTeX editor (LEd)

I have an UTF-8, polish text in .tex file. When I open it with my LEd (LaTeX editor), it shows ok (all characters can be seen). But when I try to compile it, I get error: Package inputenc Error: ...
3
votes
2answers
324 views

Problem with beamer in persian/farsi

I tried to create slides with beamer and the babel package with Farsi option \usepackage[farsi]{babel}. When I run it, I have some errors. I use this code: \documentclass[‎ucs‎]{beamer}‎‎ ...
10
votes
1answer
195 views

What benefits can I get from using utf-8 encoding instead of cp1251 for Russian?

I'm preparing to make a small package for typesetting math textbooks in Russian, under Windows (MikTeX distribution). What input encoding should I prefer? I've always been using cp1251, but as I ...
5
votes
1answer
202 views

Several questions about migrating to XeLaTeX

I am using LaTeX for years now but I am considering to migrate to XeLaTeX. The main reason for this change is the babel package which change a lot the layout of my documents according to my language ...
7
votes
1answer
145 views

TeX question: how to switch between languages?

I am using TeX, with the macro package AmS-TeX. I'd like to use it with the Italian language, so that words are hyphenated the right way (e.g. the Italian word 'distante' should be broken as ...
11
votes
0answers
175 views

Bibliography style per language with biblatex/polyglossia?

This is a followup to Russian and Japanese and biblatex oh my. I've got a lot further now, using the polyglossia-enabled bib latex and writing my own Japanese csquotes and lbx files, but now I'm ...
1
vote
0answers
103 views

Russian in TeXShop

Can someone please help me type with my russian keyboard in TeXShop. I use the following code but get ???? as an output for the Cyrillic text every time. \documentclass{article} ...
11
votes
0answers
230 views

Is there an environment / document class for dictionaries?

Background of this question I've got the idea of creating a math dictionary with LaTeX for quite a while now. My native language is German and I write a lot of blog articles about algorithms and a ...
9
votes
0answers
302 views

How can I translate to English a TeX document without losing compilability?

Is there any way I can translate comments and non-commands from a different language to English ? I tried : Google Search https://www.google.lk/#q=translate+a+latex+code+without+losing+content ...
1
vote
1answer
113 views

Localizing bibliography without babelbib

The gist of my problem is that Slovene isn't supported in babelbib. I've got a half-done .bst file which translates some of the needed words, but not all of them. I also noted there exists a ...
3
votes
2answers
98 views

How to write Russian text in a file?

I am writing Russian text in a file but it gives the error. \documentclass{article} \usepackage{amsmath} \usepackage{amscd} \usepackage[tableposition=top]{caption} \usepackage{ifthen} ...
4
votes
1answer
69 views

How to use pstool and babelbib in the same document?

I'm trying to use the pstool package and the babelbib package in my document. I couldn't manage to process an .eps image, when one of the languages loaded by babel is english. Here's an example, with ...
13
votes
0answers
150 views

A class with default language settings

I want to write a class which loads babel and other language aware packages and pass to all of them the option ngerman as default. But if another language is used in the options of the \documentclass ...
7
votes
1answer
418 views

Computer Modern fonts and Cyrillic letters

I am trying to typeset a multi-language unicode document (English, German, Spanish, Russian and there are more languages to come) in XeLaTeX and I am struggling with Cyrillic letters. Consider the ...
2
votes
1answer
183 views

Datetime capitalize month

I'm using the datetime package. How could I have a date format with the month name in capital letters? \usepackage{datetime} % some code here \newdateformat{mifecha}{Bilbao, a \THEDAY~de ...
5
votes
0answers
106 views

Translating a math book written in plain TeX into Swedish - problem with accented characters

I'm translating a wellknown calculus book into Swedish. The source code is plain TeX and is of course littered with commands, macros and what not that won't work in LaTeX. I need to be able to use the ...
10
votes
1answer
284 views

How can I write an English document with a few words of Thai, Japanese, and Chinese?

