{xecjk} is a LaTeX package for typesetting Chinese, Japanese and Korean under the XeTeX engine.

learn more… | top users | synonyms

6
votes
1answer
63 views

Allow/force word wrapping at ideographic spaces

I am making a set of flashcards to help me practice my kanji, and the format I want is quite simple: On the front, I'll have the character, and on the back I will have its meanings and readings (with ...
3
votes
1answer
94 views

fontspec and xeCJK conflict: tie (\t{}) over Latin character displaced one position

I want to create a tie over ng by typing: \t{ng}: The following minimal example causes the tie over ng to be displaced one position to the right, so that it appears over the g and empty space. The ...
10
votes
1answer
99 views

Detect if a character is Chinese character

(XeLaTeX + XeCJK) I am trying to translate an English document. I need to convert all '.' to '。' if the antecedent character is a Chinese character. I am using xstring to accomplish this object but I ...
3
votes
1answer
46 views

xeCJK messes up typographical quot and — [duplicate]

Using: XeTeX 3.1415926-2.5-0.9999.3 (TexLive 2013) on openSuse 13.1 Setting up a multilingual buddhist glossary I have encountered the problem that closing (German) typographical quotation marks “ ...
2
votes
1answer
91 views

Problem with XeTeX input and output encoding

As we all known, the TeX engine XeTeX takes UTF-8 as its default input and output encoding format. However, it provides two new primitive control sequences that could define input encoding: ...
3
votes
1answer
178 views

What packages are required for “setmainfont” and “setCJKmainfont”?

I've searched for this extensively but couldn't find anything that could help me, but if you know of some previous question that might help, feel free to point me to it. I have a document with ...
1
vote
0answers
64 views

Why xeCJK cannot work?

I tried to use LaTeX with the package xeCJK to typeset Chinese chars. But when I was compiling my .tex document, I got a lot of errors. The code and the screenshot of error msg are showed below. ...
5
votes
1answer
88 views

Spacing only works in xeCJK for Chinese and Japanses but not Korean

\documentclass{article} \usepackage{xeCJK} \setCJKmainfont{Batang} \CJKspace \begin{document} 一二三四五 一 二 三 四 五 あいうえお あ い う え お 일이삼사오 일 이 삼 사 오 \end{document} I'm trying to write something ...
0
votes
0answers
57 views

Open pdf file complied with xeCJK very slowly

I made a slider with ctex and xelatex which I set my special background. However if I use vector figure as my background, I have to pay more than 2 min to open the output file. But it'ok using bitmap. ...
4
votes
2answers
108 views

The package zhnumber without xeCJK

I need to use the function zhdigits from the package zhnumber to typeset a counter the way I want, i.e. convert 235 to 二三五. This package requires the package xeCJK to work properly, but xeCJK messes ...
5
votes
3answers
209 views

Convert numbered pinyin to pinyin with tone marks

Is there any package which can convert numbered pinyin (e.g. dian4 nao3) to UTF-8 pinyin with tone marks (e.g. diàn​ nǎo)? I found this (http://stackoverflow.com/a/8200388/2421048) Python script, so ...
4
votes
1answer
77 views

Spacing issue in math environment with xeCJK package

I didn't notice until today that use \(...\) and $...$ with xeCJK (orctex) will produce different results, see the code: \documentclass{article} \usepackage{xeCJK} \setCJKmainfont{SimSun} ...
7
votes
1answer
211 views

Old Korean han'gŭl in XeLaTeX?

Does anybody know if it's possible to typeset old han'gŭl (Korean alphabet) in XeLaTeX? I'm referring to these letters: http://en.wikipedia.org/wiki/Old_Hangul It is not possible to type outright ...
4
votes
1answer
245 views

Vertical Chinese text that contains characters in a “CJK fallback family font”

I am having trouble with vertical (i.e. rotated) Chinese text that contains characters in two different fonts. Rare characters requiring the "CJK fallback family font" are not displaying in the ...
7
votes
2answers
144 views

fail to add Chinese punctuation after CJKnumber in chatper title in xeLaTeX

I'm writing my thesis in Chinese with xeLaTeX and I've to format the chapter name and section name. The following command works ok: \usepackage[CJKnumber][xeCJK] ...
4
votes
1answer
147 views

Can xeCJK be used with the font Times?

The following minimal example fed into xelatex: \documentclass{article} \usepackage{xeCJK} \setCJKmainfont{MingLiU} \usepackage{times} \begin{document} Test 汉语 \end{document} typesets the CJK ...
6
votes
1answer
150 views

Spurious dot with xeCJK, TikZ

I have a very strange problem when using TikZ and xeCJK. I managed to extract this MWE from my original sources: \documentclass{article} \usepackage{polyglossia} \setdefaultlanguage{english} ...
2
votes
1answer
131 views

xeCJK and paragraph indentation

I am using xelatex and want to use the xeCJK package, but without indenting the first paragraph of a section. I tried the setup directive below, which should do the trick. But it does not. The manual ...
4
votes
1answer
118 views

Ideographic “bullet” (for separating entities within proper nouns) in xeCJK

In 20th century Chinese typography, within transliterated proper nouns and between the name of a book and its sections, a sort of centered bullet is sometimes used (see illustration). This symbol is ...
5
votes
1answer
101 views

Date and time macros in Chinese

Is there a way to get time and date stamps, or other standard counters, to appear in Chinese? I am using xeCJK. Package babel (with \selectlanguage{french} etc. in context) makes it simple for the ...
3
votes
1answer
513 views

