{languages} is about the specifics of using languages in (La)TeX documents, e.g. about switching {naming} and {hyphenation} patterns when typesetting multilingual documents. Popular packages are {babel} and {polyglossia}.

learn more… | top users | synonyms (1)

8
votes
5answers
1k views

How do I use locale numbering for page numbers, footers etc.?

I am new to LaTeX and was wondering if it is possible to use another language for page numbers (and any other automatic numbering). I read here: http://www.personal.ceu.hu/tex/pagestyl.htm ...
8
votes
3answers
3k views

natbib in a different language?

I like using natbib for my author-year-style citations, but since I mainly write in swedish it would be nice if mine bibliography would be in swedish as well. Can natbib be persuaded to speak in ...
8
votes
1answer
306 views

Language-specific removal of diacritics from text and bibliography

I am using XeLaTeX and BibLateX to write papers in the humanities. I routinely use transcriptions of Chinese (pinyin), Korean (McCune-Reischauer), Japanese (Hepburn), Manchu (Norman) etc. In addition, ...
8
votes
1answer
2k views

IEEEtran bibliography — “germanify” it

For a paper at university we have to use the IEEE style -- which can be done using IEEEtran LaTeX file. What we also have to take care of, though, is that the bibliography is German as well. Using ...
8
votes
3answers
1k views

How to hyphenate Portuguese in plain TeX?

I'd like to use plain TeX in Portuguese, but I don't know how to hyphenate in this language, or in any other language than English. What do I have to do?
8
votes
2answers
468 views

Tajik language in LaTeX

My question is about adding a new language into LaTeX: the Tajik language. There is Russian language support in LaTeX and Russian is written using a modified version of the Cyrillic alphabet. Tajik ...
8
votes
1answer
854 views

What's the difference between \usepackage{ngerman} and \usepackage[ngerman]{babel}

Is there something additional that \usepackage[ngerman]{babel} does that a simple \usepackage{ngerman} won't be able to do?
8
votes
1answer
626 views

Changing the format of ordinal numbers (\the…) and related strings

I develop a package that improves LaTeX support for the Latvian language. One of the things I have here is different style used for things like Chapter 1, Theorem 1.1 etc. First, the phrase is written ...
8
votes
1answer
727 views

Computer Modern fonts and Cyrillic letters

I am trying to typeset a multi-language unicode document (English, German, Spanish, Russian and there are more languages to come) in XeLaTeX and I am struggling with Cyrillic letters. Consider the ...
8
votes
1answer
2k views

Effect of the definition of a language for \documentclass

What exactly does \documentclass[american]{article} do with the definition of a language and in what case is it useful to define a language? What is the difference to ...
8
votes
1answer
850 views

How to localize label using algorithm and algorithmic packages

I am writing a paper in Italian and I need to include pseudo code in my latex document so I am currently using the algorithm and algorithmic packages. At the top of every algorithm the label Algorithm ...
8
votes
1answer
851 views

Hyperref ignores \setdefaultlanguage from polyglossia

I use polyglossia to set my default language with \setdefaultlanguage to German. This works for the captions of tables, figures etc. I want to reference to these figures with the \autoref command of ...
8
votes
3answers
864 views

Listing language for “screen session”

I am writing a set of tutorial documents on some command-line based tools. This tutorials need to show a "screen session". Something along the lines of: $ git status # on branch "master" I want to ...
8
votes
1answer
2k views

Translate “Algorithm” in the caption

This is my code \begin{algorithm} \caption{Funkcija ACO} \label{alg:aco} \begin{algorithmic} \STATE{do something} \end{algorithmic} \end{algorithm} it produces a caption like this ...
8
votes
1answer
204 views

Bibtex link word “AND” with different translations in a single bibliography

In a thesis, I refer to english publications and some old publications written in french or german. So in my text I have that kind of references: [Billy and John], [Pierre and Paul], [Helmut and ...
8
votes
1answer
427 views

Malayalam package

Sorry if I am repeating, but I do not seem to see my post here. Does anybody know of a Malayalam language package. I am working on a Mac running Leopard.
7
votes
3answers
301 views

XeLaTeX: How to specify a different font family for Latin text within non-Latin text?

