I'm trying to write some text in german and spanish using babel and the font calligra. I have found out that when it comes to the "ß" character, the outputs is actually "e" (see words in red). Is there any way to include or define a calligraphic form of this "ß" character, that is not "ss"? I wouldn't want the readers to think that some words were misspelled.
A minimal working example is shown below:
\documentclass[10pt,final]{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[paperwidth=21cm, paperheight=10.5cm, top=4mm, left=8mm, right=8mm, bottom=4mm]{geometry}
\usepackage{fontspec}
\usepackage[german,spanish]{babel}
\usepackage{tikz}
\usepackage{pgothic}
\usepackage{calligra}
\usepackage{graphicx}
\usepackage{yfonts}
\usepackage[protrusion]{microtype}
\begin{document}
\calligra
\selectlanguage{german}{
Weit hinten, hinter den Wortbergen, fern der Länder Vokalien und Konsonantien leben die Blindtexte. Abgeschieden wohnen Sie in
Buchstabhausen an der Küste des Semantik, eines {\color{red}{großen}} Sprachozeans. Ein kleines Bächlein namens Duden {\color{red}{fließt}}
durch ihren Ort und versorgt
sie mit den nötigen Regelialien.}
\vspace{\baselineskip}
\selectlanguage{spanish}{Bendito el varón que se fía
en jehová, y cuya confianza es jehová. porque él será como el árbol plantado junto a las aguas, que junto a la
corriente echará sus raíces, y no verá cuando viniere el calor, sino que su hoja estará verde; y en el año de sequía no se fatigará, ni
dejará de hacer fruto.}
\end{document}
the output is actually "e"
under XeLaTeX and LuaLaTeX isn't quite correct. What's happening is, rather, that theß
glyph isn't produced at all.\usepackage[T1]{fontenc}
with xetex or luatex (it means hyphenation would be wrong with xetex for example)