Polyglossia is a replacement for {babel} for use with XeLaTeX. It provides multilingual support for most languages and handles automatic script changing using the {fontspec} package.

learn more… | top users | synonyms

1
vote
1answer
24 views

Sub figure number doesn't show with polyglossia

I'm trying to put 4 figures side by side I'm using the code %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% \documentclass{article} \usepackage{graphicx,wrapfig,lipsum} \usepackage{subfigure} % % % % % % ...
4
votes
1answer
144 views

Line Breaking Question with Polyglossia

I am working with multiple languages (with polyglossia and XeLaTeX), and I am having issues with extra line breaks where I don't expect them, also likely related to an issue of not hyphenating where ...
1
vote
1answer
22 views

Display custom date in the correct regional style with datetime2

I'm trying to get datetime2 to display a custom date in the proper regional style, either using the language setting defined through polyglossia, or by passing the language setting through datetime2 ...
2
votes
1answer
19 views

Appendix TOC link does not work when using Polyglossia (TeX Live 2015)

MWE: \documentclass{book} \usepackage{appendix} \usepackage{hyperref} \usepackage{polyglossia} \setdefaultlanguage{spanish} \begin{document} \tableofcontents \include{chapter1} ...
0
votes
0answers
10 views

Polyglossia + Times New Roman font : small capitals not working

I'm using the polyglossia package with Times New Roman font. Everything is working, all caracters are displayed well, except for the small capitals... I tried different fonts like Arial, Arial Unicode ...
0
votes
0answers
87 views

Fonts are not rendering correctly [duplicate]

I am using xelatex for printing Malayalam fonts. This is code and it is not printing properly. In the code it is right form and in the image that produced by the code is wrong ...
2
votes
0answers
29 views

english bibliography when main language is not english with polyglossia

I use lualatex, or xelatex, and biberand bibaltexand polyglosia to compile my document. I prefer to load biblatex first if possible. I want the french language as main language for the document, but ...
2
votes
2answers
35 views

Extra space by polyglossia

The LuaLaTeX code... \documentclass{article} \usepackage{polyglossia} \setmainlanguage{english} \setotherlanguage{german} \begin{document} English/\textgerman{German} \end{document} ...results in ...
1
vote
0answers
56 views

Babel or Polyglossia with LuaLatex?

what is actually better to use with LuaLaTex: Babel or Polyglossia? I read everywhere that we should prefer Polyglossia over Babel when using LuaLaTex because LuaLaTex did not completely support ...
3
votes
1answer
38 views

Not all Latin and Greek characters are displayed using Polyglossia

For my thesis I need to write words in different languages and so I use the polyglossia package, but I just noticed that some of the Latin and Greek characters are not showing, like latin upsilon. ...
0
votes
0answers
14 views

Problem with accentuation of polyglossia using xelatex

\documentclass[10pt]{article} % Font size - 10pt, 11pt or 12pt \usepackage{fontspec} \setmainfont{Minion Pro} \usepackage[hmargin=1.25cm, vmargin=1.5cm]{geometry} \usepackage{polyglossia} ...
4
votes
1answer
35 views

Use of enumitem breaks Bengali enumeration

Consider the MWE below. Here, I am trying to use Bengali numerals for enumeration as per the solution found here. \documentclass{article} % For bilingual document \usepackage{fontspec} ...
0
votes
0answers
9 views

Bi-directional glossaries with glossary-mcols

I'm doing a dictionnary of terms in arabic-english languages, using the glossary-mcols package, by the usual method of producing the glossaries. Now, the suitable way to sort the two glossaries is in ...
5
votes
1answer
81 views

How to switch the bibliography to English in a document with another default language?

In a document whose default language is Sanskrit, how does one switch the bibliography to English, and the font to the one defined to be used for English? \documentclass{article} ...
1
vote
0answers
29 views

Modify specific Hebrew “Alpha” numerals on page number

I get Hebrew numerals as page number, with this code: \documentclass{book} \usepackage{polyglossia} \setdefaultlanguage{hebrew} \setotherlanguage{english} \usepackage{fontspec} ...
5
votes
1answer
69 views

Footnote separator is on the wrong direction in Hebrew documents

I am using XeLaTeX and polyglossia for Hebrew typesetting. I have found out that when I am using footnotes (when Hebrew is the default language), they appear on the right direction, but the footnote ...
1
vote
0answers
44 views

polyglossia and Russian hyphenation

I try to set Russian hyphenation for polyglossia/xelatex (I use pandoc 1.15.2.1). I've installed two packages: $ tlmgr info hyphen-russian tlmgr: package repository ...
1
vote
1answer
91 views

Hebrew font characters not rendering in \caption command

I am using the polyglossia package from a TeXLive 2015 installation on a FreeBSD platform. Here is the relevant code from my preamble: % !TEX TS-program = xelatex % !TEX encoding = UTF-8 ...
1
vote
1answer
68 views

XeTeX \section{} doesn't show Thai fonts

I'm learning XeTeX mainly because it enables typesetting in my native language (Thai). With normal pdfLaTeX, arranging the document into sections was easy and intuitive, and I hope to be able to do ...
4
votes
1answer
132 views

Long Sanskrit string doesn't get hyphenated

I am trying to get to work the hyphenation for transliterated sanskrit provided by polyglossia. One admittedly odd problem I encounter is that a string (four compound words actually, glued together by ...
2
votes
1answer
88 views

How to obtain current language in polyglossia

How to obtain the current language set by \setotherlanguage{english} ? \documentclass{article} \usepackage{polyglossia} \setdefaultlanguage{czech} \begin{document} ...
1
vote
1answer
25 views

How to set the minimum characters for hyphenation?

(Related to my other question here.) It seems that the polyglossia hyphenation rules for transliterated sanskrit by default allow hyphenation after a single character. See the example, the word ...
2
votes
0answers
60 views

Can one combine ancient and modern Greek with Babel?

Using Polyglossia, it's possible to use ancient and modern Greek in a single document. Unfortunately, Polyglossia's support for Greek is broken under LuaLaTeX. Is is possible to accomplish this using ...
1
vote
0answers
113 views

Fontspec / Polyglossia error after windows 10 update

I have recently (about a week) updated the operating system from windows 7 to windows 10. As for this moment, any use of the fontspec or polyglossia packages won't compile. After the problem ...
0
votes
0answers
43 views

Glossaries for each chapter. Problem in reference

From the brilliant idea developped by Ludovic C. in the answer of this question, List of symbols for each chapter I made from it a bilingual dictionary of arabic-english words, what I'll use in a ...
6
votes
0answers
315 views

lualatex and polyglossia with \setdefaultlanguage{german} does not work after recent texlive update

Here is a minimal example: \documentclass{article} \usepackage{polyglossia} \setdefaultlanguage{german} \begin{document} Hallo Welt! \end{document} And here is the error message: ...
1
vote
0answers
35 views

Caption and pseudo code in algorithm2e appears as boxes (not rendered)

I want to create a multi-language document using polyglossia in which Khmer is set to be a main language and English as another language. I also have khmer-gloss.ldf available so that Khmer font is a ...
2
votes
1answer
39 views

Polyglossia's babelshorthands spoils write-to-file command behavior and conflicts with graphviz

Example (run xelatex a.tex -shell-escape twice, or just xelatex a.tex if you don't have dot installed and then explore generated files manually): \documentclass{article} \usepackage[pdf]{graphviz} ...
0
votes
1answer
43 views

Section* in titlesec package

I cannot see section* in this source: \documentclass[oneside]{book} \usepackage[margin=1cm,top=1.5cm,right=1.5cm,bottom=2cm]{geometry} \usepackage[explicit]{titlesec} \usepackage{polyglossia} ...
0
votes
0answers
76 views

Cannot load hyphenation patterns

I installed today the latest version of Texlive 2015 on Windows 10 LuaTeX Version beta-0.80.0 TeX Live 2015/W32TeX (rev 5238) but when I compile (I use LuaLaTex) I receive the following ...
1
vote
1answer
30 views

since update, Problem with greek and hindi in polyglossia + tex4ht

I updated my texlive (for windows) and I have now a problem when I load hindi and greek languages. Everything worked fine a few days ago. I have the latest version of alternative4ht when i write this. ...
2
votes
1answer
34 views

Parts not working when using multiple languages with polyglossia

I'm working on a book document with xelatex. The document is divided into parts, and I have the occasional need to switch between two languages. I've found that when my document contains more than ...
1
vote
1answer
49 views

Glossaries with entrycounter true only for one glossary

I'm doing a bilingual dictionnary english-arabic, using the glossaries package, with the option entrycounter. I define two kinds of entries, by \newglossaryentry{adic-#1} and ...
2
votes
1answer
58 views

How to change arabic text alignment with polyglossia and memoir?

