{languages} is about the specifics of using languages in (La)TeX documents, e.g. about switching {naming} and {hyphenation} patterns when typesetting multilingual documents. Popular packages are {babel} and {polyglossia}.

learn more… | top users | synonyms (1)

5
votes
2answers
457 views

classic thesis lyx language problem

What changes (in the tex-configure file i guess) should i make to use this package in greek language? when i export it to pdflatex the text is gibberish. i think this is the relevant part ...
2
votes
1answer
530 views

Japanese Text not writable

This is the code I am trying to run: \documentclass{scrreprt} \usepackage[utf8]{inputenc} \usepackage[english, german]{babel} \usepackage[T1]{fontenc} %... \usepackage{CJK} ...
2
votes
1answer
98 views

Set the number of inverted commas automatically based on document language

For some languages, babel would automatically interpret the inverted commas and convert it to the proper form of the selected language. For example, with Hungarian, when one begins a quotation and ...
10
votes
1answer
274 views

Is \AfterEndPreamble really executing code after any \AtBeginDocument code?

The babel package loads the (last) language at begin document, thanks to an \AtBeginDocument command (lines 12.256 and 12.257 of its kernel): \AtBeginDocument{% ...
2
votes
0answers
245 views

Biblatex: Multilingual proceedings - bibliography does not reflect language changes [closed]

I'm typesetting the proceedings of a conference with texts either in German or in English with bibliographies at the end of each text. In English texts I'd like to have the bibliography in English and ...
4
votes
2answers
124 views

Define a macro expanding into quotes

I need a macro that expands an argument into the string { "argument"}. The following macro seems to do the trick: \newcommand{\myquote}[1]{\{ "{#1}"\}} This macro produces for the input ...
5
votes
1answer
284 views

How to properly display translated strings defined in a dictionary in both section titles and bookmarks?

From section titles and bookmarks point of view, translated strings from translator package behave differently, depending if they are defined directly within the .tex file or in a dictionary: in the ...
3
votes
3answers
104 views

Selecting grammatical form depending on programatically defined cardinal number (a la ngettext)

There are many languages where grammatical form depends on number of elements described. In English it is singular and plural form (plural usually but not always is generated by adding suffix 's', ...
5
votes
1answer
351 views

Two abstracts needed in apa6

I am supposed to write a manuscript based on apa6. Unfortunately I am located in Germany, so my professor wants to have 2 (!) abstracts - one in English ("Abstract" - as implemented in apa6 already) ...
4
votes
1answer
356 views

Translate paragraph environment

I need to translate some reserved word of paragraph environment to my own language; like Chapter, Table of Content, Example, Bibliography, and some more. How do I achieve that? I'm using LyX in Linux. ...
14
votes
2answers
431 views

Japanese and Russian Characters in the same Document

I'm writing a document in English. However, I need to use a few words of both Japanese and Russian. In principle, it seems to work, but as soon as I used Japanese characters, I cannot use Russian ...
8
votes
1answer
2k views

Abstracts in different languages on the same page

How to place 3 abstracts (English, French and Arabic) on on the same page? I tried to put them in a single page, but it does not work : \documentclass[12pt,a4paper]{report} ...
3
votes
1answer
145 views

Autohyphenation of compound Russian words

The title says it all... how? There are a lot of compound Russian words that have a hyphen and they need to be hyphenated just like any other word. Polyglossia can do this for German with "- and "= ...
2
votes
1answer
200 views

How can I make German characters from \input file display correctly?

I'm working with a Rnw file in RStudio and knitr. Everything works correctly so far, but I stumbled upon a problem when I included a chapter to the report that is written in German. I wrote the ...
2
votes
1answer
288 views

Wrong names for theorems/lemma/etc. in LyX

I am using LyX 2.0.3, and I usually type my documents (my lecture notes, mainly) in french. Now, I have to write a paper in english, I can't get the label names of the AMS Theorems package to be in ...
5
votes
1answer
470 views

How to set language in Biber (1.6)?

