Tag Info

Hot answers tagged

16

the randtext package may help; its ctan catalogue entry says <description> The package provides a single macro <tt>\randomize{TEXT}</tt> that typesets the characters of <tt>TEXT</tt> in random order, such that the resulting output appears correct, but most automated attempts to read the file will misunderstand it. This ...


11

Big chars (characters with more than 8 bits) of LuaTeX/XeTeX are not yet fully supported. Workaround: \documentclass{article} \usepackage{fontspec} \usepackage{accsupp} \usepackage{tikz}%\usepackage{pgfmath} \usepackage{stringenc} \usepackage{pdfescape} \makeatletter \newcommand*{\BeginAccSuppUnicode}[1]{% \EdefSanitize\asu@str{#1}% \edef\asu@str{% ...


11

You can do this: [𝚖𝘺𝗻𝕒𝒎𝕖@𝕖𝕩𝙖𝘮𝓅𝖑𝙚.𝖼𝘰𝗺] instead of myname@example.com but note this is real text so a non-spam user isn't prevented from copying the address and perhaps not noticing that it is unlikely to work. (If the bit between [ and ] isn't readable you may need to install some fonts to cover that range)


7

If you mean the list of symbols defined by unicode-math, here's a way to get it with XeLaTeX or LuaLaTeX: \documentclass{article} \usepackage[a4paper,margin=2cm]{geometry} \usepackage{unicode-math} \usepackage{multicol} \setmathfont{XITS Math} \unimathsetup{math-style=literal} \begin{document} \begin{multicols}{2} \linespread{1.3}\small ...


6

I enclose an example with a help of the listingsutf8 package and the CODE2000 font. I ran xelatex and lualatex, the result looks all the same. %! {xe|lua}latex mal-cjkv.tex \documentclass{article} \pagestyle{empty} \usepackage{listingsutf8} \usepackage{fontspec} \usepackage{filecontents} \begin{filecontents*}{mal-code.tex} My source code and Good bye! in ...


5

\documentclass{article} \usepackage{fontspec} \usepackage{libertine} \newfontfamily\cjk{Code2000} \usepackage{fancyvrb} \begin{document} Some nonsense text with the Libertine font. \begin{Verbatim}[codes=\cjk,numbers=left,frame=single,label=Chinese test] My source code and Good bye! in Japanese: さよなら。 A greeting in Chinese: 你怎么样? \end{Verbatim} ...


5

The message about the .csf file is spurious. The documentation is scanty and the bugs are probably many. However, up to a certain extent it works. I found a couple of Russian books with the help of Google books, that allows to export BibTeX data for the book. \begin{filecontents*}{\jobname.bib} @book{a, title={О правѣ наказанія: Рѣчь, произнесенная в ...


5

It's not really an acute accent, but an inverted comma. The combelow package provides it. So define U+0123 to \cb{g} (and U+0122 to \cb{G}). If you don't use the utf8x option, but resort to utf8, you can exploit the newunicodechar package, for these definitions: \documentclass{article} \usepackage[T1]{fontenc} \usepackage[utf8]{inputenc} ...


5

In Unicode, a combining mark is associated with the character that precedes it, so you should use $x⃗$(the content between dollar signs is letter x followed by U+20D7 COMBINING RIGHT ARROW ABOVE). And you should declare a mathematical font that contains the character. But it still won’t work, presumably due to limitations in unicode-math, in fonts, or in ...


5

MWE and test file that shows the problem, if compiled without LuaTeX/XeTeX: \documentclass{article} \usepackage{ifluatex,ifxetex} \ifluatex \usepackage{fontspec} \else \ifxetex \usepackage{fontspec} \else \usepackage[utf8]{inputenc} \fi \fi \usepackage[ backend=biber, ]{biblatex} \begin{filecontents}{\jobname.bib} @book{foobar, author ...


4

The error is in having the breve in the first place. No language uses z̆ and this is witnessed by the fact that Unicode doesn't have a slot for it. See also Breve (Wikipedia). The glyph z̆ can only be obtained with U+007A (LATIN SMALL LETTER Z) U+0306 (COMBINING BREVE) and not as a precomposed character. If the “American” transliteration of this ...


4

This is a straightforward application of \@ifnextchar: \documentclass{article} \usepackage{unicode-math} \setmainfont{TeX Gyre Pagella} \setmathfont{Asana Math} \makeatletter \newcommand{\timeintegral}{% ∫_{t_0}^{t_1} \@ifnextchar∫{\!\!\!}{}% } \makeatother \begin{document} \[ \timeintegral E \, dt = \timeintegral ∫_z ∫_φ f \,dφ\,dz\,dt \] ...


4

The problem Here is the needed MWE: \begin{filecontents}{\jobname.bib} @book{withbreve, author = {Kru\u{z}kov}, title = {With Breve}, year = 2014} @book{withcaron, author = {Kru\v{z}kov}, title = {With Caron}, year = 2014} \end{filecontents} \documentclass{article} \usepackage[utf8]{inputenc} \usepackage{biblatex} \addbibresource{\jobname.bib} ...


3

You are talking about a math environment I guess (because you mention $^$). I think the answer depends on the packages being loaded. In the example I think the package unicode-math actually makes $²$ to expand to and $^2$ (or something similar). Once this substitution is made the result (in math mode) is independent of the font selected. ...


1

For Gmail users, the quickest way to convert LaTeX to a mixture of unicode + html must be the following addon called "GmailTeX": http://alexeev.org/gmailtex.html It is currently available for Chrome, Firefox, Safari and Opera. Once installed, you can simply type $G\rtimes_\phi H$ to obtain G ⋊φ H, with φ displayed as a subscript via html markup.



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible