The polyglossia manual states that

Polyglossia is a package for facilitating multilingual typesetting with XeLaTeX and (at an early stage) LuaLaTeX.

However, I could not find any words about the consequences of its being "at an early stage". How much of it is supported in LuaLaTeX, and how stable is it? Should I feel "safe" when publishing a book using LuaLaTeX?

Note: The book I am going to publish is in Danish (but with some Greek text occasionally); however, for the sake of keeping the answers useful for everyone, I would suggest that people focus on the general question.

  • 2
    Is there anything specific why you don't want to use the babel package instead? – Juri Robl Jan 25 '15 at 10:59
  • 1
    I thought babel did not work in XeLaTeX and LuaLaTeX. – Gaussler Jan 25 '15 at 11:06
  • 4
    babel works great in LuaLaTeX and is the recommended solution. See also here. – Juri Robl Jan 25 '15 at 11:08
  • 1
    I haven't tested it, but I don't see why it shouldn't work. – Juri Robl Jan 25 '15 at 11:24
  • 2
    @JuriRobl Actually no, if you a have look into the lualatex manual, you will see that they recommend to use polyglossia. I use this combination for all my documents and never had any problems. Poly b loss ja uses fontspec which one will always load when using lualatex, it is more lightweight and the commands for switching languages are more convenient – MaxNoe Jan 25 '15 at 11:56

Browse other questions tagged or ask your own question.