In a XeLaTeX document whose main language is non-Latin (in the sense of using non-Latin alphabet), I'd like the Latin text to be typeset with a different font family from that of the main text. How do ...
7
votes
3answers
446 views

TOC in double language

For my thesis, I have to write the table of contents in two different languages.. (don't ask me why...). Is there a way to do it?
7
votes
3answers
152 views

How can I display the possible hyphenation points for words in a language other than US English?

This is a follow-up to tohecz's question, which I'm asking at the suggestion of Mico. The original question asks how to discover the hyphenation points for particular words, and the answers explain ...
7
votes
2answers
277 views

Brazil Language problem in the TikZ diagram

I have a problem with TikZ diagram, I don't get to make the diagram with babel under the brazil language. I used the code with french and everything is OK! \documentclass[a4paper,12pt, ...
7
votes
1answer
460 views

Is there any support for Esperanto in LaTeX?

Is Esperanto supported by LaTeX? And, if so, are there any required packages?
7
votes
1answer
637 views

How to specify the caption names in bilingual captions without babel or polyglossia?

I use Axel Sommerfeldt's bicaption package to setup bilingual captions. bicaption needs babel's \selectlanguage to set the different caption names for different languages. However, I cannot use the ...
7
votes
1answer
2k views

Problem with using quotations in German document [duplicate]

Possible Duplicate: Quotation with double quote and O results in Ö I want to write a document in German. For it I write in the preamble: \usepackage[german]{babel} ...
7
votes
1answer
202 views

translated from <language> by <translator> in biblatex

I could not find a biblatex style showing the language of a reference from which it is translated when the translator field is used even though the fields language and orilanguage are correctly ...
7
votes
2answers
3k views

\usepackage[turkish]{babel} and \includegraphics inconcistency

Here is my document : \documentclass[12pt]{book} % must-have packages \usepackage[turkish]{babel} \usepackage[utf8]{inputenc} % This package will support Turkish chars % must-have packages ...
7
votes
1answer
5k views

Command /k unavailable in encoding OT1. - possibly using too many languages in one document?

I'm a LaTeX newbie, so please, bear with me (also, I'm not an English native speaker, so I apologise in advance for all my grammar/spelling mistakes). I'm using LaTeX to format my translation of one ...
7
votes
1answer
178 views

Print localization strings in biblatex

I want to print all the localization strings in biblatex for a language, so I can review them in an easier way than looking at the code. How can I achieve this?
7
votes
2answers
714 views

Using mathspec’s \setallmainfonts with Russian in polyglossia causes hang during compilation

I’ve just run into a problem with the combination of mathspec’s \setallmainfonts command and polyglossia with language set to Russian. I’m using MiKTeX 2.9 and compiling with XeLaTeX and when I use ...
7
votes
1answer
163 views

TeX question: how to switch between languages?

I am using TeX, with the macro package AmS-TeX. I'd like to use it with the Italian language, so that words are hyphenated the right way (e.g. the Italian word 'distante' should be broken as ...
7
votes
1answer
2k views

Abstracts in different languages on the same page

How to place 3 abstracts (English, French and Arabic) on on the same page? I tried to put them in a single page, but it does not work : \documentclass[12pt,a4paper]{report} ...
7
votes
1answer
885 views

Replacing “and” by “og” and “In”by “I” in references and bibliograpy using natbib

Since I am writing in norwegian, I would like to chang the two words "and" and "in" into norwegian. "And" appears both in references in the text and in the bibliography, while "in" appears in the ...
7
votes
3answers
243 views

Non-English in-text citation

I have changed the language setting in my lyx document to Danish but my in-text citations still read e.g. (Jones and Jones, 2013) and not (Jones og Jones, 2013) which would be the Danish equivalent. ...
7
votes
1answer
2k views

Custom hyphenation for different languages in XeTeX

When I define custom hyphenation with \hyphenation in XeTeX, it seems to only work for the main body of the text, but not for the bits inside \text<language> (as in \textgerman) environments. I ...
7
votes
1answer
870 views

