{languages} is about the specifics of using languages in (La)TeX documents, e.g. about switching {naming} and {hyphenation} patterns when typesetting multilingual documents. Popular packages are {babel} and {polyglossia}.

learn more… | top users | synonyms (1)

4
votes
1answer
100 views

how to write théorème instead of theorem in beamer presentation [duplicate]

I am doing a math presentation in beamer. How can i have "théorème" written instead of "theorem" and "définition" instead of "definition" ? This is what i have as of now : ...
1
vote
1answer
52 views

Esami: “No language” error during compilation

I'm getting this error when I try to compile a (almost empty) tex source using the esami package: LaTeX Error: Missing \begin{document}. See the LaTeX manual or LaTeX Companion for explanation. Type ...
1
vote
0answers
35 views

Cleverref does not use default language after \foreignlanguage

I have the following code: \documentclass[a4paper]{article} % PACKAGES \usepackage[english,ngerman]{babel} \usepackage[utf8]{inputenc} \usepackage[ngerman]{varioref} \usepackage{hyperref} ...
3
votes
1answer
113 views

Telugu font characters not correctly produced from xelatex

Anyone have this issue. This is the following code. \documentclass{article} \usepackage{fontspec} \setmainfont{Gautami} \usepackage{polyglossia} \setmainlanguage{telugu} ...
2
votes
1answer
74 views

Define new language listing with comments ONLY in the beginning of a line

I am trying to create listing for a home-brew language (using \lstdefinelanguage). The problem is that the comments in the language are somewhat ambiguous. For example, the following code is valid: * ...
2
votes
0answers
134 views

Overlapping Chinese characters using xeLatex kaiu TrueType Font - Windows

I am quite new to using xeCJK and xelatex in general, so please bear with me. I tried the following code: Code: \documentclass{article} \usepackage{graphicx} % for \rotatebox ...
5
votes
1answer
77 views

Conflicting packages in presentation (beamer vs. ethiop)

I'm making a presentation and I have to include some text in Ethiopic script. For documents, the ethiop-package is a great help, but when in beamer mode, I get an error: ...
1
vote
0answers
69 views

german hyphenation

I am using inputenc to have umlauts etc. it works fine, if I am not change hyphenation , but I want to have german hyphenation too. \documentclass[12pt,twoside]{report} \usepackage[a4paper]{geometry} ...
0
votes
0answers
33 views

Use american english as standard in LaTeX [duplicate]

My latex editor (TeXshop, macbook) always uses UK english. I can change this but then next time I restart LaTeX it is the same problem again, UK english. How can one permanently change to american ...
6
votes
2answers
186 views

IfLanguageName versus iflanguage

The babel package recommends using the command IfLanguageName of the iflang package to test for a language. It is explained that the command iflanguage is too coarse, because it is only based on the ...
9
votes
1answer
85 views

Vowel Harmony and Reference Numbers

I am preparing a document in Turkish which is an agglutinative language with two dimensional vowel harmony. This means that there are a lot of suffixes and they change form depending on how the word ...
4
votes
2answers
316 views

Language selection for \maketitle

I am writing a document in English but when I use \maketitle, it inserts the date in Czech (my mother language I normally use when writing other text documents). I have set my IDE (TexWorks) to ...
1
vote
1answer
239 views

Error: Unicode char \u8 with french document

I have recently picked a file in asian laguage. When I have maked the necessary change in order to take a file in french laguage, I have this error: ! Package inputenc Error: Unicode char \u8: not ...
0
votes
0answers
53 views

How to use this command to display an arabic text in an utf8 tex file?

How to use this command to display an arabic text in an utf8 tex file? \newenvironment{abstractAr} {\clearpage % we want a new page \vspace*{100\p@}% \thispagestyle{empty}% no ...
3
votes
1answer
146 views

Contributing to Babel or Polyglossia language support

I want to contribute language support for Babel or Polyglossia, so that I can type in my native language and use LuaTex or LuaLaTeX. Lithuanian support at the moment is using L7x font encoding and if ...
1
vote
1answer
71 views

Babel Multilingual Hyphenation Order of Precedence?

When I use multiple languages with Babel (e.g., with \usepackage[german,french,latin,english]{babel}), I realize that english is the default language because it is the last listed, but what does Babel ...
2
votes
1answer
92 views

multilingual table content

I want to introduce table that has multilingual content which are (Arabic, English, Vietnamese and Armenian) as the following figure Any idea how to produce that UPDATE: code used to produced ...
2
votes
1answer
201 views

Automatically Detect Foreign Language for Hyphenation?

Is there a LaTeX package that automatically detects which foreign language a particular part of a multi-language TeX document is so that it can hyphenate it appropriately, or do I have to manually ...
2
votes
1answer
890 views

How can I change the TexMaker interface language?

Turns out my PC thinks it's Italian... any way, the TexMaker interface is, for some unknown reason, suddenly in Italian and I don't speak a word (I would love to, thou). Can anyone guide me through ...
3
votes
1answer
48 views

Changing the & from citations in a multilanguage article

Title is self-explanatory, I think. More specifically, I'm writing in both brazilian portuguese and english and I want to change the & to "e" or "and" accordingly. I'm currently using the ...
3
votes
1answer
107 views

Latex use other languages in section title

I am writing in english, greek babel and I have custom commands to change between languages. The problem is that I can change to english for example, anywhere in my text except in \chapter{}, ...
3
votes
1answer
105 views

What's the best way to switch language in Xetex for whole chapter?

I am wondering, what might be the best way to switch a language in a Xetex document for a whole chapter. The specific problem is, that in the chapter the language is switched (say from English, which ...
9
votes
1answer
423 views

Change “Theorem” to “Věta” in beamer

I tried to use \uselanguage{Czech}\languagepath{Czech} as suggested in Babel (French) does not translate the theorem environment in Beamer class, but I still get "Theorem" instead of "Věta" for my ...
0
votes
0answers
202 views

The french babel gives me a missing \begin{document}

My impression is that is an already answered question. However, I am really stuck with this: This code: \documentclass[french]{book} \usepackage[utf8]{inputenc} \usepackage{babel} ...
1
vote
1answer
99 views

Using language Portuguese on Appendices throws unsupported control sequence [duplicate]

I am trying to compile my work under MikTex 2.9 windows 7 and/or Kyle 2.1.2 The appendices are throwing an unsupported control sequence error when I try to compile with the langage set to Portuguese. ...
3
votes
1answer
139 views

LaTeX package to help diagram translation of one language to another

I am learning Turkish and wanted to work on translating some Turkish text to English with the help of TeX. I think it would be better suited for the job. Wondering if a package exists to help with ...
2
votes
2answers
129 views

Main text and bibliography in two languages but with alternate date format

I'm writing a text in American English and German (new orthography), so I use \usepackage[ngerman,USenglish]{babel}. The biblatex bibliography also contains English and German references. I need the ...
3
votes
0answers
87 views

Default language for both polyglossia and fixme

Is it possible to change the default language for both the polyglossia and fixme package at the same time? After v1.2.0 polyglossia no longer supports loading language definition files as package ...
3
votes
0answers
105 views

Kurdish language Latex

Kurdish (sorani) is similar arabic and persian language , its written from the right to left, and most of the letter is same with some different ( less than 10). Now there is solution for written ...
1
vote
0answers
97 views

Definition environment versus utf8 [closed]

I had some problems with my code, then I changed to \usepackage[utf8]{inputenc} and I could compile. But now I have another problem. I write in Brazilian portuguese, so the definition environment ...
2
votes
1answer
117 views

Problem with Swedish hyphenation using apa6 with \usepackage[swedish]{babel} [duplicate]

I can't seem to get Swedish hyphenation to work within the document when using the apa6 document class, though I am using the Swedish babel package. The problem is not citation related, but concerns ...
2
votes
1answer
93 views

VIM default language for tex files [duplicate]

I don't really know if I'm right here, if so please say something. But, I currently work on my bachelor-thesis and want to enable spell check in my VIM. But currently I have to do this every time ...
1
vote
1answer
45 views

How to define translations for text inserted by a custom command? [duplicate]

How would I go about having the output of a custom command depend on the language chosen (e.g. insert "Example" in English, "Exemple" in French and "Beispiel" in German)? I'm using XeTeX with ...
1
vote
0answers
69 views

apacite and local language translations

Is there an easy way to change a few things regarding apacite package? I'm particularly looking at the url reference. When compiled apacite says "Retrieved from" but I'd like it to be "Sótt þann" and ...
0
votes
0answers
395 views

How can I change the language of my natbib bibliography?

