1
vote
0answers
25 views

Problem with preparing presentation slides in persian/arabic language

I am trying to make my thesis presentation slides in persian language using beamer and xelatex or bidi; I am using texlive but when I run the following code without any error, the persian fonts do not ...
6
votes
3answers
228 views

Korean characters scrambled [XeLaTeX; Noto Sans Korean]?

I was trying to find a font which has obsolete jamo and the right combining behaviour. Yesterday I found out about Noto Sans, which seems to have both of these. However, when I use it in XeTeX, I get ...
7
votes
3answers
195 views

XeLaTeX: How to specify a different font family for Latin text within non-Latin text?

In a XeLaTeX document whose main language is non-Latin (in the sense of using non-Latin alphabet), I'd like the Latin text to be typeset with a different font family from that of the main text. How do ...
3
votes
1answer
60 views

Telugu font characters not correctly produced from xelatex

Anyone have this issue. This is the following code. \documentclass{article} \usepackage{fontspec} \setmainfont{Gautami} \usepackage{polyglossia} \setmainlanguage{telugu} ...
3
votes
1answer
59 views

What's the best way to switch language in Xetex for whole chapter?

I am wondering, what might be the best way to switch a language in a Xetex document for a whole chapter. The specific problem is, that in the chapter the language is switched (say from English, which ...
3
votes
0answers
63 views

Default language for both polyglossia and fixme

Is it possible to change the default language for both the polyglossia and fixme package at the same time? After v1.2.0 polyglossia no longer supports loading language definition files as package ...
1
vote
0answers
36 views

How to define translations for text inserted by a custom command?

How would I go about having the output of a custom command depend on the language chosen (e.g. insert "Example" in English, "Exemple" in French and "Beispiel" in German)? I'm using XeTeX with ...
5
votes
1answer
202 views

Several questions about migrating to XeLaTeX

I am using LaTeX for years now but I am considering to migrate to XeLaTeX. The main reason for this change is the babel package which change a lot the layout of my documents according to my language ...
7
votes
1answer
416 views

Computer Modern fonts and Cyrillic letters

I am trying to typeset a multi-language unicode document (English, German, Spanish, Russian and there are more languages to come) in XeLaTeX and I am struggling with Cyrillic letters. Consider the ...
1
vote
1answer
74 views

Internationalization of output in package skak

I am using the skak package to print chess games with some success. I would like to ask if it is possible to output the moves, changing the names of the squares to another language. For example, for ...
4
votes
1answer
230 views

How to use a different font for a specific language with XeTeX?

I am trying to set a specific font for polutonikogreek. To make it easy to switch to that language, I defined the following command: \newfontfamily{\Vusillus}[]{Vusillus Old Face} ...
8
votes
0answers
285 views

Russian and Japanese and biblatex oh my

I'm trying to typeset a book with bibliography entries in English, Russian and Japanese. Getting the bibliography to work right is driving me mad. I have got pretty close (I think) by cobbling ...
9
votes
2answers
147 views

Displaying Cherokee text

I have a XeTeX document in Cherokee, but when it compiles to PDF, all of the Cherokee glyphs show up as boxes. Here's an example: \documentclass[12pt,a4paper]{book} \usepackage{fontspec} ...
10
votes
1answer
301 views

XeTeX UNICODE Table

I would like to try to write a minimal XeTeX source that generates a comprehensive UNICODE table, substituting in local fonts as required by the current plane. I made the attached code as an MWE for ...
2
votes
1answer
121 views

Autohyphenation of compound Russian words

The title says it all... how? There are a lot of compound Russian words that have a hyphen and they need to be hyphenated just like any other word. Polyglossia can do this for German with "- and "= ...
6
votes
2answers
585 views

Listing with mixed english and russian symbols in comments

I'm using the listings package for formatting .cpp code in LaTeX. My code needs to have mixed English and Russian words in comments. The font must be monospaced (preffered Courier family). /* Prints ...
7
votes
1answer
144 views

Combining mark over ligature (Devanagari)

I want to typeset the combination m̐llo in Devanagari with XeLaTeX. When I use the correct Unicode ल्ँलो, there is no ligature of the ls. When I place the candrabindu on the ligature the o is not ...
4
votes
1answer
292 views

