{languages} is about the specifics of using languages in (La)TeX documents, e.g. about switching {naming} and {hyphenation} patterns when typesetting multilingual documents. Popular packages are {babel} and {polyglossia}.

learn more… | top users | synonyms (1)

7
votes
1answer
951 views

Tengwar script in TeX Live 2011

I tried to compile this example but the LaTeX compiler gives the following errors. What can I do? name = tngani, rootname = tngani, pointsize = mktexmf: empty or non-existent rootfile! Cannot find ...
7
votes
1answer
129 views

TeX question: how to switch between languages?

I am using TeX, with the macro package AmS-TeX. I'd like to use it with the Italian language, so that words are hyphenated the right way (e.g. the Italian word 'distante' should be broken as ...
7
votes
1answer
404 views

What's the difference between \usepackage{ngerman} and \usepackage[ngerman]{babel}

Is there something additional that \usepackage[ngerman]{babel} does that a simple \usepackage{ngerman} won't be able to do?
7
votes
1answer
3k views

Command /k unavailable in encoding OT1. - possibly using too many languages in one document?

I'm a LaTeX newbie, so please, bear with me (also, I'm not an English native speaker, so I apologise in advance for all my grammar/spelling mistakes). I'm using LaTeX to format my translation of one ...
7
votes
2answers
443 views

Tajik language in LaTeX

My question is about adding a new language into LaTeX: the Tajik language. There is Russian language support in LaTeX and Russian is written using a modified version of the Cyrillic alphabet. Tajik ...
7
votes
2answers
137 views

Non-English in-text citation

I have changed the language setting in my lyx document to Danish but my in-text citations still read e.g. (Jones and Jones, 2013) and not (Jones og Jones, 2013) which would be the Danish equivalent. ...
7
votes
1answer
619 views

TeX capacity exceeded with multiple font encodings

I work in humanities, so please forgive my lack of competence and the weirdness of my computing needs. Is there a way to make this work? I need to use three (for starters) languages in the same ...
7
votes
1answer
576 views

Spanish Glossary

I want to create a glossary and to name it "Glosario" (Spanish), but despite my attempts it continues to print "Glossary". MWE: \documentclass{article} \usepackage{hyperref} ...
7
votes
1answer
2k views

Mixing latin and cyrillic characters

I have an idea of how to mix those, but failed to find out which fontenc encoding to use for Central European characters. \documentclass{article} \usepackage[utf8]{inputenc} ...
7
votes
1answer
1k views

Translate “Algorithm” in the caption

This is my code \begin{algorithm} \caption{Funkcija ACO} \label{alg:aco} \begin{algorithmic} \STATE{do something} \end{algorithmic} \end{algorithm} it produces a caption like this ...
7
votes
1answer
117 views

Weird break before English language citation

I'm using LyX to write my thesis I've encountering this weird problem. When in-paragraph citations are formatted as English in my Danish document (which I do to get the spell checker working for ...
7
votes
1answer
288 views

Malayalam package

Sorry if I am repeating, but I do not seem to see my post here. Does anybody know of a Malayalam language package. I am working on a Mac running Leopard.
6
votes
3answers
298 views

Type several columns using right-to-left language

I want type Farsi (this language is right-to-left) in several columns. How do I start the contents from the first column to the right?
6
votes
4answers
476 views

How to prevent LaTeX from turning "a to an umlaut in German?

I want to input a string "a" in a LaTeX document using German (\documentclass[ngerman]{article}), but I do not want "a to be turned into ä; what can I do? (I know \verb works; are there any other ...
6
votes
1answer
356 views

Is there any support for Esperanto in LaTeX?

Is Esperanto supported by LaTeX? And, if so, are there any required packages?
6
votes
2answers
215 views

Make \translate'd string uppercase

I'd like to typeset German weekday names in uppercase using the translator package but I can't get it working: \documentclass[ngerman]{article} \usepackage{babel} \usepackage{translator} ...
6
votes
1answer
380 views

How to switch fonts when the language switches in ConTeXt?

I have a mostly English-language document, with fonts defined like this: \usemodule[simplefonts] \setmainfont[MinionPro-Regular] \setsansfont[MyriadPro-Bold] Occassionally, I need to have some ...
6
votes
2answers
163 views

How do I type a Chinese dash in XeLaTex

How do I write a Chinese dash, a two-fullwidth-character long dash? 「——」 looks ugly typset with XeLaTex and the font that I am using (The two parts are not connected and there is a gap in the ...
6
votes
2answers
621 views

Using mathspec’s \setallmainfonts with Russian in polyglossia causes hang during compilation

I’ve just run into a problem with the combination of mathspec’s \setallmainfonts command and polyglossia with language set to Russian. I’m using MiKTeX 2.9 and compiling with XeLaTeX and when I use ...
6
votes
2answers
179 views

Quotes in a different language (Russian)

Tex prints question marks instead of the russian text that I want it to print. Help? \usepackage[russian,english]{babel} \usepackage[T1,T2A]{fontenc} \usepackage[utf8]{inputenc} ... \title{ ...
6
votes
1answer
158 views

Print localization strings in biblatex

I want to print all the localization strings in biblatex for a language, so I can review them in an easier way than looking at the code. How can I achieve this?
6
votes
1answer
254 views

biblatex ignores own lbx file

I’m trying to build an own biblatex style named musuos for that I created the two style files musuos.bbx and musuos.cbx which look like the following: \ProvidesFile{authoryear-musuos.bbx}[2011/05/06 ...
6
votes
3answers
660 views

How to typeset an Arabic paper with the equations in the usual Latin in Latex?

I want to typeset a paper so that the text is in Arabic and the equations are in Latin (I mean, the equations as usual, you know what I mean). How can I do that?
6
votes
2answers
528 views

Problem with algorithm2e and portuguese option

I have this little algorithm with two For statements and one if-else. I'm using the option portuguese on the preamble and here's the problem: instead of displaying the words "faça" and "fim" (do and ...
6
votes
1answer
588 views

Abstracts in different languages on the same page

How to place 3 abstracts (English, French and Arabic) on on the same page? I tried to put them in a single page, but it does not work : \documentclass[12pt,a4paper]{report} ...
6
votes
1answer
535 views

About TikZ and decoration (accent in text)

I use the command: \path [shift={(-2.75,0)},decorate, decoration={text along path, text={Plan meridien}}] (165:2.8) arc (165:90:2.8) ; to draw a text on the circular arc path. This work well. ...
6
votes
1answer
591 views

Replacing “and” by “og” and “In”by “I” in references and bibliograpy using natbib

Since I am writing in norwegian, I would like to chang the two words "and" and "in" into norwegian. "And" appears both in references in the text and in the bibliography, while "in" appears in the ...
6
votes
1answer
473 views

How to localize label using algorithm and algorithmic packages

I am writing a paper in Italian and I need to include pseudo code in my latex document so I am currently using the algorithm and algorithmic packages. At the top of every algorithm the label Algorithm ...
6
votes
1answer
663 views

Hyperref ignores \setdefaultlanguage from polyglossia

I use polyglossia to set my default language with \setdefaultlanguage to German. This works for the captions of tables, figures etc. I want to reference to these figures with the \autoref command of ...
6
votes
1answer
3k views

How to write Persian/Arabic text in a LaTeX document which is mainly written in English?

Actually, I want to add some sentences in Arabic script inside my PhD thesis. Will it be possible just by adding some \usepackage statement in the preamble or need more than this? This is a bit tricky ...
6
votes
1answer
449 views

Using the glossaries package in other languages.

I have just started using the glossaries package, and as I'm writing my documents in icelandic I run into a certain problem. The glossaries package assumes the words are in two forms, singular or ...
6
votes
1answer
598 views

Language in biblatex?

If I want to produce a referece like this in my bibliography: Boncompagni, Baldassarre. Tre scritti inediti di Leonardo Pisano. — Firenze : Tipografia Galileiana, 1854. — 122 p. (in Lat.) Do I use ...
6
votes
2answers
148 views

Creating a Korean to English Dictionary

What package would be best for creating a multilingual dictionary? The glossaries package doesn't seem to work very well with Korean.
6
votes
1answer
320 views

Change a specific label in enumerate environment

I'm using arabtex, and there is an error in the package. When using \alph as a label for enumerate, it works correctly, however it is not in Arabic alphabetical order. As you would expect for the ...
6
votes
1answer
356 views

How to create multilingual (English, Japanese) and multi-format bibliographies with biblatex and biber

As a follow-up to this thread, I would like to know if it is possible to extend this further to change the citation format depending on whether kanji or romanization is selected. Japanese entries ...
5
votes
2answers
2k views

Babel (French) does not translate the theorem environment in Beamer class

I'm using the beamer class, with the following preamble: \usepackage[utf8]{inputenc} \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage[french]{babel} \usepackage{ae,aecompl,aeguill} \usepackage{amsthm, amsmath, ...
5
votes
1answer
159 views

Several questions about migrating to XeLaTeX

I am using LaTeX for years now but I am considering to migrate to XeLaTeX. The main reason for this change is the babel package which change a lot the layout of my documents according to my language ...
5
votes
1answer
129 views

Overfull hbox with British English

I write in British English and occasionally I get an overfull hbox warning because LaTeX does not know how to break a word correctly in its British form. For example, the word 'analysing' causes an ...
5
votes
1answer
3k views

Changing babel package inside a single chapter

I have a document written in British English and I am using \usepackage[british]{babel} in the preamble; however, this same document also has an abstract written in a different language, whose ...
5
votes
1answer
243 views

Prevent biblatex from printing the language name and use language only for hyphenation

In my .bib-file the language field is filled out in all entries. As MWE, they all look (as expected) like: @Collection{Bakker:Grammar, editor = {Egbert J[an] Bakker}, gender = {sm}, title ...
5
votes
2answers
339 views

Change hyphenation patterns only for a chapter

I am currently writing a book in Italian using LyX and I use \usepackage[italian]{babel} in the preamble. However, I need to write a chapter of this book in a different language. How can I change ...
5
votes
1answer
461 views

'List of theorems', translated into my language

I'm using \listoftheorems (part of the thmtools package) to show a list of all my theorems. It works really well, but it prints "List of theorems" in English; I would obviously prefer it to be in my ...
5
votes
1answer
667 views

Can BibTeX ignore optional arguments?

Is it possible to get BibTeX to ignore certain optional arguments? For example, if the .bib file has many entries with language = {English}, and you wish for a certain file's bibliography to not say ...
5
votes
1answer
57 views

Changing the writing language

I write in greek (having before load all the necessary packages and own commands - babel etc). In order to change the language and write a word in english I type \gre and the letters appear with ...
5
votes
2answers
468 views

Listing with mixed english and russian symbols in comments

I'm using the listings package for formatting .cpp code in LaTeX. My code needs to have mixed English and Russian words in comments. The font must be monospaced (preffered Courier family). /* Prints ...
5
votes
1answer
187 views

multilang with babel problem

I've loaded babel in my .sty file like this: \RequirePackage[ukrainian,russian,english]{babel} Then at .tex or at the same .sty file I am trying to: \selectlanguage(X) \languagename ...
5
votes
2answers
2k views

\usepackage[turkish]{babel} and \includegraphics inconcistency

Here is my document : \documentclass[12pt]{book} % must-have packages \usepackage[turkish]{babel} \usepackage[utf8]{inputenc} % This package will support Turkish chars % must-have packages ...
5
votes
2answers
712 views

Changing font in Farsi/Persian

I'm typing my thesis in Farsi, and I'm using LiveTeX. I want to change my font in some parts of my documents. I checked most of the relevant questions and answers but unfortunately I couldn't find out ...
5
votes
2answers
192 views

classic thesis lyx language problem

What changes (in the tex-configure file i guess) should i make to use this package in greek language? when i export it to pdflatex the text is gibberish. i think this is the relevant part ...
5
votes
2answers
389 views

linebreaks for cjk languages?

What do I need to write documents in a CJK language? I'm getting no linebreaks at all on Japanese text. (overfull hboxes, text going off-page) Here is a (mostly) stripped-down test: ...