Polyglossia is a replacement for {babel} for use with XeLaTeX. It provides multilingual support for most languages and handles automatic script changing using the {fontspec} package.

learn more… | top users | synonyms

4
votes
0answers
26 views

Status of Babel vs. Polyglossia [duplicate]

Lately I've been trying both Babel and Polyglossia against each other to see if there are any advantages either way. But to my untrained eye there is no significant difference in regards to output ...
2
votes
0answers
23 views

Bibliography with multibib problem

For my thesis I'm working with the polyglossia package and now I need to include my bibliography. I'd like to work with multibib, to seperate primary and secondary sources but I can't seem to make it ...
3
votes
1answer
21 views

polyglossia's \setotherlanguage blocks imakeindex's \indexprologue

In the MWE below (now there is one!) \indexprologue gives no output. It does if I comment out the language setting for Arabic. What is the problem here and how can I fix it? \documentclass{book} ...
2
votes
1answer
21 views

Unwanted blank lines (in both columns!) when using paracol

Problem: I'm getting unwanted blank lines at seemingly random locations in my document for no obvious reason. Background: I'm creating a collection of short stories translated from various ...
1
vote
0answers
23 views

Empty frames in beamer in case of RTL languages without tikz package, xelatex engine

I can not understand why all components of a beamer presentation are not showing (really empty frames) with this MWE \documentclass{beamer} %\usepackage{tikz} \usepackage{polyglossia} ...
3
votes
1answer
35 views

Conflict between polyglossia and ucharclasses

I have an issue with the following (Xe)LaTeX code where I want to get proper French spacing around the punctuation. Here goes: \documentclass{standalone} \usepackage{polyglossia} ...
6
votes
2answers
45 views

biblatex date string not defined with Greek and autolang=other

In answering this question I discovered some strange interaction between the greek language setting and setting the autolang option of biblatex to other. As you can see from the output, the month ...
4
votes
1answer
33 views

Change language on a per field basis

I am creating a bilingual (main: greek, secondary: english) document with xelatex and polyglossia and I'm using biblatex with biber for the bibliography management. As biblatex is currently setup the ...
3
votes
1answer
39 views

fontspec+polyglossia… lack of spaces before punctuation marks (French) in standalone and dinbrief

I fail to get Lualatex to properly typeset punctuation marks for French when using the classes standalone or dinbrief. In this minimal example I would expect to see spaces before the colon and before ...
2
votes
0answers
41 views

babel french + compilation issue

Since yesterday I'm using polyglossia for one of my documents. Today I opened another document in which I use babel and that worked just fine yesterday morning. Suddenly I can't compile it anymore : ...
4
votes
1answer
47 views

TexStudio - polyglossia - xelatex : how to create symbols

I'm using TexStudio to write my thesis and I just changed to polyglossia and xelatex because I'm need to write down words in a lot of different languages. Since I do this however, a lot of commands ...
3
votes
2answers
45 views

\RLmulticolcolumns deactivated if “right to left” language is loaded with \setotherlanguage xelatex

The command \RLmulticolcolumns from multicol package to reverse order of the columns on the page from right to left work fine with pdflatex or xelatex, here a working example: ...
2
votes
1answer
38 views

TypeWriter font have no effect with polyglossia package

Using XeLaTeX engine, MWE1 works fine with fontspec and ucharclasses package. But when I change fontspec to polyglossia (MWE2), there is no TypeWriter font effect. Moreover, the first sentence of ...
1
vote
1answer
37 views

change script of footnote label in bidi

I am using Memoir and polyglossia (including fontspec and bidi). My document contains text in Arabic script and Latin script. I'd like the footnote labels (footnotemark) to display in the defined ...
4
votes
1answer
24 views

Polyglossia, french, decimal separator mistake in math mode

There is a problem with a misplaced space using Polyglossia and french in math mode using decimal separator. \documentclass{beamer} \usepackage{polyglossia} \setdefaultlanguage{french} ...
5
votes
0answers
62 views

Strange rendering bug when using LuaLaTeX, Polyglossia, Cambria/Consolas font and/or texttt

I’ve found a rather strange bug, where the letter ‘å’ is sometimes (though very rarely) incorrectly rendered when using LuaLaTex. I’ve managed to reduce it to the following minimal document exhibiting ...
1
vote
1answer
31 views

