Hot answers tagged

2

The algorithms bundle provides the user with the flexibility to change things to suit their needs, albeit somewhat manually. To that end, I suggest creating a language-specific environment to manage the languages you're using, say frenchalgorithm and englishalgorithm: \documentclass{article} \usepackage{algorithm,algorithmic,lipsum} ...


2

You are probably misunderstanding how the devanagari package works. I saved your example in a file gyalten.tex and typeset it with pdflatex (but removed \input dnmacs, which is foreign to LaTeX) and got which is possibly what you mean by daeva a a na a a m parai. If I change the name of the file to gyalten.dn as \documentclass[a4paper,11pt]{report} ...


2

Every language supported by Polyglossia has gloss-languagename.ldf configuration file. With altusepackage we don't load polyglossia package, but particular language config files are loaded, in order to support captions and other language dependent stuff. Becaue these config files may contain any macros defined by polyglossia, we must declare them in the ...


1

The options greekfont and defaultgreek are for pdflatex, whereas you're apparently using XeLaTeX. You have to use a font supporting Greek, for instance EBGaramond, as the default font Latin Modern doesn't fully support the Greek alphabet. \documentclass[ documentstructure=article, tocstyle=dotted, ]{suftesi} \usepackage[suftesi]{frontespizio} ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible