Polyglossia is a replacement for {babel} for use with XeLaTeX. It provides multilingual support for most languages and handles automatic script changing using the {fontspec} package.

learn more… | top users | synonyms

5
votes
2answers
147 views

One font by default a bit smaller using fontspec

I have to typeset a few Hebrew words in a document, and for this I use xelatex with polyglossia and fontspec (MWE at the bottom). The problem is that this font has a larger x-height than the font I ...
1
vote
1answer
77 views

Polyglossia \setdefaultlanguage seems to break French quotes

This might be more of a bug report than a proper question, but here goes. In the following example, compiled with lualatex, the sequence << is translated to an opening French quotation mark ("...
2
votes
1answer
51 views

Text on the right hand side column overflows to adjacent column

I need to have a parallel column layout with Hebrew on the left and Greek on the right. Within the test I need to add footnotes. However adding footnotes causes a disruption on the column layout ...
1
vote
1answer
169 views

XeLaTeX Polyglossia does not load language

I try to use XeLaTex with localisation to another language, in my case German. But when I compile the following minimal code \documentclass[a4paper]{scrartcl} \usepackage{xltxtra} \usepackage{...
2
votes
0answers
76 views

LuaLaTeX changes font smoothing with polyglossia or fontspec (and math looks weird)

I’m using LuaLaTeX to typeset some mathematical documents in Polish. I use the lmodern font family, along with polyglossia and fontspec to get diacritical characters. However, whenever I add \...
0
votes
0answers
42 views

Wrong position for page numbers in memoir + RTL

If I understand the verso-recto norms properly, page numbers should appear, both in LTR and in RTL documents, on the outer side of the pages, rather than in the inner side. This is explained in this ...
1
vote
0answers
79 views

Warning message with fonts: Label(s) may have changed. Rerun to get cross-references right [closed]

Why do XeLaTeX return this warning message: Label(s) may have changed. Rerun to get cross-references right. when using some fonts as Amiri and how one can get out of this warning message. I need ...
2
votes
1answer
46 views

Getting \today in various languages with polyglossia and tex4ht via alternative4ht

When I use the \today macro, I cannot get, in my .html, the display in various languages when I compile the following file from michal-h21 @michal.h21 and sty file of alternative4ht: all my dates are ...
13
votes
1answer
191 views

Uneven Line Spacing for Arabic Text using xelatex + memoir + plyglossia

This is my first LaTeX Project. I am using XelaTeX to compile the tex file. I am having an issue with Even Line Spacing in my arabic document. The baseline grid is fine on the first page but the text ...
2
votes
1answer
70 views

How to change arabic text alignment with polyglossia and memoir?

I am trying to typeset a book which is completely in arabic. I am using memoir with polyglossia? The result is fine, but the text is Fully Justified ? How can i change the text alignment either ...
1
vote
0answers
91 views

problem with polyglossia and setmainlanguage [closed]

\documentclass{article} \usepackage[top=3cm,bottom=2cm,left=3cm,right=3cm]{geometry} \usepackage{fontspec} \usepackage{polyglossia} \setmainlanguage[]{german} %Problem \begin{document} \end{document} ...
5
votes
1answer
78 views

Footnote separator is on the wrong direction in Hebrew documents

I am using XeLaTeX and polyglossia for Hebrew typesetting. I have found out that when I am using footnotes (when Hebrew is the default language), they appear on the right direction, but the footnote ...
4
votes
1answer
50 views

Using — to produce Kav Mafrid (Hebrew dash) in XeLaTeX

I am using XeLaTeX + polyglossia for Hebrew typesetting. Recently I have encountered an issue with producing dashes (Kav Mafrid, in Hebrew) in Hebrew texts. The issue arises when I am using ...
0
votes
1answer
51 views

Latin characters with accents inside a Hebrew paragraph

This question is closely related to this one. I am trying to enter Latin characters with accents into a Hebrew paragraph, using XeLaTeX + polyglossia. It turns out that if I don't use the english ...
0
votes
1answer
85 views

English text inside a Hebrew paragraph

I am using XeLaTeX + polyglossia for Hebrew typesetting, and this works wonderfully. However, recently I needed to incorporate English words inside Hebrew paragraphs. This compiles wrong, as it ...
2
votes
0answers
94 views

error polyglossia for sanskrit and hindi with lualatex but not with xelatex

I have texlive on windows with installed, all packages relating to sanskrit and hindi. there is no error with xelatex. when I compile, with lualatex, the simple document, I obtain an error in gloss-...
2
votes
1answer
40 views

Polyglossia language from script?