I am using biber to manage my bibliography. I am using MikTeX with all updates installed. After updating to 1.6 however, my language settings don't work. Despite setting German as prime language, the ...
6
votes
1answer
6k views

Keyboard character is undefined error

I'm trying to compile a simple ISO-8859-2 document, \documentclass[twocolumn]{article} \usepackage[czech]{babel} \usepackage[latin2]{inputenc} \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage[paperwidth=18cm, ...
12
votes
1answer
424 views

How do I enter ὅπερ ἔδει δεῖξαι in TeX?

How do I typeset this statement if I'm using \usepackage[default]{frcursive} and \usepackage[T1]{fontenc} in my TEX file?
5
votes
1answer
4k views

Add keywords to an existing language in listings

I've already read extending a language with additional keywords and I have found kind of a solution, but I'm not quite sure if it's the right way and if I won't have problems in the future. The ...
2
votes
1answer
140 views

language problem

I created this command: \newcommand{\NewPart}[1]{\section*{\uppercase{#1}}} and run it like this: \NewPart{Personal details}{} My problem is that instead of 'Personal details' I want to give a ...
17
votes
4answers
932 views

Calculate prices

I want to calculate prices in a LaTex file. This means I want to add two numbers with exactly 2 decimal places and I want to multiply these values by an integer. An other thing is the output format. ...
6
votes
2answers
375 views

Quotes in a different language (Russian)

Tex prints question marks instead of the russian text that I want it to print. Help? \usepackage[russian,english]{babel} \usepackage[T1,T2A]{fontenc} \usepackage[utf8]{inputenc} ... \title{ ...
7
votes
1answer
146 views

Weird break before English language citation

I'm using LyX to write my thesis I've encountering this weird problem. When in-paragraph citations are formatted as English in my Danish document (which I do to get the spell checker working for ...
6
votes
2answers
238 views

How do I type a Chinese dash in XeLaTex

How do I write a Chinese dash, a two-fullwidth-character long dash? 「——」 looks ugly typset with XeLaTex and the font that I am using (The two parts are not connected and there is a gap in the ...
6
votes
2answers
1k views

Problem with algorithm2e and portuguese option

I have this little algorithm with two For statements and one if-else. I'm using the option portuguese on the preamble and here's the problem: instead of displaying the words "faça" and "fim" (do and ...
3
votes
1answer
4k views

How to include russian in LaTeX (LEd)?

How to include russian in LaTeX (LEd) ? \documentclass{article} \usepackage{amsmath,amssymb} \usepackage[russian]{babel} \begin{document} Hello \end{document} ! Package babel ...
6
votes
2answers
541 views

Best practice: define BibLateX/BibTeX entry with title in native language and in English

I am preparing a paper. Some of the documents are written in Portuguese. My supervised suggested me to include in the bibliography the title translated to English and the title in Portuguese as well, ...
5
votes
0answers
138 views

latin.lbx for biblatex [closed]

I started (a long time ago, but ...) to create a latin.lbx for biblatex, but there is one problem with some of the strings, and I'm hoping others have already tackled this for other languages. The ...
9
votes
3answers
164 views

How to typeset Tibetan in XeLatex with correct linebreaks?

I am trying to typeset Tibetan language in a document, but the text does not wrap at the margin. I think this could be easily fixed if I tell XeLaTeX to recognise the Tibetan tsheg character ('TIBETAN ...
8
votes
1answer
312 views

Language-specific removal of diacritics from text and bibliography

I am using XeLaTeX and BibLateX to write papers in the humanities. I routinely use transcriptions of Chinese (pinyin), Korean (McCune-Reischauer), Japanese (Hepburn), Manchu (Norman) etc. In addition, ...
3
votes
1answer
203 views

How I can add my own language [closed]

I wrote an artificial language (conlang). What I can add my own language in LaTeX? Conlang has more letters than English (utf8 and some ligatures) and specyfic hyphenations. Where is simple/minimal ...
3
votes
1answer
673 views

Rename text string for “definition” environment

I want to use LaTeX in my book, which is written in my native language. Despite of using may native language package, the definition command in the template still gave the result: definition, not the ...
6
votes
3answers
851 views

Listing with mixed english and russian symbols in comments

I'm using the listings package for formatting .cpp code in LaTeX. My code needs to have mixed English and Russian words in comments. The font must be monospaced (preffered Courier family). /* Prints ...
7
votes
1answer
173 views

Combining mark over ligature (Devanagari)

I want to typeset the combination m̐llo in Devanagari with XeLaTeX. When I use the correct Unicode ल्ँलो, there is no ligature of the ls. When I place the candrabindu on the ligature the o is not ...
2
votes
1answer
83 views

How to get the head number (only a digital) in ConTeXt MKIV?

