I want to use in my document both English and Greek characters. I want to alternate between the two languages constantly, as the document is a physics lab report, written in Greek and the symbols in English.

How can I do that easily, without having to type /selectlanguage{english} every time? I use the babel package for languages and a Greek/English keyboard.

  • Welcome to TeX - LaTeX! Can you provide some sample code as a minimal working example (MWE)](meta.tex.stackexchange.com/q/228). Depending on the set-up it may be appropriate to use macros for the physics expressions, or just introduce a new shorter macro to switch language. Sep 15, 2016 at 13:48

3 Answers 3


You can use both English and Greek language by calling polyglossia package and by compiling your document using either XeLaTex or LuaLaTeX engine. Both of them use your fonts that are in your system, so your only concern is the font you choose to support greek characters. Here is a MWE



\setmainfont[Mapping=tex-text]{Linux Biolinum} % choose a font that supports greek characters



Αυτή η πρόταση ειναι στα ελληνικά, but this one is in english

  • Which font is that? imgur.com/a/sXnRg Sep 15, 2016 at 14:05
  • whatthefont.com
    – Runar
    Sep 15, 2016 at 14:14
  • ?? It's the default Latex font. Sep 15, 2016 at 14:20
  • Do you mean computer modern???
    – Yorgos
    Sep 15, 2016 at 14:20
  • Yeah. But your code doesn't work with Computer Modern and I'm getting really confused. Sep 15, 2016 at 14:22

Simply use babel with the alphabeta package.



Αυτή η πρόταση ειναι στα ελληνικά, but this one is in english

  • I've been using the alphabeta package but it gives a weird hyphenation to the capital letters. Sep 15, 2016 at 16:13
  • In such cases you need to enclose Greek content in \foreignlanguage{greek}{ελληνικά}.
    – n.r.
    Sep 15, 2016 at 22:04
  • This is nearly perfect, but it doesn't work with \usepackage[greek,english,main=greek]{babel} which makes words like Contents translate automatically to Περιεχόμενα on the table of contents Apr 20, 2022 at 12:57
  • Mixing Greek and Latin script is best done with Xe/LuaTeX and Unicode fonts. Works with both "Babel" or "Polyglossia". The "alphabeta" package is for some Greek symbols/words in non-Greek text, not vice versa. (Read about the limitations in its documentation.)
    – G. Milde
    Jun 9, 2023 at 13:32


    Σήμερα είδα για πρώτη φορά το
    \selectlanguage{english} site
    \selectlanguage{greek}του Γιάννη.
    a = b + \gamma
  • Hi Chris and welcome to TeX.SE. Can you maybe give some more context about your proposed solution? Typically a code snippet alone is not enough to grasp the idea completely.
    – TobiBS
    Jul 17, 2020 at 9:29
  • 1
    For an isolated English phrase, it's better \foreignlanguage{english}{phrase} rather than a full language switch. Don't forget the otherlanguage* environment for longer passages in the secondary language(s).
    – egreg
    Jul 17, 2020 at 9:31

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .