{languages} is about the specifics of using languages in (La)TeX documents, e.g. about switching {naming} and {hyphenation} patterns when typesetting multilingual documents. Popular packages are {babel} and {polyglossia}.

learn more… | top users | synonyms (1)

3
votes
1answer
113 views

Is there a way to translate the names of theorems and definitions in other languages, without defining new ones?

Is there a way to translate the names of theorems and definitions in other languages, without defining new ones? For instance, if I use \usepackage[romanian]{babel} the word Proof is replaced by ...
5
votes
1answer
663 views

Language support for Icelandic does not exist?

I have been trying for a few days now to get Icelandic characters. I've installed the cm-super font package and I'm using MiKTeX 2.9 on a Windows 8 Lenovo yoga btw. Anyways I've made sure that ...
5
votes
1answer
1k views

disable automatic insertion of \selectlanguage and \inputencoding in LyX

Is there a way to disable LyX's automatic insertion of \selectlanguage and \inputencoding? I like being able to switch languages by hand once in a while, but 99% of the times LyX inserts those ...
0
votes
0answers
45 views

How to change the language when working with the a0poster class?

How can I change the language (i.e. the and in the author separations) of the a0poster class? For example: \documentclass[german]{a0poster} did not work, it still shows the and in English.
9
votes
2answers
150 views

Displaying Cherokee text

I have a XeTeX document in Cherokee, but when it compiles to PDF, all of the Cherokee glyphs show up as boxes. Here's an example: \documentclass[12pt,a4paper]{book} \usepackage{fontspec} ...
12
votes
3answers
499 views

How to sort alphabet index in Vietnamese correctly?

I want to use index in Vietnamese Alphabetically. The order must be a, b, c, d, đ, e, ê. But in following code. That order is wrong. The first is "Ê", not "A", the second is "Đ", not "B". How to ...
7
votes
3answers
227 views

Non-English in-text citation

I have changed the language setting in my lyx document to Danish but my in-text citations still read e.g. (Jones and Jones, 2013) and not (Jones og Jones, 2013) which would be the Danish equivalent. ...
2
votes
1answer
1k views

Babel Error: Undefined Control Sequence

I'm running into a bizarre issue with the Babel package that I haven't seen before and would love some help figuring out a solution. First, I'll give an example of something that does compile ...
3
votes
0answers
32 views

footmisc hang and multiple only work with english document langage [duplicate]

When I set the document to my local langage, French, and with appropriate quote style in LyX, this preamble doesn't work (neither hang nor multiple, which other options do work), ...
10
votes
1answer
400 views

XeTeX UNICODE Table

I would like to try to write a minimal XeTeX source that generates a comprehensive UNICODE table, substituting in local fonts as required by the current plane. I made the attached code as an MWE for ...
4
votes
1answer
334 views

Problem with multiple languages in BibTeX

I'm new here. I'm typing my Thesis and I'm using two languages (Spanish, English). This is my code: \documentclass[hidelinks,letterpaper,titlepage,12pt,oneside,spanish,final]{report_eie} ...
3
votes
2answers
150 views

Using bi-lingual entries with the glossaries package

I'm writing my PhD thesis in my mother language (Slovene). I would like to create a Glossary that would contain the slovene versions of the terms along with their english counterparts. The ...
3
votes
1answer
216 views

Angle Quotes with English Text and English Figure and Table Labels

I use a standard package, csquotes, to handle quotes. But if I use it like in the MWE below, then in front of every table I get foreign language spelling for figure and table instead of English figure ...
14
votes
1answer
10k views

Change Language in \usepackage[<language>]{babel}?

