Edited: title changed to use translationas
instead of translatedas
, since the former is the correct name for the relation. I have left the latter in the question.
In my bibliography, I want to inform readers of the English translation of a work I cite. If I just use the translatedas
relation to link the two entries, nothing is printed between them:
This seems likely to confuse readers, as well as not corresponding to the Manual (16th ed., 14.109). So I want to add "translated as" before the data for the translation. I can do that by defining the bibliography string translatedas
, which works fine with verbose-ibid
, but with biblatex-chicago
it produces two spurious commas and drops some punctuation and spacing between elements:
The problem depends on the lack of a translator name. Furet's book actually does have a translator, and if her name is included in the entry then all goes well. However, in my case, the translation I want to cite is anonymous. How can I add a relation to an anonymous translation?
MWE:
\documentclass{article}
\usepackage[american]{babel}
\usepackage[babel]{csquotes}
\usepackage[backend=biber]{biblatex-chicago}
\NewBibliographyString{translatedas}
\DefineBibliographyStrings{english}{translatedas = {translated as}}
\nocite{furet:related}
\begin{filecontents}{\jobname.bib}
@book{furet:passing:eng,
Author = {Furet, François},
Location = {Chicago},
Publisher = {University of Chicago Press},
Title = {The Passing of an Illusion},
Year = {1999}
}
@book{furet:related,
Author = {Furet, François},
Location = {Paris},
Publisher = {Éditions Robert Laffont},
Related = {furet:passing:eng},
Relatedtype = {translatedas},
Title = {Le passé d'une illusion},
Year = {1995}
}
\end{filecontents}
\addbibresource{\jobname.bib}
\begin{document}
\printbibliography
\end{document}