825 reputation
724
bio website
location Earth
age
visits member for 3 years, 4 months
seen Dec 5 at 12:21

mcgafter noun

A makeshift instrument or tool (mechanical, electronic or otherwise) whereby one may gaff (poke, hook, hack) something to achieve the desired result. Works better when it gets attached to a mcgoerie*. Very common worldwide especially in parts of Africa where it has been known to be the tool of choice of even high level government officials for all governmental problems.


mcgoerie noun

A well designed tool similar in shape and function to a mcgafter* yet completely different in it's purpose. May also be used on it's own. Uses of this instrument are very rare and appears to only occur in the countries of Namibia, Zimbabwe, Lesotho and South Africa, as well as where former residents of those countries have dispersed abroad.


Dec
13
comment Syncing text on bilingual pages
Even though Stephan Lehmke has a good solution below it looks like this answer fits my needs better, so I'll accept it instead of the other one.
Dec
12
comment Syncing text on bilingual pages
@jon Do you know of some good examples for ledpar/eledpar on the internet which I can examine?
Dec
12
comment Syncing text on bilingual pages
@jon It's handy to know about the pdfcolparallel. I'll try it out. Thanks. And once my original problem is solved I'll review some fonts to see if I might use a more suitable one...
Dec
11
comment Syncing text on bilingual pages
@jon Thanks Jon, I'll look into ledpar. Seems to me the newer one to use is eledpar. It does seem quite a mouthful to get started and I didn't see any examples in the manual.
Dec
11
comment Syncing text on bilingual pages
@mbork I understand your point, but even though Times New Roman is certainly not the most beautiful font, there are very few fonts that read as well as it does. Which is what one is aiming for in the Bible. I've used Cardo sometimes too, which is a bit prettier, but is not as complete as TNR.
Dec
11
comment Syncing text on bilingual pages
Excellent. Thanks.
Dec
10
comment Syncing text on bilingual pages
@StephanLehmke No I don't. I'll look it up. Thanks
Dec
10
comment Calculating the the exact width of the text and a lettrine
@egreg Thanks looks like the solution, but I'll have to try it out first. Must say that in general these LaTeX packages docs aren't the easiest to read and understand.
Dec
7
comment Calculating the the exact width of the text and a lettrine
Do you run it through XeLaTex? I will set this up as a new question tomorrow if it's not a quick fix. The MWE produces three pages of which I am referring to the last one.
Dec
7
comment Calculating the the exact width of the text and a lettrine
I'm not sure how. I'll post my edit of your solution as an answer to this question reduced as much as I can to an MWE.
Dec
7
comment Calculating the the exact width of the text and a lettrine
The only problem with this solution seems to be that it interferes with my section and subsection counters which I use to set the titlemarks. This is not present in the MWE above though. Where do I need to insert the \stepcounter{subsection} code to let the subsection sync up with the Subsection? I've found a spot for the \stepcounter{section} just inside \newcommand{\Section} but inside \newcommand{\Subsection}, \stepcounter{subsection} doesn't seem to work.
Dec
5
comment Calculating the the exact width of the text and a lettrine
This seems like a good solution. Thanks. Might be what I've been looking for in the first place.
Dec
4
comment Disable automatic kerning
@egreg You might be right that I'm missing the mark on this. Although see my comment below on Ulrike's answer for more detail.
Dec
4
comment Disable automatic kerning
Thanks for the example. I've had a question in the past where I had to find the width of the text to include some lettrine in front of. tex.stackexchange.com/q/31459/7093 Even though in the general the answers were helpful, there remain always the cases where they just don't seem to work. So I'm just imagining that when I take the \textwidth it is value "A" and by the time the actual kerning and wrapping with value "B" is applied the width has changed to "A + B". Other than that I don't have a reason for thinking this. It's just in a some cases the solutions doesn't work.
Sep
20
comment Prevent the overflow of text
It appears to have done the trick. Thanks.
Sep
20
comment Prevent the overflow of text
Thanks. But I need a command that will instruct the whole document of about 1800 pages not to do this. So adding it manually would be a bit of an issue. Is there not some command I can place in the preamble?
Mar
23
comment Trim, crop, clip not working as expected in XeTeX
@JosephWright: Ok, thanks. Any particular alternative suggestions to use at this point? I unfortunately need to use XelaTeX due to other requirements.
Mar
12
comment Display and format of section and subsection in RTL (Hebrew)
@AlanMunn: Great thanks. It works. If you can put it as an answer I can accept it.
Jan
24
comment Customised section overlapping in margin
@MarcvanDongen: It works great. Thanks a lot for all the effort.
Jan
24
comment Customised section overlapping in margin
@MarcvanDongen: It doesn't appear that adding the first word to the \marginsec{} or rather \msection{} in my tex file, fixed the space issue. But that's the least of my problems right now.