enter image description hereI can't change the english "List of figures" to "Ευρετήριο Εικόνων" and "List of Tables" to "Ευρετήριο Πινάκων", this is my code:

\graphicspath{ {/home/Petros/1/} }
\addto\captionsgreek{\renewcommand{\listfigurename}{Ευρετήριο Εικόνων}} 
\addto\captionsgreek{\renewcommand{\listtablename}{Ευρετήριο Πινάκων}}
%\usepackage[style=authoryear-comp,maxnames=1, maxbibnames=99, uniquelist=false, language=english, autolanf=other]{biblatex}


\textsc{\large \textbf{ΜΕΤΑΔΙΔΑΚΤΟΡΙΚΗ ΔΙΑΤΡΙΒΗ}}\\[0.5cm]
\textsc{\large Τομέας Παθολογίας και Θεραπευτικής Οδοντικών Ιστών}\\[0.5cm]
\HRule \\[0.4cm]
{ \huge \bfseries Μελέτη Της Απελευθέρωσης Μονομερών Από Υλικά \selectlanguage{english}{CAD/CAM}\selectlanguage{greek}}\\[0.4cm]
\HRule \\[1.5cm]
ΠΕΤΡΟΣ \textsc{ΜΟΥΡΟΥΖΗΣ \selectlanguage{english}{MSc, PhD}
\selectlanguage{greek}} \\
{\large \today}\\[2cm] 
\includegraphics[scale=0.17]{auth.jpg} \\


\acro{BisGMA}[\selectlanguage{english}\textit{BisGMA}]{Γλυκιδυλικός μεθακρυλικός εστέρας της δισφαινόλης Α}
\acro{BPA}[\selectlanguage{english}\textit{BPA}]{Δισφαινόλη Α}

\chapter{Θεωρητικό Μέρος}
\section{Ιστορικά στοιχεία}
\subsection{Τεχνολογία ψηφιοποιημένης σχεδίασης  και μηχανοποιημένης κοπής.}
\subsection{Αρχικός σχεδιασμός}

\par{\lettrine[lines=2]{Ο}{όρος} της τεχνολογίας ψηφιοποιημένης σχεδίασης και μηχανοποιημένης κοπής ή αλλιώς \foreignlanguage{english}{CAD/CAM} προσδιορίζει τη συνεργασία ανάμεσα σε ένα σύστημα \foreignlanguage{english}{CAD} και ένα σύστημα \foreignlanguage{english}{CAM} προκειμένου το πρώτο να καθοδηγήσει μια εργαλειομηχανή ηλεκτρονικά ώστε να κατασκευάσει το ψηφιοποιημένο σχέδιο\index{ψηφιοποιημένο σχέδιο}. Για το οδοντιατρικό σύστημα \foreignlanguage{english}{CAD/CAM} τα δεδομένα προέκυπταν από μια κάμερα ή έναν παντογράφο\index{παντογράφος} ή μια οποιοδήποτε άλλη συσκευή που ψηφιοποιούσε τα δεδομένα που προέκυπταν από το στόμα του ασθενή. Στη συνέχεια ο οδοντίατρος επεξεργαζόταν τα δεδομένα σε μια οθόνη και με τη βοήθεια ενός λογισμικού μπορούσε να κατασκευάσει ψηφιακά την οδοντιατρική αποκατάσταση, η οποία στη συνέχεια κατασκευαζόταν σε ένα κοπτικό μηχάνημα το οποίο ήταν είτε μια ξεχωριστή μονάδα ανεξάρτητη από την κάμερα ή την συσκευή ψηφιοποίησης και τον επεξεργαστή δεδομένων, είτε αποτελούσε ένα ενιαίο τμήμα των παραπάνω. Σχηματικά ο τρόπος λειτουργίας του συστήματος \foreignlanguage{english}{CAD/CAM} φαίνεται στο παρακάτω σχήμα.}

\caption{Σχηματικά η λογική πίσω από την τεχνολογία \foreignlanguage{english}{CAD/CAM} }



  • 1
    The ToC entry of the list of tables/figures is written when you call \listoftables and \listoffigures, and you use \selectlanguage{english} right before doing this, so the \listfigurename used is from \captionsenglish. Try adding \selectlanguage{greek} before \listoftables. If that doesn't work, please post a compilable working example. – Phelype Oleinik May 16 '18 at 17:16
  • Yes, that was it. However it gave me an error LaTeX Error: Something's wrong--perhaps a missing \item . I look for a missing \item but I don't have any.. – Petros Mourouzis May 16 '18 at 17:31
  • That's a pretty common error in LaTeX, it happens mostly where \items are completely (apparently) unrelated. Then please post a compilable example for we to work on. Also, I assume you are using pdfLaTeX, am I correct? – Phelype Oleinik May 16 '18 at 17:50
  • Having completed the document with the necessary packages and added \end{document}, I have no problem – but I loaded the language option with \documentclass, as is recommended since version 3.10 of babel. – Bernard May 16 '18 at 18:15
  • I think I have upload a compilable example..I use pdflatex..Also, I can't understand why in the TOC the page number in right next to "Βιβλιογραφία" (Reference) – Petros Mourouzis May 16 '18 at 19:36

Sir, you just discovered my new favorite way of triggering a Something's wrong--perhaps a missing \item error. Congratulations :)

The culprit of the error is an ordinary typo. This:


should be


see the lowercase chapter there? Yes, that one. The following MWE is enough to trigger the error:

\addcontentsline{toc}{Chapter}{Missing Item}

to get rid of the error just change Chapter to chapter and it will work like a charm:

enter image description here

Now to your code. There are many problems with it. I'll list a few:

  1. At the titlepage: \center is not a command, but an environment. The correct usage is \begin{center}...\end{center}. If you want the switch, then use \centering isntead.

  2. Your title:

{\huge \bfseries Μελέτη Της Απελευθέρωσης Μονομερών Από Υλικά
    would look better if you added a \par at the end. This would make the interline spacing correct after the font change "\huge". Also, \selectlanguage is a switch, so everything after it will be in the set language. No second argument. Use \foreignlanguage{english}{CAD/CAM} instead. Then, the \selectlanguage{greek} will be useless too. The same applies for other parts of the titlepage. Use like this:

{\huge \bfseries Μελέτη Της Απελευθέρωσης Μονομερών Από Υλικά
  1. The most horrifying one. \par breaks the paragraph where it is inserted, it does not delimit a paragraph, so it doesn't have an argument. \par{Some text.} is wrong. Use Some text.\par or just leave a blank line. A blank line is the same as \par.

  2. You don't need two \selectlanguage{greek} there at the end. The effect of \selectlanguage{greek} will last until the next language changing command.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.