Polyglossia is a replacement for {babel} for use with XeLaTeX. It provides multilingual support for most languages and handles automatic script changing using the {fontspec} package.

learn more… | top users | synonyms

2
votes
2answers
832 views

XeLaTeX with Polyglossia and Thai

The following example displays the English text alright, but not the Thai text. It is simply left blank in the PDF result. \documentclass{report} \usepackage{fontspec} \setmainfont{Times New Roman} ...
2
votes
1answer
23 views

setotherlanguage{arabic} makes inline-tikz not to be typset inline

\documentclass{article} \usepackage{fontspec} \usepackage{tikz} \usepackage{polyglossia} \setmainlanguage{french} \setotherlanguage{arabic} % comment that line, the problem disappears. ...
2
votes
2answers
131 views

Media button in RTL

It appears that there is a problem with the placement of media buttons in RTL text. Consider this MWE: \documentclass{article} \usepackage{libertine,media9,polyglossia} ...
2
votes
1answer
64 views

LaTeX Kurdish Kurdi / كوردی (Sorani) problems

I'm trying to use arabic script but it seems I run into trouble, the output is just a mess of question marks, literally. I took this code from this page (I'm on Macbook Pro Yosemite, TeXLive, ...
4
votes
1answer
119 views

Latex with Hebrew

The babel attempt The following code, that contains Hebrew, is successfully imported to pdf using pdflatex: \documentclass{article} %\usepackage[T1, OT1]{fontenc} \usepackage[utf8x]{inputenc} ...
1
vote
1answer
46 views

How to define translations for text inserted by a custom command? [duplicate]

How would I go about having the output of a custom command depend on the language chosen (e.g. insert "Example" in English, "Exemple" in French and "Beispiel" in German)? I'm using XeTeX with ...
4
votes
2answers
98 views

Defining different scripts with fontspec

My actual problem: I want to typeset Tigrinya text, which is using Ethiopic (Ge'ez) script. But the text also contains numbers (which are afaik. in the latin script). So I've defined a new font ...
9
votes
3answers
160 views

How to typeset Tibetan in XeLatex with correct linebreaks?

I am trying to typeset Tibetan language in a document, but the text does not wrap at the margin. I think this could be easily fixed if I tell XeLaTeX to recognise the Tibetan tsheg character ('TIBETAN ...
6
votes
1answer
154 views

How to get rid of that ugly acute (“anw tonos”) in the greek alphabetical numerals?

When using subcaptions in a figure, in a greek document (LaTeX or XeTeX), the labels are numbered with (α'), (β'), (γ') and so on, as shown below. Is there a way to remove the 's ? ...
8
votes
2answers
145 views

Numbering in TOC does not work with Hebrew numerals

I have noticed the following odd behavior: With Hebrew as main language and Arabic numerals the numbering in the table of contents is just as it should be, but with Hebrew letters as numerals it does ...
2
votes
1answer
67 views

XeLaTeX - gb4e example numbering in footnotes - Interaction with polyglossia package?

I thought the gb4e package for linguistic example typesetting would provide automatic switching of the numbering scheme between main text examples and examples in footnotes. This is not the behavior I ...
6
votes
1answer
114 views

highlighting words which cannot be hyphenated

is there any package which can automatically highlight unhyphenable words in output PDF? I.e. words which are not in the list of words for hyphenation. For example: I'm using polyglossia package. ...
6
votes
1answer
67 views

\text<language> (polyglossia) changes font

I'm using polyglossia to switch between languages in my documents and fontspec to define various fonts. The combination gives me the following problem. An MWE: \documentclass{article} ...
5
votes
1answer
33 views

Polyglossia difference between “\text<lang>{…}” and “\begin{<lang>} … \end{<lang>}”

Beside the syntax, are there any other differences and use cases when one should use \text<lang>{...} vs \begin{<lang>} ... \end{<lang>} to select another language, i.e., insert ...
5
votes
1answer
67 views

How can I re-enable hyphenation rules after breaking characters in polyglossia?

When using polyglossia to hyphenate my Turkish documents, I frequently have issues with very long words on short lines. I need it to be more aggressive about hyphenation wherever it can be. One ...
10
votes
2answers
210 views

Polyglossia and hookrightarrow

Can someone explain why there is a gap between the tail and the head of \hookrightarrow when I load polyglossia with French support ? I'm using LuaLaTeX for producing the .pdf. ...
3
votes
1answer
112 views

Why is XeLaTeX Pushing British English Text into the Margins?

