Polyglossia is a replacement for {babel} for use with XeLaTeX. It provides multilingual support for most languages and handles automatic script changing using the {fontspec} package.

learn more… | top users | synonyms

1
vote
1answer
66 views

Polyglossia problem: “italian not defined, using english instead”

I have the problem mentioned above, reported in the log. I have a master-file where I insert first a preamble-file with the \input command and then a config-file in the same way. The first one ...
5
votes
1answer
104 views

Header not shown when using scrlayer-scrpage with polyglossia

MWEs: This doesn't work, I only see the main body text. \documentclass[headinclude=true]{scrartcl} \usepackage{scrlayer-scrpage} \usepackage{fontspec} \usepackage{polyglossia} \setdefaultlanguage{...
3
votes
1answer
57 views

polyglossia list in one language followed by list in another language

I have a mixed-language document. It contains some enumerate lists written in English, and some numbered lists written in Arabic. I am using polyglossia. How can I fix this MWE? The second list ...
2
votes
3answers
68 views

polyglossia error about file name when in draft mode

I am using polyglossia to write a mixed language document. The main language is Arabic, although my files are named with english script. My latex document includes a picture: \includegraphics[height=...
2
votes
1answer
103 views

Chicago Template Bib(La)Tex [Biber] convert to XeLaTeX for Hebrew support

%runs in texmaker with Quickbuild = pdflex->biblatex->pdflatex(x2)->view pdf %that makes all the citekeys hook up to the .bib file and makes ibid work and all that stuff Adding little bit of ...
2
votes
1answer
50 views

Arabic script not displaying in chapter headings, even though body text is fine.

In the MWE below {thanks to @maïeul}, the Arabic chapter heading and chapter number does not display the Arabic font, but the body text displays fine. It seems to be a problem with Arabic, because ...
3
votes
2answers
54 views

Right align footnote section rule

Here is my MWE: \documentclass[a4paper]{article} \usepackage{a4wide} \usepackage{xecolor} \usepackage{polyglossia} \usepackage{fontspec} \definergbcolor{titlecolor}{750000} \setmainlanguage{arabic} ...
3
votes
1answer
35 views

Custom line numbering in a 2-columned edition using `eledpar`

I am making an edition wherein a citation from a verse should be referred to by both the verse's number and the quarter of the verse that it appears in. The number of the verse should be a numeral and ...
2
votes
1answer
72 views

polyglossia and Latin enumerate problem

I use polyglossia package and when I try to enumerate in this way ( 6a,6b,6c,,, ) it changes to arabic alphabet. how can I write it in the way I want it (6a,6b,6c). \documentclass[a5paper]{article} \...
1
vote
1answer
82 views

\textcolor with Arabic and polyglossia highlights whole line

I would like to highlight certain phrases in my XeLaTeX document in a different color. The document is completely in Arabic and I'm using polyglossia and xcolor. My problem is that the color bleeds on ...
5
votes
0answers
70 views

Status of Babel vs. Polyglossia [duplicate]

Lately I've been trying both Babel and Polyglossia against each other to see if there are any advantages either way. But to my untrained eye there is no significant difference in regards to output ...
3
votes
0answers
100 views

Bibliography with multibib problem

For my thesis I'm working with the polyglossia package and now I need to include my bibliography. I'd like to work with multibib, to seperate primary and secondary sources but I can't seem to make it ...
3
votes
1answer
87 views

polyglossia's \setotherlanguage blocks imakeindex's \indexprologue

In the MWE below (now there is one!) \indexprologue gives no output. It does if I comment out the language setting for Arabic. What is the problem here and how can I fix it? \documentclass{book} \...
2
votes
1answer
105 views

Unwanted blank lines (in both columns!) when using paracol

Problem: I'm getting unwanted blank lines at seemingly random locations in my document for no obvious reason. Background: I'm creating a collection of short stories translated from various ...
3
votes
1answer
81 views

Conflict between polyglossia and ucharclasses

I have an issue with the following (Xe)LaTeX code where I want to get proper French spacing around the punctuation. Here goes: \documentclass{standalone} \usepackage{polyglossia} \setmainlanguage{...
6
votes
2answers
80 views

biblatex date string not defined with Greek and autolang=other

In answering this question I discovered some strange interaction between the greek language setting and setting the autolang option of biblatex to other. As you can see from the output, the month ...
4
votes
1answer
76 views