I've been trying to change the language of my LaTeX document by replacing \usepackage[swedish]{babel} with \usepackage[english]{babel} but I only get this message: ! Package babel Error: You haven't ...
2
votes
1answer
404 views

Problem with language, book class, and Table of Contents

I have this simple piece of code here: \documentclass[11pt]{book} \begin{document} \tableofcontents \clearpage \section{Dummy section 1} \section{Dummy section 2} \end{document} And every time I ...
1
vote
1answer
97 views

Two hyphenation problems with non-language items

The first hyphenation problem occurs with the double-word "algébrico-géometriques", which is in French, and I'm writing in English. Unfortunately, I already tried different variants of ...
5
votes
2answers
400 views

classic thesis lyx language problem

What changes (in the tex-configure file i guess) should i make to use this package in greek language? when i export it to pdflatex the text is gibberish. i think this is the relevant part ...
2
votes
1answer
465 views

Japanese Text not writable

This is the code I am trying to run: \documentclass{scrreprt} \usepackage[utf8]{inputenc} \usepackage[english, german]{babel} \usepackage[T1]{fontenc} %... \usepackage{CJK} ...
2
votes
1answer
92 views

Set the number of inverted commas automatically based on document language

For some languages, babel would automatically interpret the inverted commas and convert it to the proper form of the selected language. For example, with Hungarian, when one begins a quotation and ...
10
votes
1answer
231 views

Is \AfterEndPreamble really executing code after any \AtBeginDocument code?

The babel package loads the (last) language at begin document, thanks to an \AtBeginDocument command (lines 12.256 and 12.257 of its kernel): \AtBeginDocument{% ...
2
votes
0answers
235 views

Biblatex: Multilingual proceedings - bibliography does not reflect language changes [closed]

I'm typesetting the proceedings of a conference with texts either in German or in English with bibliographies at the end of each text. In English texts I'd like to have the bibliography in English and ...
4
votes
2answers
110 views

Define a macro expanding into quotes

I need a macro that expands an argument into the string { "argument"}. The following macro seems to do the trick: \newcommand{\myquote}[1]{\{ "{#1}"\}} This macro produces for the input ...
5
votes
1answer
271 views

How to properly display translated strings defined in a dictionary in both section titles and bookmarks?

From section titles and bookmarks point of view, translated strings from translator package behave differently, depending if they are defined directly within the .tex file or in a dictionary: in the ...
3
votes
3answers
102 views

Selecting grammatical form depending on programatically defined cardinal number (a la ngettext)

There are many languages where grammatical form depends on number of elements described. In English it is singular and plural form (plural usually but not always is generated by adding suffix 's', ...
4
votes
1answer
283 views

Two abstracts needed in apa6

I am supposed to write a manuscript based on apa6. Unfortunately I am located in Germany, so my professor wants to have 2 (!) abstracts - one in English ("Abstract" - as implemented in apa6 already) ...
4
votes
1answer
297 views

Translate paragraph environment

I need to translate some reserved word of paragraph environment to my own language; like Chapter, Table of Content, Example, Bibliography, and some more. How do I achieve that? I'm using LyX in Linux. ...
14
votes
2answers
390 views

Japanese and Russian Characters in the same Document

I'm writing a document in English. However, I need to use a few words of both Japanese and Russian. In principle, it seems to work, but as soon as I used Japanese characters, I cannot use Russian ...
6
votes
1answer
2k views

Abstracts in different languages on the same page

How to place 3 abstracts (English, French and Arabic) on on the same page? I tried to put them in a single page, but it does not work : \documentclass[12pt,a4paper]{report} ...
2
votes
1answer
135 views

Autohyphenation of compound Russian words

The title says it all... how? There are a lot of compound Russian words that have a hyphen and they need to be hyphenated just like any other word. Polyglossia can do this for German with "- and "= ...
2
votes
1answer
171 views

How can I make German characters from \input file display correctly?

I'm working with a Rnw file in RStudio and knitr. Everything works correctly so far, but I stumbled upon a problem when I included a chapter to the report that is written in German. I wrote the ...
2
votes
1answer
267 views

Wrong names for theorems/lemma/etc. in LyX

I am using LyX 2.0.3, and I usually type my documents (my lecture notes, mainly) in french. Now, I have to write a paper in english, I can't get the label names of the AMS Theorems package to be in ...
5
votes
1answer
396 views

How to set language in Biber (1.6)?

I am using biber to manage my bibliography. I am using MikTeX with all updates installed. After updating to 1.6 however, my language settings don't work. Despite setting German as prime language, the ...
6
votes
1answer
5k views

Keyboard character is undefined error

I'm trying to compile a simple ISO-8859-2 document, \documentclass[twocolumn]{article} \usepackage[czech]{babel} \usepackage[latin2]{inputenc} \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage[paperwidth=18cm, ...
12
votes
1answer
415 views

How do I enter ὅπερ ἔδει δεῖξαι in TeX?