Command character insertions using polyglossia and Greek with XeLaTeX

At the advice of a past question (Text related packages advised to avoid combining) I am looking into changing my document dependencies from textgreek to polyglossia, but because of restrictions to my ...
5
votes
1answer
126 views

french quote for blockquote and italics foreignquote

I try to generate a correct blockquote and foreignblockquote which start with « and end with » What i already have : « Test in french » (citation) « Test in english » (citation) What i ...
1
vote
1answer
36 views

Error when compiling a document with polyglossia English/Arabic, tabular, longtable and hyperref

Compiling the source without hyperref works perfectly well, but as soon as I use hyperref I get compilation errors. %!TEX TS-program = xelatex \documentclass[11pt, DIV=15, BCOR=10mm,parskip=half, ...
0
votes
0answers
37 views

Legrand Orange Book and Polyglossia. Any Idea how to combine?

I've tried to combine Legrand Orange Book with polyglossia (greek) without any success so far. To be honest, checking the internals -structure.tex- I realized that would be a difficult task to my ...
4
votes
1answer
100 views

XeLatex generating “! Missing } inserted” error (Arabic Fonts)

I am trying to embed 'Arabic Word' in a paper with main language as English. I have gone through following steps:- Installed Scheherazade Font Downloaded polyglossia Package I tried code from ...
8
votes
2answers
111 views

Latin text not hyphenated at all with LuaLaTeX and polyglossia

I recently noticed that there are numerous under- and overfull hboxes in the document I'm working on. Further inspection revealed that such problems almost always arose when there was Latin text ...
2
votes
0answers
56 views

Dictionary English-French-Arabic with glossaries package

Using the glossaries package under polyglossia, I adapt the sample file presenting the English and French dictionaries sample-lang.tex to my use for the 3 languages. The result is what I want, ...
0
votes
0answers
13 views

How to add an new file gloss-khmer.ldf in TeX system (Mac/Windows/Linux)?

I will share some little experience on this with aim to typsetting khmer language by using a package polyglossia.
2
votes
0answers
38 views

Hebrew/English bracket placement in short English passage using XeTeX and polyglossia is wrong

The following is a minimal example of the broken bracket placement I observe using Hebrew and English in one document. \documentclass[a4paper,12pt]{article} % sans serif fonts in math mode ...
2
votes
1answer
84 views

Customizing breakable boxes with tcolorbox

I use the tcolorbox package to produce coloured boxes in arabic environment (a right-to-left language), under the polyglossia package. I explain some of the commands in the environment example, in the ...
1
vote
0answers
31 views

How to switch back to main language after \foreignquote (csquotes, polyglossia, lualatex)? [duplicate]

csquotes' \foreignquote{language}{text} does not seem to switch back all the language specific font features automatically. In my opinion the language specific changes should be applied only locally ...
1
vote
1answer
93 views

Exact dimensions in tcolorbox and tikz nodes

I use tcolorbox in arabic document with polyglossia for theorems examples, and so. I put the titles of environments in tikz boxes what I put in the margin (in the right margin, the arabic is written ...
3
votes
1answer
59 views

setotherlanguage{arabic} makes inline-tikz not to be typset inline

\documentclass{article} \usepackage{fontspec} \usepackage{tikz} \usepackage{polyglossia} \setmainlanguage{french} \setotherlanguage{arabic} % comment that line, the problem disappears. ...
2
votes
1answer
119 views

LaTeX Kurdish Kurdi / كوردی (Sorani) problems

I'm trying to use arabic script but it seems I run into trouble, the output is just a mess of question marks, literally. I took this code from this page (I'm on Macbook Pro Yosemite, TeXLive, ...
4
votes
2answers
164 views

Defining different scripts with fontspec

My actual problem: I want to typeset Tigrinya text, which is using Ethiopic (Ge'ez) script. But the text also contains numbers (which are afaik. in the latin script). So I've defined a new font ...
6
votes
1answer
167 views

How to get rid of that ugly acute (“anw tonos”) in the greek alphabetical numerals?

When using subcaptions in a figure, in a greek document (LaTeX or XeTeX), the labels are numbered with (α'), (β'), (γ') and so on, as shown below. Is there a way to remove the 's ? ...
2
votes
1answer
102 views

XeLaTeX - gb4e example numbering in footnotes - Interaction with polyglossia package?

