Polyglossia is a replacement for {babel} for use with XeLaTeX. It provides multilingual support for most languages and handles automatic script changing using the {fontspec} package.

learn more… | top users | synonyms

1
vote
1answer
49 views

Customizing \pointpoints in Exam class, for arabic language

I re-send a problem, posted with an other, here Redefining \pointname for exam class I have a problem, related with the customization of the command ''\thepoints'' in Exam class. The command, ...
4
votes
1answer
51 views

XeLatex generating “! Missing } inserted” error (Arabic Fonts)

I am trying to embed 'Arabic Word' in a paper with main language as English. I have gone through following steps:- Installed Scheherazade Font Downloaded polyglossia Package I tried code from ...
7
votes
2answers
82 views

Latin text not hyphenated at all with LuaLaTeX and polyglossia

I recently noticed that there are numerous under- and overfull hboxes in the document I'm working on. Further inspection revealed that such problems almost always arose when there was Latin text ...
4
votes
1answer
185 views

Latex with Hebrew

The babel attempt The following code, that contains Hebrew, is successfully imported to pdf using pdflatex: \documentclass{article} %\usepackage[T1, OT1]{fontenc} \usepackage[utf8x]{inputenc} ...
2
votes
0answers
36 views

Dictionary English-French-Arabic with glossaries package

Using the glossaries package under polyglossia, I adapt the sample file presenting the English and French dictionaries sample-lang.tex to my use for the 3 languages. The result is what I want, ...
3
votes
1answer
68 views

Moderncv, Polyglossia and Font

I'm writing my CV using moderncv and compiling it in lualatex. When adding polyglossia, and more specifically the \setdefaultlanguage command to the .tex file, the sans option in moderncv doesn't work ...
0
votes
0answers
10 views

How to add an new file gloss-khmer.ldf in TeX system (Mac/Windows/Linux)?

I will share some little experience on this with aim to typsetting khmer language by using a package polyglossia.
2
votes
0answers
27 views

Hebrew/English bracket placement in short English passage using XeTeX and polyglossia is wrong

The following is a minimal example of the broken bracket placement I observe using Hebrew and English in one document. \documentclass[a4paper,12pt]{article} % sans serif fonts in math mode ...
0
votes
0answers
318 views

polyglossia error after MiKTeX update [duplicate]

Possible Duplicate: xelatex stopped working after TexLive2011 update 2 days ago Sorry, I don't know where I could report bug that appeared after MiKTeX Update. Here is a test file: % ...
2
votes
1answer
65 views

Customizing breakable boxes with tcolorbox

I use the tcolorbox package to produce coloured boxes in arabic environment (a right-to-left language), under the polyglossia package. I explain some of the commands in the environment example, in the ...
1
vote
0answers
29 views

How to switch back to main language after \foreignquote (csquotes, polyglossia, lualatex)? [duplicate]

csquotes' \foreignquote{language}{text} does not seem to switch back all the language specific font features automatically. In my opinion the language specific changes should be applied only locally ...
1
vote
1answer
77 views

Exact dimensions in tcolorbox and tikz nodes

I use tcolorbox in arabic document with polyglossia for theorems examples, and so. I put the titles of environments in tikz boxes what I put in the margin (in the right margin, the arabic is written ...
2
votes
2answers
869 views

XeLaTeX with Polyglossia and Thai

The following example displays the English text alright, but not the Thai text. It is simply left blank in the PDF result. \documentclass{report} \usepackage{fontspec} \setmainfont{Times New Roman} ...
3
votes
1answer
45 views

setotherlanguage{arabic} makes inline-tikz not to be typset inline

\documentclass{article} \usepackage{fontspec} \usepackage{tikz} \usepackage{polyglossia} \setmainlanguage{french} \setotherlanguage{arabic} % comment that line, the problem disappears. ...
2
votes
2answers
149 views

Media button in RTL

It appears that there is a problem with the placement of media buttons in RTL text. Consider this MWE: \documentclass{article} \usepackage{libertine,media9,polyglossia} ...
2
votes
1answer
90 views

LaTeX Kurdish Kurdi / كوردی (Sorani) problems

I'm trying to use arabic script but it seems I run into trouble, the output is just a mess of question marks, literally. I took this code from this page (I'm on Macbook Pro Yosemite, TeXLive, ...
1
vote
1answer
47 views

How to define translations for text inserted by a custom command? [duplicate]

How would I go about having the output of a custom command depend on the language chosen (e.g. insert "Example" in English, "Exemple" in French and "Beispiel" in German)? I'm using XeTeX with ...
4
votes
2answers
134 views

Defining different scripts with fontspec

My actual problem: I want to typeset Tigrinya text, which is using Ethiopic (Ge'ez) script. But the text also contains numbers (which are afaik. in the latin script). So I've defined a new font ...
9
votes
3answers
170 views

How to typeset Tibetan in XeLatex with correct linebreaks?