How do I typeset this statement if I'm using \usepackage[default]{frcursive} and \usepackage[T1]{fontenc} in my TEX file?
3
votes
1answer
3k views

Add keywords to an existing language in listings

I've already read extending a language with additional keywords and I have found kind of a solution, but I'm not quite sure if it's the right way and if I won't have problems in the future. The ...
2
votes
1answer
135 views

language problem

I created this command: \newcommand{\NewPart}[1]{\section*{\uppercase{#1}}} and run it like this: \NewPart{Personal details}{} My problem is that instead of 'Personal details' I want to give a ...
17
votes
4answers
808 views

Calculate prices

I want to calculate prices in a LaTex file. This means I want to add two numbers with exactly 2 decimal places and I want to multiply these values by an integer. An other thing is the output format. ...
6
votes
2answers
318 views

Quotes in a different language (Russian)

Tex prints question marks instead of the russian text that I want it to print. Help? \usepackage[russian,english]{babel} \usepackage[T1,T2A]{fontenc} \usepackage[utf8]{inputenc} ... \title{ ...
7
votes
1answer
136 views

Weird break before English language citation

I'm using LyX to write my thesis I've encountering this weird problem. When in-paragraph citations are formatted as English in my Danish document (which I do to get the spell checker working for ...
6
votes
2answers
221 views

How do I type a Chinese dash in XeLaTex

How do I write a Chinese dash, a two-fullwidth-character long dash? 「——」 looks ugly typset with XeLaTex and the font that I am using (The two parts are not connected and there is a gap in the ...
6
votes
2answers
1k views

Problem with algorithm2e and portuguese option

I have this little algorithm with two For statements and one if-else. I'm using the option portuguese on the preamble and here's the problem: instead of displaying the words "faça" and "fim" (do and ...
3
votes
1answer
3k views

How to include russian in LaTeX (LEd)?

How to include russian in LaTeX (LEd) ? \documentclass{article} \usepackage{amsmath,amssymb} \usepackage[russian]{babel} \begin{document} Hello \end{document} ! Package babel ...
5
votes
2answers
459 views

Best practice: define BibLateX/BibTeX entry with title in native language and in English

I am preparing a paper. Some of the documents are written in Portuguese. My supervised suggested me to include in the bibliography the title translated to English and the title in Portuguese as well, ...
5
votes
0answers
132 views

latin.lbx for biblatex [closed]

I started (a long time ago, but ...) to create a latin.lbx for biblatex, but there is one problem with some of the strings, and I'm hoping others have already tackled this for other languages. The ...
8
votes
1answer
124 views

How to typeset Tibetan in XeLatex with correct linebreaks?

I am trying to typeset Tibetan language in a document, but the text does not wrap at the margin. I think this could be easily fixed if I tell XeLaTeX to recognise the Tibetan tsheg character ('TIBETAN ...
8
votes
1answer
292 views

Language-specific removal of diacritics from text and bibliography

I am using XeLaTeX and BibLateX to write papers in the humanities. I routinely use transcriptions of Chinese (pinyin), Korean (McCune-Reischauer), Japanese (Hepburn), Manchu (Norman) etc. In addition, ...
3
votes
1answer
199 views

How I can add my own language [closed]

I wrote an artificial language (conlang). What I can add my own language in LaTeX? Conlang has more letters than English (utf8 and some ligatures) and specyfic hyphenations. Where is simple/minimal ...
2
votes
1answer
615 views

Rename text string for “definition” environment

I want to use LaTeX in my book, which is written in my native language. Despite of using may native language package, the definition command in the template still gave the result: definition, not the ...
6
votes
3answers
741 views

Listing with mixed english and russian symbols in comments

I'm using the listings package for formatting .cpp code in LaTeX. My code needs to have mixed English and Russian words in comments. The font must be monospaced (preffered Courier family). /* Prints ...
7
votes
1answer
165 views

Combining mark over ligature (Devanagari)

I want to typeset the combination m̐llo in Devanagari with XeLaTeX. When I use the correct Unicode ल्ँलो, there is no ligature of the ls. When I place the candrabindu on the ligature the o is not ...