Perhaps it is not too late to do some detective work about that early translation of The TeXbook into Italian, made by political prisoners, since only 25 years have elapsed. If you have contacts in Italy, they may be able to help; certainly it's a really interesting story, and it ought to become better known.
I don't have a copy of their letter to me in my files; most likely, it's in the boxes of early TeX documents and correspondence that I donated to the Stanford Archives long ago. (A historian could come out here to examine those papers; I haven't time to do it myself.)
But I do have a copy of the letter that I wrote back. It was addressed to
Syntax Error J.C.S.
via De Amicis, 5
00135 Roma, ITALY
and I began thus:
Dear SynT\kern-.05em\lower1pt\hbox{A}X Errors,
I was amazed to receive your letter of October 21 because I
believed my \TeX book was impossible to translate into any
other language! The people at TUG did not forward your
previous letter to me, so I was quite unaware of your
exciting activities.
I am certainly glad to learn of your successes.
I write in haste, hwoever, in case you have not spotted a spacing error
in the running headlines ....
and then I enclosed several pages with handwritten errata.
I saved only a few representative pages of the translation, beginning with "Capitolo 1: Il nome del gioco. Parole inglesi come `technology' derivano del greco e cominciano con le letter $\tau\epsilon\chi$\dots; questa parola in greco significa arte tanto quanto tecnologia. Da qui il nome \TeX, che \`e la maiuscola della parola greca.
"
Another page that I saved was from "Appendice B: Sequenze di controllo fondamentali
". Their test file began
%Questo file di testo produce l'output della pagina a fianco.
and on the facing page (page 375 of the translation) was the nicely typeset example entitled "Titolo centrato, in neretto, avec un sous-titre \`a la fran\c{c}aise
".
It would be a shame if all other traces of this translation were lost.
Somewhere in Italy there must be people who worked on this project.
Best wishes, Don Knuth
P.S. Oops, I forgot to mention the date: My letter to Rome was written on 22 November 1988. (Thus less than 25 years ago.)
\clubpenalty
sounds weird.