Typesetting furigana above and below original text

I have followed Japanese Problem using MacTeX 2011 to set up Ruby Furigana with TeX. I'm wondering if it is possible to set up Furigana both above and below the original character?
5
votes
1answer
153 views

Chinese punctuation problem

I am trying to move a Chinese punctuation mark to the head of a character. I am using the following macro, which works fine. But if I redefine the \CJKpunctsymbol, it will be a messy. Can any one help ...
2
votes
1answer
186 views

CJK spacing suddenly no longer works

I have been using CJK script in my documents successfully for some time, but today it suddenly stopped working properly. I did update some packages through TeX Live today, and recently I reinstalled a ...
4
votes
1answer
363 views

change to xeCJK under TeXLive 2012, since 2011?

Beginning in the late Spring of 2011, I have been using a few lines of code regularly in all my documents, making it possible to produce documents with regular Roman text, IPA, and all (or nearly all) ...
2
votes
1answer
131 views

Conflict between xeCJK and hyperref in TeXLive 2012

I find that in the presence together of packages hyperref and xeCJK, in either order, raises an Improper alphabetic constant error with an em-dash in commands \section, \subsection, etc. This happens ...
4
votes
1answer
213 views

xeCJK l3-too-old

I started using XeTeX and whenever I use the xeCJK package I get the following error: ! Critical xeCJK error: "l3-too-old" ! ! ! Support package 'expl3' too old. ! ! Please update an up to date ...
0
votes
0answers
49 views

xeCJK and Chinese Characters [duplicate]

Possible Duplicate: Displaying pinyin over Chinese characters, without impacting word spacing I'm trying to use xeCJK and I'm having some issues. This is my code; it comes out very ...
5
votes
2answers
317 views

Fix for CJK punctuation kerning in xetex?

When using xelatex with xeCJK to typeset a document in English with Japanese quotations, I get rather unsightly kerning with Japanese punctuation. In general, punctuation is shifted to the left, so ...
3
votes
1answer
295 views

What does this warning “** WARNING ** TrueType post table name index 32768 > 32767” mean?

I'm new to TeX and trying to compile this code: \documentclass{article} \usepackage{xeCJK} \setCJKmainfont{WenQuanYi Zen Hei Mono} \begin{document} 你好,\TeX! \end{document} I get the pdf fine, but ...
5
votes
1answer
720 views

Combining Chinese, Japanese and Korean text with xeCJK

When combining Chinese, Japanese and Korean text in a document, is there a way to define individual fonts for the respective characters? Especially for Korean, since few fonts support Cn/Jp AND ...
4
votes
2answers
3k views

Linebreak and \enquote

Using the \enquote{} command from the csquotes package my quotes seem to be wrapped to the next line a lot of times like this: This is an "example " sentence. Without the extra whitespace. Now ...
4
votes
1answer
464 views

Zhuyin fuhao tone marks ignoring \setCJKmainfont

My documents usually contain an equal amount of Chinese and English. Here is my preamble, which I found in a manual somewhere: \documentclass{ctexbook} \setmainfont{Minion Pro} ...
1
vote
2answers
869 views

Getting xeCJK package to work with MikTeX

I am trying to write Chinese in LaTeX with MikTeX 2.9, and at the moment I am using fontspec, something like the below. However, I have heard good things about xeCJK, and I am considering switching to ...
5
votes
2answers
261 views

Finding and displaying UTF-8 characters with xesearch

The xesearch package allows one to replace text with other text. E.g.: \documentclass{ctexbook} \usepackage{fontspec} \usepackage{xesearch} \SearchList{list1}{newspaper}{book} \begin{document} ...
9
votes
1answer
797 views

Getting started with Chinese in ConTeXt

I am trying to setup a basic document with ConTeXt, but I am having difficulty even getting started. First, I tried the documentation at ConTeXt wiki: Chinese. I tried the sample code on that page: ...
1
vote
1answer
385 views

Japanese Problem using MacTeX 2011

The XeLaTeX Japanese examples I find on TeX.sx seem to have this issue in common on my system. I'm running MacTeX 2011, fully updated at the time of writing. The following sample %!TEX TS-program = ...
10
votes
4answers
1k views

Displaying pinyin over Chinese characters, without impacting word spacing

I want to display pinyin (romanized form) over Chinese characters. However, the two methods I know (using stackrel or tabular both change the spacing between characters. This demonstrates the problem: ...
6
votes
1answer
201 views

Temporarily changing the spacing between Chinese text and numerals

When mixing Chinese text and non-math mode numbers together within a sentence, narrow numbers are given the same amount of space as characters: \documentclass{article} \usepackage{ctexcap} ...
4
votes
2answers
196 views

Translating titles with ctex

As best as I can understand, there are two ways to load the ctex package: as a document class (i.e. \documentclass{ctexbook} or as a package (i.e. \usepackage{ctex}). As I am using another document ...
8
votes
2answers
538 views

xeCJK messes with punctuation

Neither a question nor really a complain, but I find I cannot use xeCJK in multilingual documents (in the present case French + English + Chinese), simply because it messes with the punctuation in the ...
4
votes
1answer
522 views

How to write spaces between Korean words with XeCJK?

I'm just trying to get LaTeX output spaces between Korean words. At the moment all it can do is to give long chains of syllables just like in Chinese or in Japanese, ignoring all the spaces I set. ...