Biblatex is able to check whether a name appears in different fields and is able to adapt the reference showed. For instance, if translation and annotations are made by the same person, biblatex creates a reference which unifies both data with a string such as Trans. and annot. by [person X]
. If I am not wrong this is achieved inside the bibmacro translator+othersstrg
(defined in biblatex.def) using the macro ifnamesequal
which checks for two names being equal.
Unfortunately in case of equal fields annotator
and introduction
no check is made. How could I achieve that biblatex does not show the name Michel García twice in the following MWE? I.e. How to force biblatex to check for these two fields being equal?
\documentclass{article}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[style=verbose-trad2]{biblatex}
\addbibresource{stack.bib}
\begin{document}
\cite{repertorio1972}
\printbibliography
\end{document}
And this is the bibliographical entry:
@Book{repertorio1972,
title = {Repertorio de príncipes de España},
year = 1972,
annotator = {García, Michel},
introduction = {García, Michel},
publisher = {CSIC},
location = {Jaén}
}
\usepackage[spanish]{babel}
the output is different as in English. The editor is put before the title and then the name is set twice.biblatex.def
and thelbx
files, and note that it is not easy to explain how the mechanism works!