Problem showing English characters with xepersian

I'm using TeXstudio in order to write a report and I use XeLaTeX compiler. However the following code : \documentclass[10pt,a4paper]{report} \usepackage{xepersian} \usepackage[left=1.00cm, ...
4
votes
3answers
921 views

Inserting some Arabic script in an English article

Until now I was using XePersian package to typeset Persian articles, now I want insert some Persian word in an English document, what is minimum code to do that without using XePersian package? ...
4
votes
0answers
195 views

xelatex doesn't change the font with polyglossia [closed]

This is a follow-up question to Setting English font size in non-English documents in XeLatex Well, I'm new here and this is my first question. I've compiled the following code with xelatex but in ...
5
votes
0answers
302 views

Myanmar (Burmese) line breaking with XeLaTeX

I am having trouble getting Myanmar text to break at the end of lines properly. The previous question How do I wrap text that doesn't use SPACE character to segment word would appear to solve my ...
5
votes
1answer
246 views

Setting English font size in non-English documents in XeLatex

Consider a non-English document compiled in XeLatex, the standard font size is equal for all English and non-English text. How is it possible to set the size of the English text and change the font ...
4
votes
1answer
280 views

Change the font of \hyphenchar

I'm using Tex with Telugu and English languages. When a word is hyphenated, the hyphen symbol, as apparently is not found in Telugu font, appears as undefined symbol. I want to change it's font to ...
6
votes
1answer
374 views

How to create multilingual (English, Japanese) and multi-format bibliographies with biblatex and biber

As a follow-up to this thread, I would like to know if it is possible to extend this further to change the citation format depending on whether kanji or romanization is selected. Japanese entries ...
6
votes
1answer
1k views

Custom hyphenation for different languages in XeTeX

When I define custom hyphenation with \hyphenation in XeTeX, it seems to only work for the main body of the text, but not for the bits inside \text<language> (as in \textgerman) environments. I ...
0
votes
0answers
86 views

Best way to include some Japanese text in a beamer presentation? [duplicate]

Possible Duplicate: How to write Japanese with LaTeX? What's the easiest way to use include some Japanese text in a beamer presentation? I'm looking for a way to include Japanese in a few ...
3
votes
2answers
657 views

XeTeX hebrew problem with LyX

I am using LyX and trying to write in Hebrew using XeTeX. I get the following error messages: undefined control sequence Package polyglossia error Is this a package I should get manually? I would ...
7
votes
2answers
656 views

Using mathspec’s \setallmainfonts with Russian in polyglossia causes hang during compilation

I’ve just run into a problem with the combination of mathspec’s \setallmainfonts command and polyglossia with language set to Russian. I’m using MiKTeX 2.9 and compiling with XeLaTeX and when I use ...
2
votes
1answer
678 views

XeLaTeX with Polyglossia and Thai

The following example displays the English text alright, but not the Thai text. It is simply left blank in the PDF result. \documentclass{report} \usepackage{fontspec} \setmainfont{Times New Roman} ...
6
votes
1answer
753 views

Hyperref ignores \setdefaultlanguage from polyglossia

I use polyglossia to set my default language with \setdefaultlanguage to German. This works for the captions of tables, figures etc. I want to reference to these figures with the \autoref command of ...
4
votes
3answers
1k views

Hyphenation of bibliographies with multiple languages using xelatex,xgreek and biblatex

I am trying to use XeLaTeX to produce a document written in Greek that includes both English and Greek bibliography. i am using for this purpose a combination of xgreek, biblatex packages and biber. ...
5
votes
2answers
405 views

linebreaks for cjk languages?

What do I need to write documents in a CJK language? I'm getting no linebreaks at all on Japanese text. (overfull hboxes, text going off-page) Here is a (mostly) stripped-down test: ...
14
votes
2answers
3k views

Getting Started to Xetex for Devangari?

I have learn LaTeX for a while. Now, I want to type Indic scripts using Tex and I found that XeTeX is the best because it supports unicode and opentype fonts. But the problem is there are not any ...