I am trying to typeset Tibetan language in a document, but the text does not wrap at the margin. I think this could be easily fixed if I tell XeLaTeX to recognise the Tibetan tsheg character ('TIBETAN ...
6
votes
1answer
161 views

How to get rid of that ugly acute (“anw tonos”) in the greek alphabetical numerals?

When using subcaptions in a figure, in a greek document (LaTeX or XeTeX), the labels are numbered with (α'), (β'), (γ') and so on, as shown below. Is there a way to remove the 's ? ...
8
votes
2answers
151 views

Numbering in TOC does not work with Hebrew numerals

I have noticed the following odd behavior: With Hebrew as main language and Arabic numerals the numbering in the table of contents is just as it should be, but with Hebrew letters as numerals it does ...
2
votes
1answer
89 views

XeLaTeX - gb4e example numbering in footnotes - Interaction with polyglossia package?

I thought the gb4e package for linguistic example typesetting would provide automatic switching of the numbering scheme between main text examples and examples in footnotes. This is not the behavior I ...
6
votes
1answer
134 views

highlighting words which cannot be hyphenated

is there any package which can automatically highlight unhyphenable words in output PDF? I.e. words which are not in the list of words for hyphenation. For example: I'm using polyglossia package. ...
6
votes
1answer
117 views

\text<language> (polyglossia) changes font

I'm using polyglossia to switch between languages in my documents and fontspec to define various fonts. The combination gives me the following problem. An MWE: \documentclass{article} ...
5
votes
1answer
43 views

Polyglossia difference between “\text<lang>{…}” and “\begin{<lang>} … \end{<lang>}”

Beside the syntax, are there any other differences and use cases when one should use \text<lang>{...} vs \begin{<lang>} ... \end{<lang>} to select another language, i.e., insert ...
5
votes
1answer
82 views

How can I re-enable hyphenation rules after breaking characters in polyglossia?

When using polyglossia to hyphenate my Turkish documents, I frequently have issues with very long words on short lines. I need it to be more aggressive about hyphenation wherever it can be. One ...
10
votes
2answers
232 views

Polyglossia and hookrightarrow

Can someone explain why there is a gap between the tail and the head of \hookrightarrow when I load polyglossia with French support ? I'm using LuaLaTeX for producing the .pdf. ...
3
votes
1answer
131 views

Why is XeLaTeX Pushing British English Text into the Margins?

I'm running into issues whereby TeX/LaTex/XeLaTex can't seem to calculate line breaks properly in regular paragraphs. This came about when I was experimenting with different fonts—in particular, Linux ...
6
votes
1answer
174 views

How can I retrieve (and conditionally act on) the language of my document?

I have a collection of documents that share a common style file that has all the functions and templating shared by this particular collection. The majority of these are all in the same language, but ...
3
votes
1answer
82 views

How can I use LuaLaTeX for `europasscv`?

I want to write a europasscv in the same format as my other material for application etc., for which I use LuaLaTeX. The problem up to now is that I can't even make use of TeX Gyre Heros as sansfont, ...
2
votes
1answer
86 views

Frame only around the boxtitle in Tcolorbox. Making “half-background”

Writing a book in arabic, using polyglossia, I use Tcolorbox to make examples, exercises, theorems and so.. I have two kinds of titled examples: one with Arabic title, in RighToLeft mode, obtained by ...
0
votes
0answers
27 views

Index with multind, polyglossia and right-to-left twocolumn

I use the multind package (to produce several indices..I know it's obsolete but...) to produce an index in Arabic language, and I obtain the index in twocolumns but written in LTR mode. How can I ...
4
votes
1answer
52 views

Changing the language makes the font weight (semibold) go away

Here is a minimal working example: \documentclass{article} \usepackage{polyglossia,fontspec} \setdefaultlanguage{english} \setotherlanguage{latin} \setmainfont{Source Sans Pro} ...
8
votes
2answers
141 views

Why does hyperref complain about “token not allowed in a PDF string” in my glossary when I've set the default language?