TeX capacity exceeded with multiple font encodings

I work in humanities, so please forgive my lack of competence and the weirdness of my computing needs. Is there a way to make this work? I need to use three (for starters) languages in the same ...
7
votes
1answer
818 views

Spanish Glossary

I want to create a glossary and to name it "Glosario" (Spanish), but despite my attempts it continues to print "Glossary". MWE: \documentclass{article} \usepackage{hyperref} ...
7
votes
1answer
171 views

Combining mark over ligature (Devanagari)

I want to typeset the combination m̐llo in Devanagari with XeLaTeX. When I use the correct Unicode ल्ँलो, there is no ligature of the ls. When I place the candrabindu on the ligature the o is not ...
7
votes
1answer
3k views

Mixing latin and cyrillic characters

I have an idea of how to mix those, but failed to find out which fontenc encoding to use for Central European characters. \documentclass{article} \usepackage[utf8]{inputenc} ...
7
votes
1answer
4k views

How to write Persian/Arabic text in a LaTeX document which is mainly written in English?

Actually, I want to add some sentences in Arabic script inside my PhD thesis. Will it be possible just by adding some \usepackage statement in the preamble or need more than this? This is a bit tricky ...
7
votes
1answer
145 views

Weird break before English language citation

I'm using LyX to write my thesis I've encountering this weird problem. When in-paragraph citations are formatted as English in my Danish document (which I do to get the spell checker working for ...
6
votes
3answers
484 views

Type several columns using right-to-left language

I want type Farsi (this language is right-to-left) in several columns. How do I start the contents from the first column to the right?
6
votes
4answers
587 views

How to prevent LaTeX from turning "a to an umlaut in German?

I want to input a string "a" in a LaTeX document using German (\documentclass[ngerman]{article}), but I do not want "a to be turned into ä; what can I do? (I know \verb works; are there any other ...
6
votes
4answers
351 views

Renewcommand labelitem doesn't work with multiple languages

I'm having troubles with the bullets for itemize. I need to have one part of my document in English and one part in French. Therefore I use: \usepackage[english,french]{babel} then in my document I ...
6
votes
1answer
355 views

Latex in Turkish

I wish to create an article in Turkish in Latex. I want chapters, table of contents etc to appear in Turkish. For example when I write this, \documentclass[a4paper,12pt]{article} \begin{document} ...
6
votes
2answers
182 views

IfLanguageName versus iflanguage

The babel package recommends using the command IfLanguageName of the iflang package to test for a language. It is explained that the command iflanguage is too coarse, because it is only based on the ...
6
votes
2answers
176 views

How can I use a list stored in aux and insert its output into a tikz node?

# Update 2015-03-19 Better Answer Found This question is part of a trail of questions. The goal mine was to use this list inside of a tikz node, but I removed that from previous questions in the ...
6
votes
2answers
223 views

\today and language (babel, xepersian)

I'm using xepersian for my article but in one page I need to add Gregorian calendar date. so I add: \usepackage[british]{babel} and then where I want the date: \selectlanguage{british} {\large ...
6
votes
1answer
478 views

How to switch fonts when the language switches in ConTeXt?

I have a mostly English-language document, with fonts defined like this: \usemodule[simplefonts] \setmainfont[MinionPro-Regular] \setsansfont[MyriadPro-Bold] Occassionally, I need to have some ...
6
votes
2answers
3k views

Babel (French) does not translate the theorem environment in Beamer class

I'm using the beamer class, with the following preamble: \usepackage[utf8]{inputenc} \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage[french]{babel} \usepackage{ae,aecompl,aeguill} \usepackage{amsthm, amsmath, ...
6
votes
2answers
263 views

Make \translate'd string uppercase

I'd like to typeset German weekday names in uppercase using the translator package but I can't get it working: \documentclass[ngerman]{article} \usepackage{babel} \usepackage{translator} ...
6
votes
1answer
162 views

How can I retrieve (and conditionally act on) the language of my document?

I have a collection of documents that share a common style file that has all the functions and templating shared by this particular collection. The majority of these are all in the same language, but ...