Change language on a per field basis

I am creating a bilingual (main: greek, secondary: english) document with xelatex and polyglossia and I'm using biblatex with biber for the bibliography management. As biblatex is currently setup the ...
3
votes
1answer
98 views

fontspec+polyglossia… lack of spaces before punctuation marks (French) in standalone and dinbrief

I fail to get Lualatex to properly typeset punctuation marks for French when using the classes standalone or dinbrief. In this minimal example I would expect to see spaces before the colon and before ...
2
votes
0answers
61 views

babel french + compilation issue

Since yesterday I'm using polyglossia for one of my documents. Today I opened another document in which I use babel and that worked just fine yesterday morning. Suddenly I can't compile it anymore : ...
4
votes
1answer
103 views

TexStudio - polyglossia - xelatex : how to create symbols

I'm using TexStudio to write my thesis and I just changed to polyglossia and xelatex because I'm need to write down words in a lot of different languages. Since I do this however, a lot of commands ...
3
votes
2answers
107 views

\RLmulticolcolumns deactivated if “right to left” language is loaded with \setotherlanguage xelatex

The command \RLmulticolcolumns from multicol package to reverse order of the columns on the page from right to left work fine with pdflatex or xelatex, here a working example: \documentclass{article}...
2
votes
1answer
69 views

TypeWriter font have no effect with polyglossia package

Using XeLaTeX engine, MWE1 works fine with fontspec and ucharclasses package. But when I change fontspec to polyglossia (MWE2), there is no TypeWriter font effect. Moreover, the first sentence of ...
1
vote
1answer
75 views

change script of footnote label in bidi

I am using Memoir and polyglossia (including fontspec and bidi). My document contains text in Arabic script and Latin script. I'd like the footnote labels (footnotemark) to display in the defined ...
4
votes
1answer
61 views

Polyglossia, french, decimal separator mistake in math mode

There is a problem with a misplaced space using Polyglossia and french in math mode using decimal separator. \documentclass{beamer} \usepackage{polyglossia} \setdefaultlanguage{french} \begin{...
5
votes
1answer
138 views

Strange rendering bug when using LuaLaTeX, Polyglossia, Cambria/Consolas font and/or texttt

I’ve found a rather strange bug, where the letter ‘å’ is sometimes (though very rarely) incorrectly rendered when using LuaLaTex. I’ve managed to reduce it to the following minimal document exhibiting ...
1
vote
1answer
80 views

Command character insertions using polyglossia and Greek with XeLaTeX

At the advice of a past question (Text related packages advised to avoid combining) I am looking into changing my document dependencies from textgreek to polyglossia, but because of restrictions to my ...
5
votes
1answer
226 views

french quote for blockquote and italics foreignquote

I try to generate a correct blockquote and foreignblockquote which start with « and end with » What i already have : « Test in french » (citation) « Test in english » (citation) What i ...
1
vote
1answer
49 views

Error when compiling a document with polyglossia English/Arabic, tabular, longtable and hyperref

Compiling the source without hyperref works perfectly well, but as soon as I use hyperref I get compilation errors. %!TEX TS-program = xelatex \documentclass[11pt, DIV=15, BCOR=10mm,parskip=half, ...
1
vote
0answers
54 views

Legrand Orange Book and Polyglossia. Any Idea how to combine?

I've tried to combine Legrand Orange Book with polyglossia (greek) without any success so far. To be honest, checking the internals -structure.tex- I realized that would be a difficult task to my (La)...
4
votes
1answer
210 views

XeLatex generating “! Missing } inserted” error (Arabic Fonts)

I am trying to embed 'Arabic Word' in a paper with main language as English. I have gone through following steps:- Installed Scheherazade Font Downloaded polyglossia Package I tried code from ...
8
votes
2answers
169 views

Latin text not hyphenated at all with LuaLaTeX and polyglossia

I recently noticed that there are numerous under- and overfull hboxes in the document I'm working on. Further inspection revealed that such problems almost always arose when there was Latin text ...
2
votes
0answers
161 views

Dictionary English-French-Arabic with glossaries package

Using the glossaries package under polyglossia, I adapt the sample file presenting the English and French dictionaries sample-lang.tex to my use for the 3 languages. The result is what I want, ...
3
votes
0answers
63 views

Hebrew/English bracket placement in short English passage using XeTeX and polyglossia is wrong

The following is a minimal example of the broken bracket placement I observe using Hebrew and English in one document. \documentclass[a4paper,12pt]{article} % sans serif fonts in math mode \...
2
votes
1answer
165 views