I have a glossary defined with the glossaries package, and I use the hyperref package to control aspects of the generated PDF file. When I set the document's language with polygossia's ...
1
vote
0answers
36 views

Biblatex authoryear-icomp doesn't work as expected with polyglossia hebrew support on

I use biblatex combined with polyglossia Hebrew support: \documentclass{article} \usepackage{polyglossia} \setmainlanguage{english} \setotherlanguage{hebrew} % Line which causes the problem! ...
7
votes
2answers
137 views

Polyglossia ignores my custom hyphenation

Polyglossia systematically ignores my custom \hyphenation, and generates overfull hboxes all over the place as a consequence. Here’s an example: \documentclass{article} \usepackage{polyglossia} ...
3
votes
1answer
55 views

Hyphenation with Polyglossia

I'm working with a document in English and Hebrew (using polyglossia), and am trying to add hyphenation in Hebrew wherever a hyphen might be. Based on other questions/answers on this site, I have ...
0
votes
0answers
23 views

Line Breaking Question with Polyglossia

I am working with multiple languages (with polyglossia), and I am having issues with extra line breaks where I don't expect them. See the minimal example below. The line surprisingly breaks after ...
2
votes
1answer
80 views

How to make an item bolder in description environment

Does anyone know how to make an item bolder in description environment : i tried to add \textbf{ } like this \item [\textbf{{\textarabic{سورة الإخلاص }}}] I have the following segement of code, ...
2
votes
1answer
111 views

Accented letters in french

I have experienced problems with the following Polyglossia xelatex fontspec does not recognize accented letters in french i'm using Texniccenter as editor of tex with the latest update to my ...
0
votes
0answers
72 views

Defining a new environment for chapter

I would like to define a new environment for chapter. to looks like this or much better (good-looking) without using \chapter*{1\ \textarabic{سورة الإخلاص }} and ...
4
votes
1answer
94 views

How to make itemize/enumerate/description environment start from right to left?

Does anyone know how to make itemize/enumerate/description environment start from right to left ? i read this documentation: Enumitem but with no luck \documentclass{book} \usepackage{setspace} ...
4
votes
1answer
120 views

Beamer in arabic language doesn't accept footnotes

Using beamer in arabic language, we adapt many of its commands and themes to this language, but when I put a footnote if the arabic language is charged, I have the error message '! LaTeX Error: No ...
4
votes
1answer
38 views

Clash polyglossia and pagenote?

I encounter a problem of which I speculate it might be a clash or bug in polyglossia. In the MWE when \usepackage{polyglossia} is commented out, running pdflatex or xelatex yields the same .ent ...
3
votes
0answers
117 views

How is the support for polyglossia in LuaLaTeX?

The polyglossia manual states that Polyglossia is a package for facilitating multilingual typesetting with XeLaTeX and (at an early stage) LuaLaTeX. However, I could not find any words about ...
4
votes
1answer
144 views

Russian in document with Japanese as main language (LuaLaTeX + ltjsarticle)

I need to use some Russian text fragment in ltjsarticle class, which provides the Japanese settings like Japanese caption for LuaLaTeX. In the current MWE, There are big intervals between Russian ...
1
vote
2answers
94 views

The tableofcontents in beamer arabic

I have asked two question about arabic beamer in the following link: RTL tableofcontents) in arabic (or polyglossia package) beamer And they have solved well. Now i have a problem. When I have ...
3
votes
1answer
150 views

RTL tableofcontents) in arabic (or polyglossia package) beamer

I have read this link (The best way to write arabic in beamer) and i have used the code proposed by "selumi" there successfully. But i have now a new problem with. How I can write an RTL table of ...
1
vote
1answer
55 views

Polyglossia's nohyphenation breaks justified alignment in endnotes

I am using XeLaTeX to typeset a multilingual book with the help of polyglossia. I have footnotes as well as endnotes in multiple languages, and I need to turn-off hyphenation for the entire book. I ...
4
votes
1answer
161 views

How to use Serbian cyrillic script with Polyglossia and minted

I'm using polyglossia for writing a document in Serbian cyrillic script, but when I try to use minted for source code syntax highlighting there's an error (although pdf is generated): polyglossia: ...