According to biblatex
manual (p.24), the hyphenation field in a bib-entry switches language on per-entry basis:
hyphenation
field The language of the bibliography entry. The identifier must be a language name known to the babel package. This information may be used to switch hyphenation patterns and localize strings in the bibliography.
This functionality seemed to not work. I just used an example of bib base that comes with biblatex
documentation to print the entire bibliography.
\documentclass[a4paper]{article}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[german,american]{babel}
\usepackage{csquotes}
\usepackage[style=numeric,backend=biber]{biblatex}
\addbibresource{biblatex-examples.bib}
\begin{document}
\nocite{*}
\printbibliography
\end{document}
The bibliography contains few entries in German. However in the printed list of references they are formatted with english strings.
[8] Averroes. Drei Abhandlungen über die Conjunction des separaten Intellects mit dem Menschen. Von Averroes (Vater und Sohn), aus dem Arabischen übersetzt von Samuel Ibn Tibbon. Ed. and trans. by J. Hercz. Berlin: S. Hermann, 1869.
Per-entry language switching is provided by the GOST bundle of bst style for BibTeX.
Looking through biblatex
internal code, I've got an impression that biblatex
needs major re-implementation in order to provide similar functionality. Or am I wrong?
.bib
files (although these are not bibtex-specific anymore). I agree that this is somewhat awkward.