Customizing breakable boxes with tcolorbox

I use the tcolorbox package to produce coloured boxes in arabic environment (a right-to-left language), under the polyglossia package. I explain some of the commands in the environment example, in the ...
1
vote
0answers
34 views

How to switch back to main language after \foreignquote (csquotes, polyglossia, lualatex)? [duplicate]

csquotes' \foreignquote{language}{text} does not seem to switch back all the language specific font features automatically. In my opinion the language specific changes should be applied only locally ...
2
votes
1answer
171 views

Exact dimensions in tcolorbox and tikz nodes

I use tcolorbox in arabic document with polyglossia for theorems examples, and so. I put the titles of environments in tikz boxes what I put in the margin (in the right margin, the arabic is written ...
3
votes
1answer
88 views

setotherlanguage{arabic} makes inline-tikz not to be typset inline

\documentclass{article} \usepackage{fontspec} \usepackage{tikz} \usepackage{polyglossia} \setmainlanguage{french} \setotherlanguage{arabic} % comment that line, the problem disappears. \setmainfont[...
2
votes
1answer
197 views

LaTeX Kurdish Kurdi / كوردی (Sorani) problems

I'm trying to use arabic script but it seems I run into trouble, the output is just a mess of question marks, literally. I took this code from this page (I'm on Macbook Pro Yosemite, TeXLive, ...
4
votes
2answers
298 views

Defining different scripts with fontspec

My actual problem: I want to typeset Tigrinya text, which is using Ethiopic (Ge'ez) script. But the text also contains numbers (which are afaik. in the latin script). So I've defined a new font ...
6
votes
1answer
210 views

How to get rid of that ugly acute (“anw tonos”) in the greek alphabetical numerals?

When using subcaptions in a figure, in a greek document (LaTeX or XeTeX), the labels are numbered with (α'), (β'), (γ') and so on, as shown below. Is there a way to remove the 's ? \documentclass{...
2
votes
1answer
193 views

XeLaTeX - gb4e example numbering in footnotes - Interaction with polyglossia package?

I thought the gb4e package for linguistic example typesetting would provide automatic switching of the numbering scheme between main text examples and examples in footnotes. This is not the behavior I ...
5
votes
1answer
80 views

Polyglossia difference between “\text<lang>{…}” and “\begin{<lang>} … \end{<lang>}”

Beside the syntax, are there any other differences and use cases when one should use \text<lang>{...} vs \begin{<lang>} ... \end{<lang>} to select another language, i.e., insert ...
7
votes
1answer
410 views

\text<language> (polyglossia) changes font

I'm using polyglossia to switch between languages in my documents and fontspec to define various fonts. The combination gives me the following problem. An MWE: \documentclass{article} \usepackage{...
5
votes
1answer
160 views

How can I re-enable hyphenation rules after breaking characters in polyglossia?

When using polyglossia to hyphenate my Turkish documents, I frequently have issues with very long words on short lines. I need it to be more aggressive about hyphenation wherever it can be. One ...
9
votes
2answers
328 views

Polyglossia and hookrightarrow

Can someone explain why there is a gap between the tail and the head of \hookrightarrow when I load polyglossia with French support ? I'm using LuaLaTeX for producing the .pdf. \documentclass{article}...
3
votes
1answer
263 views

Why is XeLaTeX Pushing British English Text into the Margins?

I'm running into issues whereby TeX/LaTex/XeLaTex can't seem to calculate line breaks properly in regular paragraphs. This came about when I was experimenting with different fonts—in particular, Linux ...
7
votes
1answer
245 views

How can I retrieve (and conditionally act on) the language of my document?

I have a collection of documents that share a common style file that has all the functions and templating shared by this particular collection. The majority of these are all in the same language, but ...
3
votes
1answer
139 views

How can I use LuaLaTeX for `europasscv`?

I want to write a europasscv in the same format as my other material for application etc., for which I use LuaLaTeX. The problem up to now is that I can't even make use of TeX Gyre Heros as sansfont, ...
3
votes
1answer
134 views

Frame only around the boxtitle in Tcolorbox. Making “half-background”

Writing a book in arabic, using polyglossia, I use Tcolorbox to make examples, exercises, theorems and so.. I have two kinds of titled examples: one with Arabic title, in RighToLeft mode, obtained by ...
4
votes
2answers
639 views

Latex with Hebrew

The babel attempt The following code, that contains Hebrew, is successfully imported to pdf using pdflatex: \documentclass{article} %\usepackage[T1, OT1]{fontenc} \usepackage[utf8x]{inputenc} \...