{languages} is about the specifics of using languages in (La)TeX documents, e.g. about switching {naming} and {hyphenation} patterns when typesetting multilingual documents. Popular packages are {babel} and {polyglossia}.
6
votes
3answers
490 views
How to typeset an Arabic paper with the equations in the usual Latin in Latex?
I want to typeset a paper so that the text is in Arabic and the equations are in Latin (I mean, the equations as usual, you know what I mean). How can I do that?
3
votes
1answer
605 views
How to Spell-Check LaTeX in multiple languages / language variants
I am writing a PhD Thesis / Dissertation and would like to be able to spell-check the thing. The problem is that I'm required to write it in UK English, while many of my quotations are written in US ...
1
vote
2answers
399 views
Book in two (or three) languages in LaTeX
I am writing a book in two languages: a Russian version and an English version. Is it possible to do this in the same file?
Something like \tltext{Hello world!}{Здравствуй, мир!}, and mark at the ...
12
votes
1answer
430 views
End quotes and punctuation when using biblatex
This seems like a rudimentary question but I haven't been able to find a clear answer. The cultural context in question is American English.
When putting citations in footnotes in biblatex (I'm using ...
8
votes
2answers
2k views
BibTeX: citing both translation and the original
I use BibTeX, the standard bibliography style "alpha". I wish to cite an article in Russian. The work has been translated into English, and I expect the majority of the readers will want to read the ...
3
votes
3answers
814 views
Hyphenation of bibliographies with multiple languages using xelatex,xgreek and biblatex
I am trying to use XeLaTeX to produce a document written in Greek that includes both
English and Greek bibliography.
i am using for this purpose a combination of xgreek, biblatex packages and biber.
...
6
votes
2answers
490 views
Listing language for “screen session”
I am writing a set of tutorial documents on some command-line based tools. This tutorials need to show a "screen session". Something along the lines of:
$ git status
# on branch "master"
I want to ...
6
votes
1answer
351 views
Replacing “and” by “og” and “In”by “I” in references and bibliograpy using natbib
Since I am writing in norwegian, I would like to chang the two words "and" and "in" into norwegian. "And" appears both in references in the text and in the bibliography, while "in" appears in the ...
5
votes
2answers
496 views
How do I use locale numbering for page numbers, footers etc.?
I am new to LaTeX and was wondering if it is possible to use another language for page numbers (and any other automatic numbering).
I read here: http://www.personal.ceu.hu/tex/pagestyl.htm
...
1
vote
1answer
298 views
LaTeX and Glyph Scaling for Justified Text
I am very new to LaTeX - and I am not sure if Latex has the capability to do what I want, so I thought I would ask here.
I am working with publishing books in Khmer (the language of Cambodia) in ...
5
votes
1answer
394 views
How do I enable package encxvlna? [closed]
Encxvlna is a package that inserts non-breaking space into Czech documents. However, it does not seem to work with texlive-2009-11 (the version in Ubuntu Natty). There is a manual describing its usage ...
23
votes
4answers
8k views
How does one type Chinese in LaTeX?
Can anyone describe how one can type Chinese in LaTeX? When I compile this:
\documentclass{article}
\begin{document}
你好吗?
\end{document}
the resulting document shows nothing. For reference my IME ...
2
votes
2answers
339 views
LaTeX templates
I am writing my thesis using LaTeX and it actually is the first time I use it. I am using some templates from my university but they are in Spanish and I want to write my work in English.
The reason ...
2
votes
1answer
311 views
Changing the language of an amsrefs generated bibliography
Using amsrefs for generating a bibliography, is there a way to change the language it uses, for instance, for separating multiple authors?
Amsrefs does not seem to care about the language parameter ...
10
votes
1answer
1k views
How do I get Korean (Hangul) characters to typeset in LaTeX ?
I've been unable to find a concise answer anywhere else on the web. Since its only a few words, albeit crucial ones, that are in Korean I don't want to have to muck around with HLaTex or deviate from ...
6
votes
1answer
513 views
Language in biblatex?