I'm running into issues whereby TeX/LaTex/XeLaTex can't seem to calculate line breaks properly in regular paragraphs. This came about when I was experimenting with different fonts—in particular, Linux ...
6
votes
1answer
166 views

How can I retrieve (and conditionally act on) the language of my document?

I have a collection of documents that share a common style file that has all the functions and templating shared by this particular collection. The majority of these are all in the same language, but ...
2
votes
1answer
70 views

How can I use LuaLaTeX for `europasscv`?

I want to write a europasscv in the same format as my other material for application etc., for which I use LuaLaTeX. The problem up to now is that I can't even make use of TeX Gyre Heros as sansfont, ...
2
votes
1answer
76 views

Frame only around the boxtitle in Tcolorbox. Making “half-background”

Writing a book in arabic, using polyglossia, I use Tcolorbox to make examples, exercises, theorems and so.. I have two kinds of titled examples: one with Arabic title, in RighToLeft mode, obtained by ...
0
votes
0answers
16 views

Index with multind, polyglossia and right-to-left twocolumn

I use the multind package (to produce several indices..I know it's obsolete but...) to produce an index in Arabic language, and I obtain the index in twocolumns but written in LTR mode. How can I ...
4
votes
1answer
39 views

Changing the language makes the font weight (semibold) go away

Here is a minimal working example: \documentclass{article} \usepackage{polyglossia,fontspec} \setdefaultlanguage{english} \setotherlanguage{latin} \setmainfont{Source Sans Pro} ...
7
votes
2answers
95 views

Why does hyperref complain about “token not allowed in a PDF string” in my glossary when I've set the default language?

I have a glossary defined with the glossaries package, and I use the hyperref package to control aspects of the generated PDF file. When I set the document's language with polygossia's ...
1
vote
0answers
30 views

Biblatex authoryear-icomp doesn't work as expected with polyglossia hebrew support on

I use biblatex combined with polyglossia Hebrew support: \documentclass{article} \usepackage{polyglossia} \setmainlanguage{english} \setotherlanguage{hebrew} % Line which causes the problem! ...
7
votes
2answers
119 views

Polyglossia ignores my custom hyphenation

Polyglossia systematically ignores my custom \hyphenation, and generates overfull hboxes all over the place as a consequence. Here’s an example: \documentclass{article} \usepackage{polyglossia} ...
3
votes
1answer
45 views

Hyphenation with Polyglossia

I'm working with a document in English and Hebrew (using polyglossia), and am trying to add hyphenation in Hebrew wherever a hyphen might be. Based on other questions/answers on this site, I have ...
0
votes
0answers
21 views

Line Breaking Question with Polyglossia

I am working with multiple languages (with polyglossia), and I am having issues with extra line breaks where I don't expect them. See the minimal example below. The line surprisingly breaks after ...
2
votes
1answer
62 views

How to make an item bolder in description environment

Does anyone know how to make an item bolder in description environment : i tried to add \textbf{ } like this \item [\textbf{{\textarabic{سورة الإخلاص }}}] I have the following segement of code, ...
2
votes
1answer
94 views

Accented letters in french

I have experienced problems with the following Polyglossia xelatex fontspec does not recognize accented letters in french i'm using Texniccenter as editor of tex with the latest update to my ...
0
votes
0answers
53 views

Defining a new environment for chapter

I would like to define a new environment for chapter. to looks like this or much better (good-looking) without using \chapter*{1\ \textarabic{سورة الإخلاص }} and ...
4
votes
1answer
78 views

How to make itemize/enumerate/description environment start from right to left?

Does anyone know how to make itemize/enumerate/description environment start from right to left ? i read this documentation: Enumitem but with no luck \documentclass{book} \usepackage{setspace} ...
0
votes
0answers
20 views

Customizing \pointpoints in Exam class, for arabic language

I re-send a problem, posted with an other, here Redefining \pointname for exam class I have a problem, related with the customization of the command ''\thepoints'' in Exam class. The command, ...
4
votes
1answer
86 views

Beamer in arabic language doesn't accept footnotes

Using beamer in arabic language, we adapt many of its commands and themes to this language, but when I put a footnote if the arabic language is charged, I have the error message '! LaTeX Error: No ...
4
votes
1answer
32 views

Clash polyglossia and pagenote?

