{languages} is about the specifics of using languages in (La)TeX documents, e.g. about switching {naming} and {hyphenation} patterns when typesetting multilingual documents. Popular packages are {babel} and {polyglossia}.

learn more… | top users | synonyms (1)

2
votes
1answer
68 views

german bibliography: “und” instead of “and”

I just have a little question about BibDesk. I do have a list of books which should appear in the bibliography. Some of them have more than one authors. If there are e.g. three authors it is written ...
2
votes
1answer
45 views

Beamer class Georgian language problem

when I use article class Georgian language works and I can type without problem,but when I change it to beamer class nothing appears in Georgian. Can anyone help me \documentclass[a4paper,georgian,...
4
votes
1answer
75 views

Numbers in multi-language document

When I use two different languages like English and Arabic (one is written form left to right and the other is written from right to left), the equation numbers are written in Arabic, e.g. 14, but ...
4
votes
2answers
73 views

Writing English phonetic symbols when using a different language package

I'm writing a document in Spanish language, and I'd like to introduce English phonetics for some words. Is it possible to do so? I've tried this: \documentclass{article} \usepackage[T1]{fontenc} \...
1
vote
0answers
17 views

Sans/monospace font for `otherlanguage`

Section 4, “Font setup”, in the Polyglossia manual provides: If a specific sans or monospace font is needed for a particular script or language, it can be defined by means of \⟨script⟩fontsf or \⟨...
14
votes
2answers
5k views

Typesetting any language, Vietnamese for example

I have this document which contains Vietnamese characters, and it doesn't compile correctly: \documentclass[letterpaper]{article} \usepackage[vietnam]{babel} \begin{document} Ðàn con chung ...
4
votes
1answer
27 views

xetex: different glyphs between default languages (polyglossia and babel)

I write a thesis in German, but have to cite lots of Greek polytonic text. The strange thing is that when I set the default language to German and the other language to Greek, I get different glyphs ...
3
votes
1answer
58 views

biblatex author aliases for sources in another script

I'm trying to figure out the best way to manually provide a transcription/transliteration of author names by way of an additional field in the biliography entry using biblatex. Take for example the ...
2
votes
2answers
93 views

Why the output Portuguese characters came out wrong?

I have a Word document that I want to translate into LaTeX, so it is a matter of copy & paste along with LaTeX code. But when I do that some of the characters come out wrong. For example this is ...
12
votes
1answer
75 views

How to automatically handle “a” and “an” in front of acronyms with the glossaries package?

I am using the glossaries package to handle acronyms and came across the task to automatically decide the use of "a" or "an" in front of them. \documentclass{scrbook} \usepackage{hyperref} \...
2
votes
1answer
62 views

How can I use a Gurumukhi font to typeset Punjabi with XeLaTeX or PDFLatex?

Folks I'm having a hard time using a non-English font with my LaTeX file. I've struggled for the last few days without success. Some background I'm using Kile on Windows (with MikTeX). I know I need ...
2
votes
1answer
47 views

Title with English and Greek text

I am having the following code \documentclass[12pt]{report} \usepackage[utf8]{inputenc} \usepackage[english,greek]{babel} \usepackage{graphicx} \graphicspath{{images/}} \usepackage{amsmath} \...
1
vote
0answers
23 views

Package babel Error: Unknown language `french' still exists after installing texlive-lang-french

I use a latex template on sharelatex and it works fine. However, I encounter the following issue when building it on my laptop (Ubuntu + Texmarker), ! Package babel Error: Unknown language `french'. ...
75
votes
5answers
160k views

How to type special/accented letters in LaTeX?

How to type these special letters from European languages in latex? ä, é, and L'?
13
votes
1answer
3k views

How to install language modules for the glossaries package

I've updated to the latest version (v 4.12) of the glossaries package on a miktex installation under windows. Now I get two warnings from the glossaries package: Package glossaries Warning: No ...
2
votes
3answers
80 views

Redefining symbol for specific language in ConTeXt

I have somewhat a follow-up to this question. I figured that it would be better to have a regular em-dash (---) whose size and spacing rules adjust depending on current language. So when \language[ru] ...
65
votes
10answers
112k views

inputenc Error: Unicode char \u8: not set up for use with LaTeX

This is with ref to my previous question Package clash in multilingual report. \documentclass[11pt,table,a4paper]{article} \usepackage{lmodern} \usepackage[utf8]{inputenc} \usepackage[T1]{fontenc} \...
2
votes
1answer
32 views

\lstdefinelanguage cannot handle keywords #if, #endif,

I need to insert C-code snippets in my LaTeX document. Therefore I define a C-code language syntax highlighting: \usepackage[utf8]{inputenc} \usepackage{listings} \usepackage{color} \definecolor{...
0
votes
1answer
45 views

Multiple abstracts with same page layout but in different languages

I'd like to have two abstracts in different languages at two pages(one in native language, other in english). I have used the answer in this question which is useful but my problem is, I have my ...
5
votes
2answers
70 views

Creating multi-language document

I am trying to write a document in both English and French (like the ones you can find on some planes). I use following declaration to use babel: \usepackage[english,frenchb]{babel} \babeltags{en = ...
11
votes
3answers
2k views

Ottoman Turkish (Arabic letters)

Is it possible to write Ottoman Turkish with TeX, LaTeX, or ArabTeX?
1
vote
4answers
2k views

How to type Hindi words in LaTeX

I am writing a thesis and have to write some Hindi words using LaTeX. When I use \usepackage{devanagari} removed. For example: {\dn school} the output generated is I want output to be like ...
1
vote
1answer
30 views

How to use one type of quotation mark in a multilingual document?

I want to create a personal template for theses etc. in which I would like to use Guillemets. Since I do not want them to be in the way of >>lorem<<, but << lorem>>, I decided to use the ...
5
votes
2answers
93 views

\@ifpackagelater equivalent for babel's lan­guage def­i­ni­tion files?

It is possible to make conditional constructs based on the version ⟨date⟩ of a ⟨package⟩, thanks to \@ifpackagelater{⟨package⟩}{⟨date⟩}{⟨yes⟩}{⟨no⟩}. So far, so good. But this doesn't work for babel-*...
1
vote
0answers
120 views

What companies provide translation services for LaTeX (XeLaTeX UTF-8) documents?

Question What are one's possibilities for getting UTF-8 .tex files translated? This is more of a wiki-style question. If anybody says to do a google search, errrr. Criteria source language: ANY ...
0
votes
1answer
712 views

Lyx :- Package babel Error: You haven't specified a language option

I get the following error in Lyx when I try to generate the pdf file. Package babel Error: You haven't specified a language option I have tried using the information in similar questions for TeX ...
1
vote
1answer
69 views

Biblatex using polyglossia language setting

I noticed biblatex uses the language option passed to polyglossia first, before acknowledging the option passed to it via the language = <language> option. Here is the MWE that illustrates the ...
7
votes
4answers
1k views

Renewcommand labelitem doesn't work with multiple languages

I'm having troubles with the bullets for itemize. I need to have one part of my document in English and one part in French. Therefore I use: \usepackage[english,french]{babel} then in my document I ...
0
votes
0answers
98 views

Can't change the language of the title Bibliography

I am writing my PhD thesis. The entire document is in Greek with exception of some words in English while the entire bibliography is in English. The issue that I have is that the title of my ...
21
votes
1answer
768 views

Russian and Japanese and biblatex oh my

I'm trying to typeset a book with bibliography entries in English, Russian and Japanese. Getting the bibliography to work right is driving me mad. I have got pretty close (I think) by cobbling ...
0
votes
1answer
38 views

Two local problems after inserting language package

I am now writing a lecture notes on Advanced Number Theory, and I use University Lecture Series LaTex packages of AMS. Then I faced two problems. First, if I include my native language package (...
2
votes
1answer
208 views

Add babel to plain tex [Texlive - Ubuntu 16.04]

To add babel to plain tex in my previous Ubuntu installation I used to do the following: edit the file /etc/texmf/fmt.d/10texlive-base.cnf change the line tex tex - tex.ini into tex tex language.dat ...
6
votes
2answers
10k views

Keyboard character is undefined error

I'm trying to compile a simple ISO-8859-2 document, \documentclass[twocolumn]{article} \usepackage[czech]{babel} \usepackage[latin2]{inputenc} \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage[paperwidth=18cm, ...
0
votes
0answers
23 views

