{languages} is about the specifics of using languages in (La)TeX documents, e.g. about switching {naming} and {hyphenation} patterns when typesetting multilingual documents. Popular packages are {babel} and {polyglossia}.

learn more… | top users | synonyms (1)

0
votes
0answers
150 views

How can I change the language of my natbib bibliography?

I am using the natbib package for my bibliography. For documents in English, everything works fine. \bibliographystyle{plainnat} \bibliography{tex/bibliography} % the file is called bibliography.bib ...
5
votes
1answer
66 views

Changing the writing language

I write in greek (having before load all the necessary packages and own commands - babel etc). In order to change the language and write a word in english I type \gre and the letters appear with ...
1
vote
0answers
20 views

Change language of caption in lstlisting [duplicate]

When I define a caption in lstlisting, LaTeX writes, for example, "Listing 1.1: ..." but I want to change the "Listing" to another language. How can I do this?
0
votes
0answers
30 views

Loading language package fails [duplicate]

trying to use finnish language package. But this code only lets me use english. I get "Package babel Error: You haven't loaded the language english yet." error if i try to change ...
4
votes
1answer
79 views

German umlaut in the language-field in the bibliography

If I place a german umlaut like e.g. "ü" in the language-field of a biber entry, and if I then run biber & pdflatex the way I usually do, I get the following error: Missing \endcsname inserted ...
3
votes
1answer
305 views

Problem with Unicode in LaTeX editor (LEd)

I have an UTF-8, polish text in .tex file. When I open it with my LEd (LaTeX editor), it shows ok (all characters can be seen). But when I try to compile it, I get error: Package inputenc Error: ...
3
votes
2answers
294 views

Problem with beamer in persian/farsi

I tried to create slides with beamer and the babel package with Farsi option \usepackage[farsi]{babel}. When I run it, I have some errors. I use this code: \documentclass[‎ucs‎]{beamer}‎‎ ...
10
votes
1answer
188 views

What benefits can I get from using utf-8 encoding instead of cp1251 for Russian?

I'm preparing to make a small package for typesetting math textbooks in Russian, under Windows (MikTeX distribution). What input encoding should I prefer? I've always been using cp1251, but as I ...
5
votes
1answer
196 views

Several questions about migrating to XeLaTeX

I am using LaTeX for years now but I am considering to migrate to XeLaTeX. The main reason for this change is the babel package which change a lot the layout of my documents according to my language ...
7
votes
1answer
143 views

TeX question: how to switch between languages?

I am using TeX, with the macro package AmS-TeX. I'd like to use it with the Italian language, so that words are hyphenated the right way (e.g. the Italian word 'distante' should be broken as ...
9
votes
0answers
164 views

Bibliography style per language with biblatex/polyglossia?

This is a followup to Russian and Japanese and biblatex oh my. I've got a lot further now, using the polyglossia-enabled bib latex and writing my own Japanese csquotes and lbx files, but now I'm ...
1
vote
0answers
89 views

Russian in TeXShop

Can someone please help me type with my russian keyboard in TeXShop. I use the following code but get ???? as an output for the Cyrillic text every time. \documentclass{article} ...
11
votes
0answers
198 views

Is there an environment / document class for dictionaries?

Background of this question I've got the idea of creating a math dictionary with LaTeX for quite a while now. My native language is German and I write a lot of blog articles about algorithms and a ...
9
votes
0answers
251 views

How can I translate to English a TeX document without losing compilability?

Is there any way I can translate comments and non-commands from a different language to English ? I tried : Google Search https://www.google.lk/#q=translate+a+latex+code+without+losing+content ...
1
vote
1answer
103 views

Localizing bibliography without babelbib

The gist of my problem is that Slovene isn't supported in babelbib. I've got a half-done .bst file which translates some of the needed words, but not all of them. I also noted there exists a ...
3
votes
2answers
96 views

How to write Russian text in a file?

I am writing Russian text in a file but it gives the error. \documentclass{article} \usepackage{amsmath} \usepackage{amscd} \usepackage[tableposition=top]{caption} \usepackage{ifthen} ...
4
votes
1answer
65 views

How to use pstool and babelbib in the same document?