I encounter a problem of which I speculate it might be a clash or bug in polyglossia. In the MWE when \usepackage{polyglossia} is commented out, running pdflatex or xelatex yields the same .ent ...
3
votes
0answers
95 views

How is the support for polyglossia in LuaLaTeX?

The polyglossia manual states that Polyglossia is a package for facilitating multilingual typesetting with XeLaTeX and (at an early stage) LuaLaTeX. However, I could not find any words about ...
4
votes
1answer
123 views

Russian in document with Japanese as main language (LuaLaTeX + ltjsarticle)

I need to use some Russian text fragment in ltjsarticle class, which provides the Japanese settings like Japanese caption for LuaLaTeX. In the current MWE, There are big intervals between Russian ...
1
vote
2answers
85 views

The tableofcontents in beamer arabic

I have asked two question about arabic beamer in the following link: RTL tableofcontents) in arabic (or polyglossia package) beamer And they have solved well. Now i have a problem. When I have ...
3
votes
1answer
126 views

RTL tableofcontents) in arabic (or polyglossia package) beamer

I have read this link (The best way to write arabic in beamer) and i have used the code proposed by "selumi" there successfully. But i have now a new problem with. How I can write an RTL table of ...
1
vote
1answer
49 views

Polyglossia's nohyphenation breaks justified alignment in endnotes

I am using XeLaTeX to typeset a multilingual book with the help of polyglossia. I have footnotes as well as endnotes in multiple languages, and I need to turn-off hyphenation for the entire book. I ...
4
votes
1answer
132 views

How to use Serbian cyrillic script with Polyglossia and minted

I'm using polyglossia for writing a document in Serbian cyrillic script, but when I try to use minted for source code syntax highlighting there's an error (although pdf is generated): polyglossia: ...
0
votes
0answers
44 views

babel for greek text using XeLaTeX

Recently I found out that babel can be used with XeLaTeX for hyphenating greek texts. This is a welcome addition to polyglossia, which still has some bugs, and xgreek, which seems somewhat limited ...
4
votes
1answer
2k views

Multilingual bibliography using XeTeX, biblatex and polyglossia

I am trying to write text in Russian language with some citations in Russian, English and German references using XeLaTeX + polyglossia + biblatex + biber. As a biblatex style I use biblatex-gost ...
4
votes
0answers
169 views

Multilanguage in LaTeX?

\documentclass[12pt]{article} \usepackage{polyglossia} \setmainlanguage{english} \setotherlanguage[numerals=western]{urdu} \newfontfamily\urdufont[Script=Arabic,Scale=1]{Jameel Noori Nastaleeq} ...
3
votes
1answer
139 views

Khmer page number in beamer

I have just translated gloss-khmer.ldf, which is a part of the polyglossia package. I have tried to use it with the beamer class using theme Madrid. The theorem number is displayed as a Khmer number ...
1
vote
0answers
34 views

Font Selection: XeLaTeX with polyglossia and Greek [duplicate]

I am writing a document in English that contains words and passages in ancient greek. XeLaTeX seems ideal to this purpose because one doesn't need to mark the text. Loading polyglossia and choosing ...
0
votes
1answer
248 views

Change Bibliography Title using Natbib, Polyglossia, BibTeX, and XeLaTeX

I'm writing a document in Hebrew, but my references are entirely in English. Because of issues with text alignment in RTL languages, the bibliography is contained in an English block: ...
6
votes
1answer
100 views

Does polyglossia with LuaLaTeX hyphenate greek text?

Is there a way to tell polyglossia to hyphenate a Greek text when run with LuaLaTeX? I tried quite a lot (greek as defaultlanguage, as backgroundlanguage, as otherlanguage, with german, with english, ...
1
vote
2answers
61 views

line spacing broken by \begin{english}

I am trying to produce an A4 page for our doors. I have used LuaLaTeX. In the spirit of exploration, I tried to use \begin{czech} and \begin{english} from polyglossia package. The MWE is this: ...
5
votes
1answer
105 views

greek character of GFS Porson is missing with LuaLaTeX (fontspec, polyglossia)

When I LuaLaTeXify a document with GFS Porson as greek font, it doesn't print the Greek semicolon (·) when written as ·, it uses the latin semicolon when written as ;. If I am right, · is ...
1
vote
1answer
76 views

Pushing down the rule of heading

Writing a book of probability in arabic, and using the titleps package for the headpage, I obtain some non-beautiful result when there is in the headings some "long-down" letters like the arabic ...