I am using the natbib package for my bibliography. For documents in English, everything works fine. \bibliographystyle{plainnat} \bibliography{tex/bibliography} % the file is called bibliography.bib ...
5
votes
1answer
97 views

Changing the writing language

I write in greek (having before load all the necessary packages and own commands - babel etc). In order to change the language and write a word in english I type \gre and the letters appear with ...
1
vote
0answers
21 views

Change language of caption in lstlisting [duplicate]

When I define a caption in lstlisting, LaTeX writes, for example, "Listing 1.1: ..." but I want to change the "Listing" to another language. How can I do this?
0
votes
0answers
30 views

Loading language package fails [duplicate]

trying to use finnish language package. But this code only lets me use english. I get "Package babel Error: You haven't loaded the language english yet." error if i try to change ...
4
votes
1answer
138 views

German umlaut in the language-field in the bibliography

If I place a german umlaut like e.g. "ü" in the language-field of a biber entry, and if I then run biber & pdflatex the way I usually do, I get the following error: Missing \endcsname inserted ...
3
votes
1answer
628 views

Problem with Unicode in LaTeX editor (LEd)

I have an UTF-8, polish text in .tex file. When I open it with my LEd (LaTeX editor), it shows ok (all characters can be seen). But when I try to compile it, I get error: Package inputenc Error: ...
4
votes
2answers
561 views

Problem with beamer in persian/farsi

I tried to create slides with beamer and the babel package with Farsi option \usepackage[farsi]{babel}. When I run it, I have some errors. I use this code: \documentclass[‎ucs‎]{beamer}‎‎ ...
10
votes
1answer
254 views

What benefits can I get from using utf-8 encoding instead of cp1251 for Russian?

I'm preparing to make a small package for typesetting math textbooks in Russian, under Windows (MikTeX distribution). What input encoding should I prefer? I've always been using cp1251, but as I ...
5
votes
1answer
446 views

Several questions about migrating to XeLaTeX

I am using LaTeX for years now but I am considering to migrate to XeLaTeX. The main reason for this change is the babel package which change a lot the layout of my documents according to my language ...
7
votes
1answer
164 views

TeX question: how to switch between languages?

I am using TeX, with the macro package AmS-TeX. I'd like to use it with the Italian language, so that words are hyphenated the right way (e.g. the Italian word 'distante' should be broken as ...
16
votes
0answers
283 views

Bibliography style per language with biblatex/polyglossia?

This is a followup to Russian and Japanese and biblatex oh my. I've got a lot further now, using the polyglossia-enabled bib latex and writing my own Japanese csquotes and lbx files, but now I'm ...
1
vote
0answers
405 views

Russian in TeXShop

Can someone please help me type with my russian keyboard in TeXShop. I use the following code but get ???? as an output for the Cyrillic text every time. \documentclass{article} ...
16
votes
1answer
485 views

Is there an environment / document class for dictionaries?

Background of this question I've got the idea of creating a math dictionary with LaTeX for quite a while now. My native language is German and I write a lot of blog articles about algorithms and a ...
12
votes
1answer
724 views

How can I translate to English a TeX document without losing compilability?

Is there any way I can translate comments and non-commands from a different language to English ? I tried : Google Search https://www.google.lk/#q=translate+a+latex+code+without+losing+content ...
1
vote
1answer
182 views

Localizing bibliography without babelbib

The gist of my problem is that Slovene isn't supported in babelbib. I've got a half-done .bst file which translates some of the needed words, but not all of them. I also noted there exists a ...
3
votes
2answers
127 views

How to write Russian text in a file?

I am writing Russian text in a file but it gives the error. \documentclass{article} \usepackage{amsmath} \usepackage{amscd} \usepackage[tableposition=top]{caption} \usepackage{ifthen} ...