When the different languages I use in a document have different scripts, can I implicitly set language from the script? Here is a MWE in English and Russian where the Russian works fine when marked ...
1
vote
0answers
47 views

Error compile in tcolorbox with package polyglossia [closed]

Where is the error \documentclass[a4paper, x11names]{article} \usepackage[margin=2.5cm]{geometry} \usepackage{enumitem} \usepackage{array,tabularx,multirow} \usepackage{amsmath,amsfonts,amssymb} \...
5
votes
1answer
348 views

Polyglossia doesn't accent limits (lím) in Spanish

I'm currently writing a text in Spanish that includes limits and I have to use Times New Roman font, so I'm using XeTeX, and thus, Polyglossia. The problem is: when writing the \lim command, the text ...
8
votes
2answers
176 views

How to determine which languages have been loaded by babel or polyglossia?

I am trying to find a way of determining, say at the end of the preamble, which languages have been loaded by babel and polyglossia, including the main language and all others. There are ways to ...
3
votes
1answer
126 views

XeLaTeX + polyglossia + Russian or Greek = page number in italics

Consider the following example: \documentclass{article} \usepackage{polyglossia} \setdefaultlanguage{russian} \setmainfont{CMU Serif} \begin{document} \itshape Text. \end{document} ...
3
votes
1answer
87 views

Change citation language temporarily

I use XeLaTex with Biblatex to write my thesis, which is in English. When I cite two authors I get "X and Y", which is fine. However, I have one part of the thesis which is a German abstract, and in ...
3
votes
0answers
106 views

Devanagari conjuncts not working with some fonts

I use XeTeX, Version 3.1415926-2.4-0.9998 (TeX Live 2012/W32TeX) on Windows 8. I am experimenting with three Devanagari fonts which come bundled with Windows 8: Arial Unicode MS, Mangal, and Nirmala ...
2
votes
1answer
250 views

lualatex and polyglossia error “Missing number, treated as zero.”

I just happened upon the strangest error with lualatex and polyglossia. I'm trying to compile a very easy file, here goes: \documentclass[a4paper]{article} \usepackage{polyglossia} \begin{document} \...
2
votes
1answer
80 views

Two problems with bidi polyglossia footnotes

This MWE shows two problems I am encountering with footnotes when using polyglossia (mainlanguage Arabic, otherlanguage English). Notice how the punctuation in the footnote reverses position next to ...
1
vote
1answer
38 views

mixed-language nested enumerate

In a previous question I was given a simple way to switch temporarily to English enumerate whilst in a Arabic mainlanguage document. This solution works for the first level of enumerate. It doesn't ...
1
vote
1answer
49 views

Conflict between polyglossia and datetime package

The goal of my document is to have a date in the following format <AAAA> <month> le <JJ>, so I use the following code: \documentclass[a4paper,12pt,oneside]{article} \usepackage{...
2
votes
1answer
146 views

Biblatex and Polyglossia error after TeX Live update [duplicate]

I've just updated TeX Live distribution (from 2015.37233 to 2015.38831), and now I encounter error whenever biblatex package is loaded provided that default language is Russian. Here's the minimal non-...
3
votes
1answer
22 views

Polyglossia and navigator interference

I noticed that loading the navigatorpackage breaks my xeLaTeX documents if I use polyglossia as well. %!TEX TS-program = XeLaTeX \documentclass{article} \usepackage{polyglossia} \setmainlanguage[...
0
votes
0answers
41 views

\begin{language} causes unwanted vertical space e.g. in tabular

The \begin{language} environment in polyglossia seems to create an extra vertical space which misaligns text, for example in a table. Here is an example. I have tabular with 2 columns of type p{} , ...
4
votes
0answers
37 views

vocalised arabic changes baselines in tabular environment

Using polyglossia I often set an Arabic text opposite and English text, and I want the baselines to match vertically within a tabular environment. Sometimes the Arabic text is vocalised, and ...
5
votes
3answers
186 views

Order of words disturbed by using polyglossia with rtl language?