Cannot compile with glossaries on Mac. No language module detected

I'm using TexMaker on Mac. I use glossaries in my document, like this \usepackage[acronym,nonumberlist,toc,numberedsection=autolabel]{glossaries} \iflanguage{czech}{\renewcommand*{\acronymname}{...
2
votes
2answers
492 views

I want to write a letter in Hindi

I want to write a letter in Hindi. I want to use mikTeX to create the PDF document in Hindi. I don't want to have transliteration from English to Hindi. How can I do this?
9
votes
1answer
2k views

What's the difference between \usepackage{ngerman} and \usepackage[ngerman]{babel}

Is there something additional that \usepackage[ngerman]{babel} does that a simple \usepackage{ngerman} won't be able to do?
1
vote
1answer
37 views

xelatex doesn't load language symbols

Maybe you can help me to fix this problem? My code is: \documentclass[% paper=A4, % paper size --> A4 is default in Germany twoside=true, % onesite or ...
4
votes
1answer
905 views

Acro package: \printacronyms translation

While using acro package, I get the following message: Package translations Warning: Translation for `acronym-list-name' in portuguese unknown. on input line 67. Package translations ...
5
votes
2answers
41k views

How to install a language package in Texmaker on Ubuntu 12.04?

I'm having problems with the babel language package with TeXmaker could someone propose a fix I've typed in \usepackage[french]{babel} and I get the following error: Package babel Warning: No ...
2
votes
1answer
17 views

Forcing \alph to latin symbols in a multilingual document

If I use \alph{..} inside a hebrew block in a XeLaTeX document, I get a Hebrew numeral instead of a latin numeral. For example: \documentclass{standalone} \usepackage{polyglossia} \...
6
votes
2answers
121 views

Indexing slovenian language

I am in trouble. I would like to organise index by texindy for slovenian language, but reactions are highly unstable. If I use … \usepackage[texindy]{imakeidx} \makeindex[intoc, columns=2, ...
2
votes
0answers
23 views

Blank Output for Chinese Characters in LaTex

I have installed all the .sty packages that needed to type Chinese in LaTex, and I used the code below: % UTF-8 encoding % XeLaTeX \documentclass{article} \usepackage{xeCJK} \setCJKmainfont{...
2
votes
4answers
281 views

Typing Sanskrit in TeX

I want to enter Sanskrit quotes in my thesis. I have downloaded the "skt" package from CTAN. Also I have texlive-full installed. But I am unable to follow subsequent steps of how to incorporate this ...
4
votes
1answer
60 views

Two column layout with bilingual two tables of contents for each language

Using texlive on Debian Jessie I am writing my application for a position and would like to include versions of the content in both German and English. I would like to have a page right after the ...
3
votes
1answer
55 views

\vref uses wrong language in LyX as soon as I use two languages

I am using LyX fro writing a bi-lingual document, for wich I use the following custom package definition under "Settings -> Language": \usepackage[english,ngerman]{babel} As soon as I add the ...
2
votes
1answer
50 views

Rename command for Chapter

Since, I have not so many days to submit my master report, I need a pratical solution for the following problem. Although in my table of content Bibliography seems so good. However in the Chapter page ...
53
votes
8answers
3k views

Comparing typographic traditions for different languages

Sometimes students using LaTeX ask me how to do the typesetting of documents in French or Spanish. I'm not able to help them because I never learned to speak or write French or Spanish. Different ...
2
votes
1answer
403 views

Two fonts for two languages using lyx

I have decided to shift to LyX for simpler use. I use following template. I encountered two problems while trying to customise LyX. The devnagari does not display properly on LyX. I did not ...
2
votes
0answers
35 views

Installing custom hyphenation in Tex Live

I found a Macedonian hyphenation definition online, but I cannot find a way to install it on my Windows machine. I'm using Tex Live. The description on the link is in Macedonian an says: Unpack ...
0
votes
0answers
26 views

How can I add translation for my Language, if package doesn't support it?

Certain packages are missing some languages translations. For example I want to use Lithuanian language, and [lithuanian]{babel} is missing lots of things which packages unable to find, and fails to ...