I had some issues with cbyeditor and cbytranslator where I got the warning "Package biblatex Warning: Bibliography string 'cbyeditor' undefined". That I managed to fix and now my footnotes looks good. I used the following solution:
\NewBibliographyString{cbytranslator}
\DefineBibliographyStrings{danish}{cbytranslator = {trans.}}
\NewBibliographyString{cbyeditor}
\DefineBibliographyStrings{danish}{cbyeditor = {red.}}
Unfortunately, another translation appears in the bibliography. The translation in the footnotes is perfect and just the way I want them:
3. Mary Pardo, „The Subject of Savoldo’s Magdalene“, i Sixteenth-Century Italian Art, *red.* Michael W. Cole, Blackwell Anthologies in Art History 3 (Malden, MA: Blackwell Publishing, 2006), 445.
Whereas this entry differs in the Bibliography:
Pardo, Mary. „The Subject of Savoldo’s Magdalene“. I Sixteenth-Century Italian Art, *udgivet af* Michael W. Cole, 441–484. Blackwell Anthologies in Art History 3. Malden, MA: Blackwell Publishing, 2006.
In the bibliography it says udgivet af instead of red. as I have specified above. How can I change my cbytranslator and cbyeditor so the bibliography reflects the way I've done it in the footnotes?
danish.lbx
it seems that in the bibliography you get the stringbyeditor
(andbytranslator
as well as all the compound forms) in the bibliography, you will have to change that one as well. If that does not help you, an MWE we can investigate in more detail would be greatly appreciated. (Indeed, it seems to me thatcbyeditor
is the cite-version ofbyeditor
, note that there are much morecby...
strings, cf.chicago-american.lbx
, you only get warnings about the ones you actually use.)