I am trying to typeset a book which is completely in arabic. I am using memoir with polyglossia? The result is fine, but the text is Fully Justified ? How can i change the text alignment either ...
4
votes
1answer
36 views

Additionally hyphenation rules like in InDesign

Is there a package or some penalty setting to control the hyphenation points of a word? In InDesign for example you could define that a word should only be broken after x letters (see link under Set ...
10
votes
1answer
106 views

Why does \setdefaultlanguage modify my fontfamily?

Please see this example code \documentclass{article} \usepackage{polyglossia} \setdefaultlanguage[spelling=new]{german} \renewcommand*\familydefault{\sfdefault} \begin{document} test \end{document} ...
0
votes
0answers
9 views

Problem with non-arabic numeral in tkz-tab and polyglossia

When I compile the following minimal working example, there is an error about arithmetic operation. It seems tkz-tab uses non-Arabic numerals and it cause a problem. Is there any way to make tkz-tab ...
5
votes
2answers
136 views

One font by default a bit smaller using fontspec

I have to typeset a few Hebrew words in a document, and for this I use xelatex with polyglossia and fontspec (MWE at the bottom). The problem is that this font has a larger x-height than the font I ...
1
vote
1answer
49 views

Polyglossia \setdefaultlanguage seems to break French quotes

This might be more of a bug report than a proper question, but here goes. In the following example, compiled with lualatex, the sequence << is translated to an opening French quotation mark ...
2
votes
1answer
43 views

Text on the right hand side column overflows to adjacent column

I need to have a parallel column layout with Hebrew on the left and Greek on the right. Within the test I need to add footnotes. However adding footnotes causes a disruption on the column layout ...
1
vote
1answer
128 views

XeLaTeX Polyglossia does not load language

I try to use XeLaTex with localisation to another language, in my case German. But when I compile the following minimal code \documentclass[a4paper]{scrartcl} \usepackage{xltxtra} ...
2
votes
0answers
65 views

LuaLaTeX changes font smoothing with polyglossia or fontspec (and math looks weird)

I’m using LuaLaTeX to typeset some mathematical documents in Polish. I use the lmodern font family, along with polyglossia and fontspec to get diacritical characters. However, whenever I add ...
0
votes
0answers
36 views

Wrong position for page numbers in memoir + RTL

If I understand the verso-recto norms properly, page numbers should appear, both in LTR and in RTL documents, on the outer side of the pages, rather than in the inner side. This is explained in this ...
13
votes
1answer
169 views

Uneven Line Spacing for Arabic Text using xelatex + memoir + plyglossia

This is my first LaTeX Project. I am using XelaTeX to compile the tex file. I am having an issue with Even Line Spacing in my arabic document. The baseline grid is fine on the first page but the text ...
1
vote
0answers
63 views

Warning message with fonts: Label(s) may have changed. Rerun to get cross-references right

Why do XeLaTeX return this warning message: Label(s) may have changed. Rerun to get cross-references right. when using some fonts as Amiri and how one can get out of this warning message. I need ...
2
votes
1answer
40 views

Getting \today in various languages with polyglossia and tex4ht via alternative4ht

When I use the \today macro, I cannot get, in my .html, the display in various languages when I compile the following file from michal-h21 @michal.h21 and sty file of alternative4ht: all my dates are ...
1
vote
0answers
57 views

problem with polyglossia and setmainlanguage [closed]

\documentclass{article} \usepackage[top=3cm,bottom=2cm,left=3cm,right=3cm]{geometry} \usepackage{fontspec} \usepackage{polyglossia} \setmainlanguage[]{german} %Problem \begin{document} \end{document} ...
0
votes
1answer
78 views

English text inside a Hebrew paragraph

I am using XeLaTeX + polyglossia for Hebrew typesetting, and this works wonderfully. However, recently I needed to incorporate English words inside Hebrew paragraphs. This compiles wrong, as it ...
0
votes
1answer
43 views

Latin characters with accents inside a Hebrew paragraph

This question is closely related to this one. I am trying to enter Latin characters with accents into a Hebrew paragraph, using XeLaTeX + polyglossia. It turns out that if I don't use the english ...
4
votes
1answer
41 views

Using — to produce Kav Mafrid (Hebrew dash) in XeLaTeX

I am using XeLaTeX + polyglossia for Hebrew typesetting. Recently I have encountered an issue with producing dashes (Kav Mafrid, in Hebrew) in Hebrew texts. The issue arises when I am using ...