When having \setotherlanguage{hebrew} active, then even in an english environment it reverses the order of words in a \text{} and scrambles the labels for equations. Here is a minimal working example ...
5
votes
1answer
44 views

polyglossia and vertical tabular alignment

I have two tabular side by side and I want their tops aligned. When I use English language, it works fine. When I use Arabic language, the tables suddenly become bottom-aligned, even though I used ...
3
votes
1answer
45 views

Polyglossia in italian has problems with commands that requires "

Given this preamble: \documentclass{article} \usepackage{fontspec} \usepackage{polyglossia} \usepackage{mathtools} \usepackage{tikz} \setdefaultlanguage{italian} \usetikzlibrary{patterns} I try to ...
2
votes
0answers
49 views

`QRCode` package and `polyglossia`

I think there may be a problem with QRCode when using polyglossia. In the MWE below, I want to encode a web address (ascii text, no strange unicode characters). I get an error when the main ...
2
votes
2answers
51 views

Inconsistent line breaks instead of hyphenation

Working off of this question, I see that XeLaTeX is inconsistently applying hyphenation to my text. As you can see in the MWE, in the paragraph before the \entry, hyphenation is not applied, yet in ...
3
votes
1answer
86 views

Display tikzpiture environment in Righ to Left direction in a Document using a language with Left to Right direction as the main language

I write a document with mixed languages having different writing direction. The main language is in left to right direction. I want to write a tree diagram in another language having right to left ...
0
votes
1answer
93 views

Getting bold text in ntheorem environment containing tikz picture and minipage environment

I'm getting bold text in ntheorem environment where I put tikz picture beside arabic text in minipage environement. Deleting AutoFakeBold=1.05 option from the \setmaincommand let me get regular text, ...
1
vote
1answer
51 views

Is there a way out of my small-cap conniptions?

I'm having difficulty getting small-caps to render properly in my (XeLaTeX compiled) document. I want to render a certain level of heading with a different font th at the default document font and in ...
3
votes
1answer
88 views

XeLaTex/Polyglossia small caps

When compiled, the following code works perfectly. \documentclass{article} \usepackage{fontspec} \usepackage{polyglossia} \defaultfontfeatures{Mapping=tex-text} \setdefaultlanguage{english} \...
4
votes
1answer
71 views

paracol and scaled fonts misaligned

I am using pararcol with english and arabic. The arabic font is scaled up in size and this causes a misalignment of lines, not just within paragraphs, cumulatively, but also of the first paragraph ...
2
votes
2answers
76 views

minipage breaks bidi

I am using XeTex and polyglossia for two languages {arabic and english}. The main language is arabic. When I set a minipage and put some mixed language paragraphs inside it, the left-to-right ...
5
votes
0answers
129 views

Adding default hyphenation for transliterated Sanskrit

I would like to be able to select, via polyglossia, Sanskrit in Roman script, and thus get some reasonable default hyphenation rules, as there are, in order of priority: ai, au, kh, gh, ch, jh, ṭh, ...
0
votes
1answer
61 views

Different Chapter Name by Even/Odd Page

The Chapter name that is present at the top right corner of the even page needs to be also displayed on the top left corner of the odd page, with a change. I use polyglossia and commonly available ...
1
vote
1answer
81 views

XeTeX \section{} doesn't show Thai fonts

I'm learning XeTeX mainly because it enables typesetting in my native language (Thai). With normal pdfLaTeX, arranging the document into sections was easy and intuitive, and I hope to be able to do ...
0
votes
0answers
60 views

Nested environments: is sequence important?

In the MWE right at the bottom, I define a new environment called teacheronly which wraps text inside two environments. The first environment is a polyglossia language setting, and the second is a ...
1
vote
1answer
108 views

Hebrew font characters not rendering in \caption command

I am using the polyglossia package from a TeXLive 2015 installation on a FreeBSD platform. Here is the relevant code from my preamble: % !TEX TS-program = xelatex % !TEX encoding = UTF-8 \usepackage{...
0
votes
1answer
38 views

outer boxedminipage environment cancelling inner environment

I am using boxedminipage2e to create a framed box with some text in it. I am also using polyglossia, since sometimes this text is in Arabic, sometimes in English. The language environment within ...
3
votes
2answers
273 views

Initial 'single quote' is backwards - csquotes

Should I be using fontspec per Single quotes in csquotes ? My initial single quote faces the wrong way, latex thinks it's an apostrophe. MWE: filename: mwe-singlequotes.tex \documentclass[a4paper,...
5
votes
2answers
172 views

[Babel/Polyglossia]: wrong hyphenation?

Consider the following MWE; say you save it in foo.tex. \documentclass{article} \setcounter{secnumdepth}{0} \usepackage{polyglossia} \setmainlanguage{english} \setkeys{english}{variant=british} % \...