I'm writing a document which is 99% English but needs a few words of other languages, including Thai, Japanese, and Chinese. I've had success with the latter two, but I'm stuck on Thai. Here's a MNWE: ...
0
votes
0answers
119 views

natbib: set language

I need to set natbib in order to change "and" with the italian "e", for example: Surname1, A., Surname2, F., e Surname3, C. (2013)... I found this post in which an identical problem was addressed, ...
4
votes
2answers
305 views

Using Tikz Calendar in Portuguese as a Syllabus

I have been trying to use this question answer calendar among pages and in portuguese without much luck. For instance, when I attempt to display a larger than one page calendar, instead of having it ...
5
votes
1answer
448 views

Prevent biblatex from printing the language name and use language only for hyphenation

In my .bib-file the language field is filled out in all entries. As MWE, they all look (as expected) like: @Collection{Bakker:Grammar, editor = {Egbert J[an] Bakker}, gender = {sm}, title ...
11
votes
1answer
241 views

How to use lipsum with greek as main language

I'm trying to create a random text using lipsum having greek as the main language. The problem is that when I try to compile my file, an error keeps occuring about endcsname. My code is ...
6
votes
2answers
170 views

Creating a Korean to English Dictionary

What package would be best for creating a multilingual dictionary? The glossaries package doesn't seem to work very well with Korean.
3
votes
1answer
267 views

Text is english, citation style is in another language

My LaTeX document is English but when I cite multiple authors Teyseyre und Campo occurs instead of Teyseyre and Campo I set \selectlanguage{english} and for every single entry I added ...
15
votes
1answer
164 views

Faroese language package

I am working on a project in faroese, where I need to use the localization features offered by babel. I cannot find a faroese babel package, and when searching for it, there seems to be some ...
4
votes
2answers
229 views

Korean Characters Not Working [duplicate]

I set up hlatex (the package for compiling in Korean) but when I build the file, I end up getting ?? instead of 안녕. How do you fix this? MWE: \documentclass{article} \usepackage{hangul} ...
3
votes
1answer
2k views

How to change the language of the TeXStudio?

I just can't figure out how to change the language of the IDE itself (not for the document)? I am using TeXStudio (v.2.6.2).
3
votes
0answers
238 views

Vietnamese character and accent

I found this: Typesetting any language, Vietnamese for example But when I try to do the same, there are no accent. So I tried to investigate a bit and I found out this: When I copy-paste the ...
1
vote
0answers
93 views

Problem with title languages from thesis template

I'm using LaTeX in order to write my thesis and to make a good impression to the reader. As long as I'm not a very experienced user I use a template from Master/Doctoral Thesis from LaTeX Templates. ...
1
vote
1answer
75 views

Internationalization of output in package skak

I am using the skak package to print chess games with some success. I would like to ask if it is possible to output the moves, changing the names of the squares to another language. For example, for ...
3
votes
1answer
267 views

Glossaries acronyms two languages

I'm using glossaries package to make my list of acronyms. I'm writing in Spanish but some of my acronyms are in English. I want them to be displayed like: Spanish description - English long (Short) - ...
5
votes
1answer
191 views

how to change language within the .cls file

The problem is this: I want to use in the custom class file (named thesis.cls), a different language than English, Greek to be specific. In the .tex file I loaded the babel package with the command ...
8
votes
1answer
152 views

Bibtex link word “AND” with different translations in a single bibliography

In a thesis, I refer to english publications and some old publications written in french or german. So in my text I have that kind of references: [Billy and John], [Pierre and Paul], [Helmut and ...
4
votes
1answer
233 views

How to use a different font for a specific language with XeTeX?

I am trying to set a specific font for polutonikogreek. To make it easy to switch to that language, I defined the following command: \newfontfamily{\Vusillus}[]{Vusillus Old Face} ...