If I want to produce a referece like this in my bibliography:
Boncompagni, Baldassarre. Tre scritti inediti di Leonardo
Pisano. — Firenze : Tipografia Galileiana, 1854. — 122 p. (in Lat.)
Do I use ...
2
votes
1answer
259 views
IEEEtranN.bst and Babel
I'm trying to use the package IEENTranN with natbib for the references in my thesis document. I'm writing in Spanish so I would like, for instance, that when I cite a proceedings instead of "in IEEE ...
15
votes
3answers
7k views
How to write Japanese with LaTeX?
I've recently started to use LaTeX but I've just encountered a problem, I tried searching it, although apparently no-one asked it before.
I'd like to write using Japanese input, but when I typeset, ...
8
votes
3answers
2k views
Croatian/Serbian letters in CV problem
I'm using a currvita CV for something, but am unable to get Croatian/Serbian (I don't know how this will come out, but they are šŠđĐčČćĆžŽ).
Haven't used LaTeX in a while but remember that in the ...
8
votes
2answers
736 views
What's a simple way to typeset a small amount of Hebrew content using TeX?
You'll have to forgive me, I'm completely new to TeX and know basically nothing about it. What I'm looking to do is to create vowelized and unvoweled Hebrew content to be used in HTML5.
Artscroll, ...
17
votes
1answer
358 views
Creating resources for a currently unsupported language
I want to add support for a new language to TeX and friends. What do I need to do to achieve this?
We have had questions about Lao, Asturian, Cyrillic and Tajik, but this CW question is supposed ...
11
votes
1answer
750 views
Customizing the first use of acronyms generated by glossaries
I manage my acronyms using the glossaries package. My minimal example is as follows:
\documentclass[ngerman]{scrartcl}
\usepackage[ngerman]{babel}
\usepackage[acronym,shortcuts]{glossaries}
...
17
votes
1answer
416 views
LaTeX for the Lao language
Possible Duplicate:
Tajik language in LaTeX
With a friend, I would like to develop LaTeX in Lao (a language that is close to Thai). There is already a thaitex Babel set so I guess it should ...
2
votes
1answer
1k views
English bibliography style
I try to create an english bibliography in TexShop on Mac. What I want is a bibliography formatted in plaindin like this:
[1] Woods, W. A.: What’s in a Link:
Foundations for Semantic Networks. ...
30
votes
3answers
3k views
What package allows Elvish in TeX?
Anyone who has read The Lord of the Rings will recognise the Elvish script at the top of the page. If this is meant to be an example of what is typesettable in TeX/related software, what package is ...
3
votes
1answer
140 views
Why are all languages selected by default in MiKTeX's Settings (Admin)?
Why are all languages selected by default in the MiKTeX 2.9 Settings (Admin)?
In my experience in the previous MiKTeX distributions, only a few languages were selected by default.
Is there any ...
14
votes
3answers
10k views
babel: english, american, USenglish
Does it make any difference (and if so, which) whether I use english, american, or USenglish as the option for the babel package?
I've already looked into the package description, and it seems to be ...
2
votes
1answer
968 views
Adding language to MiKTeX installation
My native language is Serbian and it is included in MiKTeX distribution for Windows. However, there is only latin version of it, and I'd like to use cyrillic Serbian. I tried searching the Internet ...
7
votes
2answers
421 views
Tajik language in LaTeX
My question is about adding a new language into LaTeX: the Tajik language.
There is Russian language support in LaTeX and Russian is written using a modified version of the Cyrillic alphabet. Tajik ...
4
votes
2answers
487 views
How to write poem in two languages, one on left and the other on right page
How can I have on poem in two different languages written such that in one language it is on the left page and in the other language it is on the right side. Since I have several poems I would like to ...
9
votes
3answers
1k views
Ottoman Turkish (Arabic letters)
Is it possible to write Ottoman Turkish with TeX, LaTeX, or ArabTeX?
8
votes
4answers
2k views
Typesetting a document using Arabic script
I'm using TeXlive (2009-7) on Ubuntu 10.04. I've installed texlive-lang-arabic and I can't find out how should I compose the preamble to be able to use it. The babel's documentation I've found in the ...
8
votes
2answers
894 views
biblatex: per-entry language switching
According to biblatex manual (p.24), the hyphenation field in a bib-entry switches language on per-entry basis:
hyphenation field
The language of the bibliography entry. The identifier must be ...
5
votes
2answers
1k views
Babel (French) does not translate the theorem environment in Beamer class
I'm using the beamer class, with the following preamble:
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[french]{babel}
\usepackage{ae,aecompl,aeguill}
\usepackage{amsthm, amsmath, ...
3
votes
0answers
358 views
How to output multi language documents [duplicate]
Possible Duplicate:
Whether it's possible to keep translation together with original text?
I'm currently writing my CV using the moderncv package and I'm gonna need English and German ...
4
votes
1answer
283 views
Using [T1]{fontenc} with Czech language looks strange
Using \usepackage[T1]{fontenc} is important e.g. if you write something in czech "je důležitý, když chceš napsat něco v češtině", but letters looks somehow strange - is it possible? I mean in word ...
3
votes
2answers
616 views
incompatibilities between babel[french] and KOMA-Script classes
The compilation of
\documentclass{scrreprt} %or with any other KOMA-Script classes, like scrartcl
%\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[french]{babel}
\begin{document}
test
\end{document}
leads to ...
26
votes
3answers
11k views
How to type special/accented letters in LaTeX?
How to type these special letters from European languages in latex?
ä, é, and L'?
8
votes
1answer
634 views
Biblatex - using two languages in one reference entry
I'm trying to learn biblatex and have small problem. according of czech style for academic writings, some fields in bibliographic record, like volume, edition or issue, should be in language of source ...
5
votes
2answers
356 views
linebreaks for cjk languages?
What do I need to write documents in a CJK language? I'm getting no linebreaks at all on Japanese text. (overfull hboxes, text going off-page)
Here is a (mostly) stripped-down test:
...
1
vote
2answers
527 views
Japanese flashcards
I wanted to make some flashcards for learning japanese. I've found the flashcard class and some japanese output package (ucs, CJK). But they don't seem to work together. I've coded the following as an ...
1
vote
1answer
154 views
Multilingual citation lists with apacite
I am writing a paper for university and i need to use german and english captions in the bibliography list. If the source is in english then the entry must be also in english, if it's in german it ...
6
votes
1answer
449 views
Spanish Glossary
I want to create a glossary and to name it "Glosario" (Spanish), but despite my attempts it continues to print "Glossary". MWE:
\documentclass{article}
\usepackage{hyperref}
...
0
votes
2answers
392 views
KBibTeX for other languages
I'm compiling bibliography using KBibTeX. However, when there are multiple authors, it uses the word and. Is there a way to tell KBibTeX to use another word for it, for example y (Spanish) without ...
6
votes
1answer
1k views
Mixing latin and cyrillic characters
I have an idea of how to mix those, but failed to find out which fontenc encoding to use for Central European characters.
\documentclass{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
...
6
votes
1answer
354 views
Using the glossaries package in other languages.
I have just started using the glossaries package, and as I'm writing my documents in icelandic I run into a certain problem. The glossaries package assumes the words are in two forms, singular or ...
11
votes
1answer
529 views
Typography and style for acknowledgments written in different languages
My thesis is written in English, but for the acknowledgment page I think I will write a first paragraph in English, one in Italian and one in French.
I was wondering if I have to do something ...
5
votes
1answer
572 views
Can BibTeX ignore optional arguments?
Is it possible to get BibTeX to ignore certain optional arguments? For example, if the .bib file has many entries with language = {English}, and you wish for a certain file's bibliography to not say ...
20
votes
6answers
2k views
Is it possible to keep my translation together with original text?
I have an English article in LaTeX, which I'm going to translate to Russian. I want to keep my translation in sync with the original text. It means that I want every paragraph to stay as close to its ...
2
votes
2answers
647 views
Latex: Pinyin below Chinese characters
I would like to enter a Chinese (Simplified) Characters in a TeX doc that is rendered by XeTeX and have the Pinyin transcription automatically added below the according characters. So, I only enter ...