{languages} is about the specifics of using languages in (La)TeX documents, e.g. about switching {naming} and {hyphenation} patterns when typesetting multilingual documents. Popular packages are {babel} and {polyglossia}.

learn more… | top users | synonyms (1)

1
vote
1answer
24 views

Babel Multilingual Hyphenation Order of Precedence?

When I use multiple languages with Babel (e.g., with \usepackage[german,french,latin,english]{babel}), I realize that english is the default language because it is the last listed, but what does Babel ...
12
votes
0answers
90 views

A class with default language settings

I want to write a class which loads babel and other language aware packages and pass to all of them the option ngerman as default. But if another language is used in the options of the \documentclass ...
9
votes
0answers
131 views

Is there an environment / document class for dictionaries?

Background of this question I've got the idea of creating a math dictionary with LaTeX for quite a while now. My native language is German and I write a lot of blog articles about algorithms and a ...
9
votes
0answers
179 views

How can I translate to English a TeX document without losing compilability?

Is there any way I can translate comments and non-commands from a different language to English ? I tried : Google Search https://www.google.lk/#q=translate+a+latex+code+without+losing+content ...
8
votes
0answers
126 views

Bibliography style per language with biblatex/polyglossia?

This is a followup to Russian and Japanese and biblatex oh my. I've got a lot further now, using the polyglossia-enabled bib latex and writing my own Japanese csquotes and lbx files, but now I'm ...
5
votes
0answers
96 views

Translating a math book written in plain TeX into Swedish - problem with accented characters

I'm translating a wellknown calculus book into Swedish. The source code is plain TeX and is of course littered with commands, macros and what not that won't work in LaTeX. I need to be able to use the ...
5
votes
0answers
205 views

Russian and Japanese and biblatex oh my

I'm trying to typeset a book with bibliography entries in English, Russian and Japanese. Getting the bibliography to work right is driving me mad. I have got pretty close (I think) by cobbling ...
5
votes
0answers
272 views

Myanmar (Burmese) line breaking with XeLaTeX

I am having trouble getting Myanmar text to break at the end of lines properly. The previous question How do I wrap text that doesn't use SPACE character to segment word would appear to solve my ...
4
votes
0answers
100 views

Combining mark over ligature (Devanagari)

I want to typeset the combination m̐llo in Devanagari with XeLaTeX. When I use the correct Unicode ल्ँलो, there is no ligature of the ls. When I place the candrabindu on the ligature the o is not ...
3
votes
0answers
41 views

Default language for both polyglossia and fixme

Is it possible to change the default language for both the polyglossia and fixme package at the same time? After v1.2.0 polyglossia no longer supports loading language definition files as package ...
3
votes
0answers
158 views

Vietnamese character and accent

I found this: Typesetting any language, Vietnamese for example But when I try to do the same, there are no accent. So I tried to investigate a bit and I found out this: When I copy-paste the ...
3
votes
0answers
136 views

Typeset a bibliography with entries in several different languages

What is the best way to typeset a bibliography that contains several entries in a number of different language scripts like Latin, Cyrillic, Chinese, Japanese and Vietnamese. The question centers ...
2
votes
0answers
48 views

Kurdish language Latex

Kurdish (sorani) is similar arabic and persian language , its written from the right to left, and most of the letter is same with some different ( less than 10). Now there is solution for written ...
1
vote
0answers
28 views

How to define translations for text inserted by a custom command?

How would I go about having the output of a custom command depend on the language chosen (e.g. insert "Example" in English, "Exemple" in French and "Beispiel" in German)? I'm using XeTeX with ...
1
vote
0answers
42 views

Russian in TeXShop

Can someone please help me type with my russian keyboard in TeXShop. I use the following code but get ???? as an output for the Cyrillic text every time. \documentclass{article} ...
1
vote
0answers
71 views

Problem with title languages from thesis template

I'm using LaTeX in order to write my thesis and to make a good impression to the reader. As long as I'm not a very experienced user I use a template from Master/Doctoral Thesis from LaTeX Templates. ...
0
votes
0answers
13 views

How to use this command to display an arabic text in an utf8 tex file?

How to use this command to display an arabic text in an utf8 tex file? \newenvironment{abstractAr} {\clearpage % we want a new page \vspace*{100\p@}% \thispagestyle{empty}% no ...
0
votes
0answers
49 views

The french babel gives me a missing \begin{document}

My impression is that is an already answered question. However, I am really stuck with this: This code: \documentclass[french]{book} \usepackage[utf8]{inputenc} \usepackage{babel} ...
0
votes
0answers
20 views

Using language Portuguese on Appendices throws unsupported control sequence

I am trying to compile my work under MikTex 2.9 windows 7 and/or Kyle 2.1.2 The appendices are throwing an unsupported control sequence error when I try to compile with the langage set to Portuguese. ...
0
votes
0answers
27 views

apacite and local language translations

Is there an easy way to change a few things regarding apacite package? I'm particularly looking at the url reference. When compiled apacite says "Retrieved from" but I'd like it to be "Sótt þann" and ...
0
votes
0answers
57 views

How can I change the language of my natbib bibliography?

I am using the natbib package for my bibliography. For documents in English, everything works fine. \bibliographystyle{plainnat} \bibliography{tex/bibliography} % the file is called bibliography.bib ...
0
votes
0answers
74 views

natbib: set language

I need to set natbib in order to change "and" with the italian "e", for example: Surname1, A., Surname2, F., e Surname3, C. (2013)... I found this post in which an identical problem was addressed, ...
0
votes
0answers
41 views

How to change the language when working with the a0poster class?

How can I change the language (i.e. the and in the author separations) of the a0poster class? For example: \documentclass[german]{a0poster} did not work, it still shows the and in English.