I'm in charge of writing the documentation of a product for my company, and I would like to do it with LaTeX. How to deal with external translators?
At the present moment my company writes the english documentation of products using Word, and then sends the
.docx to external translator: the whole process is straightforward enough.
If I switched to LaTeX, how could I manage the external translation of documents? I fear that providing the translators with the raw source code (without any elaboration) might lead to confusion and errors, but giving them the compiled
A possible approach: I could write a script which produces an
.xlsx file where each row contains a single line of my
.tex source, using Excel conditional formatting to highlight the rows not to be translated (e.g. a line starting with with
\includegraphics), or the rows with mixed LaTeX syntax and text to be translated, and asking the translator to insert the translation in the second column. After that I could write another script which takes the
.xlsx with the translated text and produces a