I'm trying to use the pstool package and the babelbib package in my document. I couldn't manage to process an .eps image, when one of the languages loaded by babel is english. Here's an example, with ...
13
votes
0answers
122 views

A class with default language settings

I want to write a class which loads babel and other language aware packages and pass to all of them the option ngerman as default. But if another language is used in the options of the \documentclass ...
6
votes
1answer
392 views

Computer Modern fonts and Cyrillic letters

I am trying to typeset a multi-language unicode document (English, German, Spanish, Russian and there are more languages to come) in XeLaTeX and I am struggling with Cyrillic letters. Consider the ...
2
votes
1answer
170 views

Datetime capitalize month

I'm using the datetime package. How could I have a date format with the month name in capital letters? \usepackage{datetime} % some code here \newdateformat{mifecha}{Bilbao, a \THEDAY~de ...
5
votes
0answers
104 views

Translating a math book written in plain TeX into Swedish - problem with accented characters

I'm translating a wellknown calculus book into Swedish. The source code is plain TeX and is of course littered with commands, macros and what not that won't work in LaTeX. I need to be able to use the ...
10
votes
1answer
258 views

How can I write an English document with a few words of Thai, Japanese, and Chinese?

I'm writing a document which is 99% English but needs a few words of other languages, including Thai, Japanese, and Chinese. I've had success with the latter two, but I'm stuck on Thai. Here's a MNWE: ...
0
votes
0answers
107 views

natbib: set language

I need to set natbib in order to change "and" with the italian "e", for example: Surname1, A., Surname2, F., e Surname3, C. (2013)... I found this post in which an identical problem was addressed, ...
4
votes
2answers
285 views

Using Tikz Calendar in Portuguese as a Syllabus

I have been trying to use this question answer calendar among pages and in portuguese without much luck. For instance, when I attempt to display a larger than one page calendar, instead of having it ...
5
votes
1answer
390 views

Prevent biblatex from printing the language name and use language only for hyphenation

In my .bib-file the language field is filled out in all entries. As MWE, they all look (as expected) like: @Collection{Bakker:Grammar, editor = {Egbert J[an] Bakker}, gender = {sm}, title ...
11
votes
1answer
236 views

How to use lipsum with greek as main language

I'm trying to create a random text using lipsum having greek as the main language. The problem is that when I try to compile my file, an error keeps occuring about endcsname. My code is ...
6
votes
2answers
165 views

Creating a Korean to English Dictionary

What package would be best for creating a multilingual dictionary? The glossaries package doesn't seem to work very well with Korean.
3
votes
1answer
234 views

Text is english, citation style is in another language

My LaTeX document is English but when I cite multiple authors Teyseyre und Campo occurs instead of Teyseyre and Campo I set \selectlanguage{english} and for every single entry I added ...
15
votes
1answer
162 views

Faroese language package

I am working on a project in faroese, where I need to use the localization features offered by babel. I cannot find a faroese babel package, and when searching for it, there seems to be some ...
4
votes
2answers
197 views

Korean Characters Not Working

I set up hlatex (the package for compiling in Korean) but when I build the file, I end up getting ?? instead of 안녕. How do you fix this? MWE: \documentclass{article} \usepackage{hangul} ...
3
votes
1answer
1k views

How to change the language of the TeXStudio?

I just can't figure out how to change the language of the IDE itself (not for the document)? I am using TeXStudio (v.2.6.2).
3
votes
0answers
219 views

Vietnamese character and accent

I found this: Typesetting any language, Vietnamese for example But when I try to do the same, there are no accent. So I tried to investigate a bit and I found out this: When I copy-paste the ...
1
vote
0answers
89 views

Problem with title languages from thesis template

I'm using LaTeX in order to write my thesis and to make a good impression to the reader. As long as I'm not a very experienced user I use a template from Master/Doctoral Thesis from LaTeX Templates. ...
1
vote
1answer
72 views

Internationalization of output in package skak

I am using the skak package to print chess games with some success. I would like to ask if it is possible to output the moves, changing the names of the squares to another language. For example, for ...
3
votes
1answer
243 views

Glossaries acronyms two languages

I'm using glossaries package to make my list of acronyms. I'm writing in Spanish but some of my acronyms are in English. I want them to be displayed like: Spanish description - English long (Short) - ...
5
votes
1answer
173 views

how to change language within the .cls file

The problem is this: I want to use in the custom class file (named thesis.cls), a different language than English, Greek to be specific. In the .tex file I loaded the babel package with the command ...
8
votes
1answer
144 views

Bibtex link word “AND” with different translations in a single bibliography

In a thesis, I refer to english publications and some old publications written in french or german. So in my text I have that kind of references: [Billy and John], [Pierre and Paul], [Helmut and ...
4
votes
1answer
212 views

How to use a different font for a specific language with XeTeX?

I am trying to set a specific font for polutonikogreek. To make it easy to switch to that language, I defined the following command: \newfontfamily{\Vusillus}[]{Vusillus Old Face} ...
8
votes
0answers
258 views

Russian and Japanese and biblatex oh my

I'm trying to typeset a book with bibliography entries in English, Russian and Japanese. Getting the bibliography to work right is driving me mad. I have got pretty close (I think) by cobbling ...
4
votes
1answer
169 views

newcommand for foreign language

I started to learn russian, and I need to write russian in LaTeX. I am aware of the \foreignlanguage{russian}{text} function. But how do I make a new command, so I only need to type \rl{text}? ...
3
votes
0answers
161 views

Typeset a bibliography with entries in several different languages

What is the best way to typeset a bibliography that contains several entries in a number of different language scripts like Latin, Cyrillic, Chinese, Japanese and Vietnamese. The question centers ...
3
votes
1answer
81 views

Is there a way to translate the names of theorems and definitions in other languages, without defining new ones?

Is there a way to translate the names of theorems and definitions in other languages, without defining new ones? For instance, if I use \usepackage[romanian]{babel} the word Proof is replaced by ...
5
votes
1answer
411 views

Language support for Icelandic does not exist?

I have been trying for a few days now to get Icelandic characters. I've installed the cm-super font package and I'm using MiKTeX 2.9 on a Windows 8 Lenovo yoga btw. Anyways I've made sure that ...
5
votes
1answer
632 views

disable automatic insertion of \selectlanguage and \inputencoding in LyX

Is there a way to disable LyX's automatic insertion of \selectlanguage and \inputencoding? I like being able to switch languages by hand once in a while, but 99% of the times LyX inserts those ...
0
votes
0answers
43 views

How to change the language when working with the a0poster class?

How can I change the language (i.e. the and in the author separations) of the a0poster class? For example: \documentclass[german]{a0poster} did not work, it still shows the and in English.
9
votes
2answers
146 views

Displaying Cherokee text

I have a XeTeX document in Cherokee, but when it compiles to PDF, all of the Cherokee glyphs show up as boxes. Here's an example: \documentclass[12pt,a4paper]{book} \usepackage{fontspec} ...
11
votes
2answers
366 views

How to sort alphabet index in Vietnamese correctly?

I want to use index in Vietnamese Alphabetically. The order must be a, b, c, d, đ, e, ê. But in following code. That order is wrong. The first is "Ê", not "A", the second is "Đ", not "B". How to ...
7
votes
3answers
183 views

Non-English in-text citation

I have changed the language setting in my lyx document to Danish but my in-text citations still read e.g. (Jones and Jones, 2013) and not (Jones og Jones, 2013) which would be the Danish equivalent. ...
2
votes
1answer
666 views

Babel Error: Undefined Control Sequence

I'm running into a bizarre issue with the Babel package that I haven't seen before and would love some help figuring out a solution. First, I'll give an example of something that does compile ...
3
votes
0answers
32 views

footmisc hang and multiple only work with english document langage [duplicate]

When I set the document to my local langage, French, and with appropriate quote style in LyX, this preamble doesn't work (neither hang nor multiple, which other options do work), ...