I thought the gb4e package for linguistic example typesetting would provide automatic switching of the numbering scheme between main text examples and examples in footnotes. This is not the behavior I ...
5
votes
1answer
53 views

Polyglossia difference between “\text<lang>{…}” and “\begin{<lang>} … \end{<lang>}”

Beside the syntax, are there any other differences and use cases when one should use \text<lang>{...} vs \begin{<lang>} ... \end{<lang>} to select another language, i.e., insert ...
6
votes
1answer
157 views

\text<language> (polyglossia) changes font

I'm using polyglossia to switch between languages in my documents and fontspec to define various fonts. The combination gives me the following problem. An MWE: \documentclass{article} ...
5
votes
1answer
95 views

How can I re-enable hyphenation rules after breaking characters in polyglossia?

When using polyglossia to hyphenate my Turkish documents, I frequently have issues with very long words on short lines. I need it to be more aggressive about hyphenation wherever it can be. One ...
10
votes
2answers
253 views

Polyglossia and hookrightarrow

Can someone explain why there is a gap between the tail and the head of \hookrightarrow when I load polyglossia with French support ? I'm using LuaLaTeX for producing the .pdf. ...
3
votes
1answer
146 views

Why is XeLaTeX Pushing British English Text into the Margins?

I'm running into issues whereby TeX/LaTex/XeLaTex can't seem to calculate line breaks properly in regular paragraphs. This came about when I was experimenting with different fonts—in particular, Linux ...
7
votes
1answer
194 views

How can I retrieve (and conditionally act on) the language of my document?

I have a collection of documents that share a common style file that has all the functions and templating shared by this particular collection. The majority of these are all in the same language, but ...
3
votes
1answer
89 views

How can I use LuaLaTeX for `europasscv`?

I want to write a europasscv in the same format as my other material for application etc., for which I use LuaLaTeX. The problem up to now is that I can't even make use of TeX Gyre Heros as sansfont, ...
2
votes
1answer
90 views

Frame only around the boxtitle in Tcolorbox. Making “half-background”

Writing a book in arabic, using polyglossia, I use Tcolorbox to make examples, exercises, theorems and so.. I have two kinds of titled examples: one with Arabic title, in RighToLeft mode, obtained by ...
0
votes
0answers
33 views

Index with multind, polyglossia and right-to-left twocolumn

I use the multind package (to produce several indices..I know it's obsolete but...) to produce an index in Arabic language, and I obtain the index in twocolumns but written in LTR mode. How can I ...
4
votes
2answers
263 views

Latex with Hebrew

The babel attempt The following code, that contains Hebrew, is successfully imported to pdf using pdflatex: \documentclass{article} %\usepackage[T1, OT1]{fontenc} \usepackage[utf8x]{inputenc} ...
4
votes
1answer
61 views

Changing the language makes the font weight (semibold) go away

Here is a minimal working example: \documentclass{article} \usepackage{polyglossia,fontspec} \setdefaultlanguage{english} \setotherlanguage{latin} \setmainfont{Source Sans Pro} ...
7
votes
2answers
162 views

Polyglossia ignores my custom hyphenation

Polyglossia systematically ignores my custom \hyphenation, and generates overfull hboxes all over the place as a consequence. Here’s an example: \documentclass{article} \usepackage{polyglossia} ...
3
votes
1answer
66 views

Hyphenation with Polyglossia

I'm working with a document in English and Hebrew (using polyglossia), and am trying to add hyphenation in Hebrew wherever a hyphen might be. Based on other questions/answers on this site, I have ...
0
votes
0answers
23 views

Line Breaking Question with Polyglossia

I am working with multiple languages (with polyglossia), and I am having issues with extra line breaks where I don't expect them. See the minimal example below. The line surprisingly breaks after ...
2
votes
1answer
83 views

How to make an item bolder in description environment

Does anyone know how to make an item bolder in description environment : i tried to add \textbf{ } like this \item [\textbf{{\textarabic{سورة الإخلاص }}}] I have the following segement of code, ...
2
votes
1answer
122 views

Accented letters in french

I have experienced problems with the following Polyglossia xelatex fontspec does not recognize accented letters in french i'm using Texniccenter as editor of tex with the latest update to my ...
0
votes
0answers
79 views

Defining a new environment for chapter

I would like to define a new environment for chapter. to looks like this or much better (good-looking) without using \chapter*{1\ \textarabic{سورة الإخلاص }} and ...