I'm often writing documents in different languages and I like to use the autocorrection in texmaker. But its very annoying, if you always have to switch the dictionary file.

So I tried the following: I copyied one .dic-file (e.g. de_DE.dic) and the corresponding grammar-file (de_DE.aff) in to my current working directory. Then I opened another language's dic (en_GB.dic) copied everything and inserted it into de_DE.dic. That works pretty well. Now all words are known in their original form. I tried the same for the .aff -file to have both grammars, but without success :(

Does anyone have an idea how to handle this problem?

I am aware, that using two languages at the same time with this approach will lead to acceptance of some wrong forms. But nevertheless I think it would help me to avoid some typos.

  • Not sure if this works with texmaker, but with texstudio one can insert comments like % !TeX spellcheck = en_GB in the .tex file to conveniently switch between languages on a file by file basis. Apr 27 '17 at 20:43
  • @samcarter, I'm not sure either, but I believe the OP means multiple languages within the same file. I can relate, I've been in the same situation and wished for the same thing.
    – gusbrs
    Apr 27 '17 at 21:19
  • If I remember correctly, Arachnophilia can use several dictionaries at the same time, but is a general purpose plain text editor. On the other hand, texworks cannot use two dictionaries at the same time, but allows a quick switch among all available dictionaries via menu Edit, (only three mouse clicks, without having to write anything in the Settings).
    – Fran
    Apr 7 '21 at 11:10
  • As far as I know that is not possible.
  • I use a different approach, where I copy & paste the text from time to time into Microsoft Word or another word processor.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.