In my country, we usually don't use number 1, 2 ... as the head number (the section number, the chapter number and so on) but our own characters, for instance, the 一 stands for number 1, the 二 stands ...
10
votes
1answer
153 views

biblatex translation with wrong ligature

I'm playing around with biblatex at the moment. It works nice, but there is a problem with a translation of "Ed." (edition) to "Aufl." (Auflage). The translation is correct but it has a wrong ligature ...
5
votes
1answer
3k views

Type Chinese in TeX compiled with LaTeX

I would like to type Chinese in TeX compiled with LaTeX. I have read the previous post. As I have to stick on article as documentclass, the following solution works for me so far: % UTF-8 encoding % ...
10
votes
2answers
313 views

biblatex: change name of author according to language?

Usually a name stays the same in whatever language. So, whenever I quote a work by Knuth -- be it in an English article or a German one -- I will quote him as Donald E. Knuth. This is not always the ...
3
votes
1answer
452 views

Multilingual bibliographies with biblatex-chicago babel hyphenation

Don't know what I did (if I did anything) but seems multilingual libraries don't work for me anymore... I have some german and english references in an english document and so I want that english ...
3
votes
1answer
582 views

Acro package: \printacronyms translation

While using acro package, I get the following message: Package translations Warning: Translation for `acronym-list-name' in portuguese unknown. on input line 67. Package translations ...
3
votes
1answer
119 views

Is there any indexing package for Finnish and Estonian?

The problem with these languages is that they make words longer by putting things at the end of the words. I have been reading this but not sure its support for the given languages. How can you make ...
6
votes
2answers
1k views

problem about typesetting Chinese characters in Latex

I found the post How does one type Chinese in LaTeX? about how to typeset Chinese in Latex. I just encountered the same problem, and my questions are: 1.To type Chinese or Japanese, I have to have ...
5
votes
1answer
503 views

Problem showing English characters with xepersian

I'm using TeXstudio in order to write a report and I use XeLaTeX compiler. However the following code : \documentclass[10pt,a4paper]{report} \usepackage{xepersian} \usepackage[left=1.00cm, ...
20
votes
1answer
256 views

Hyphenating words with archaic spellings

I often work with texts from the 17- to 1800s that (in addition to now obsolete words) contain familiar words in slightly different spelling. The language of these texts, and of the ones I'm writing, ...
2
votes
0answers
40 views

How to get language dependent quotation marks in citations with biblatex? [duplicate]

I cite german and french articles. In my bibliography the titles are given in quotation marks. Now, I would like to have the quotation marks dependent on the language of the article. I thought ...
1
vote
0answers
85 views

patgen: tex file generation from dictionary [closed]

I am managing a project where we will need to run patgen on a new niche language (a mixture of English and vernacular). I am just wondering if anyone has any advice on generating the patterns. For ...
2
votes
0answers
34 views

language in latex and in particular in biblatex [duplicate]

I write my thesis in French but some of my references are in German, English, and French. I use babel for the French but English titles are in French format! My document is this one: ...
1
vote
1answer
429 views

Change font size in arabtex package

I need to write some words in Arabic in a LaTeX file. I'm currently using arabtex package to do that as following: \documentclass[10pt]{article} \usepackage{arabtex} \begin{document} \RL{f.s.hY ...
2
votes
1answer
223 views

esttab output in Spanish (observations) using threeparttable and estwide or estauto

I am using the eststo and esttab commands to output regression results in .tex documents. I then use threeparttable (package threeparttablex) and \estwide to create and format the table in my LyX ...
4
votes
2answers
285 views

Can I change the language the commands are written in to British English?

Hi basically I am a newbie to this software, just getting the hang of the basics but I found that all the commands are in american english. Is there something I can use, download or one of these ...