I'm using reledmac footnotes (\footnoteA, \footnoteB) but my poublisher wants the footnote numbers not appear in superscript? Also they want a hanging indent.
\wrapcontentx[a]{\texthebrew}
\makeatletter
\renewcommand{\footnoterulea}{\right@footnoterule}
\makeatother
Any ideas how this might work?
Example of the complex manuscript:
% arara: xelatex
\documentclass[10pt,twoside]{scrbook}
\KOMAoptions
{
fontsize=10pt,
paper=24cm:16cm,
pagesize=pdftex,
DIV=calc,
} %%%weitere Einstellungen des Seitenspiegels
\usepackage{leading}
\leading{12pt}
\usepackage[%%%text={12cm,17.8cm},
paperwidth=16cm,
paperheight=23cm,
top=1.6cm,%%%3.45cm,
bottom=3.45cm,%%%8.04cm,
inner=2.7cm,%%%4.15cm,
outer=2.3cm,%%%4.85cm,
%%% marginparsep=7mm,
%%%marginparwidth=48mm,
]{geometry} %%% Seitenlayout
%%\usepackage[onehalfspacing]{setspace}
%%\usepackage[bmargin=2.25cm]{geometry}
%%\setheadsepline{0.4pt}
\setkomafont{pageheadfoot}{\normalfont\normalcolor\small}\setkomafont{pagenumber}{\normalfont}
%Formatierung der Kopfzeilen:
\addtokomafont{pagehead}{\normalfont}
\setkomafont{disposition}{\normalcolor\bfseries} %Schrift in Überschriften, Inhaltsverzeichnis
\clubpenalty=10000
\widowpenalty=10000
\usepackage[parfill]{parskip}
\usepackage[series={A,B,C}]{reledmac}
\usepackage{reledpar}
\usepackage{hyperref}
\usepackage{epigraph} %für Zitate
\usepackage{tipa} %%für IPA-Zeichen
%%%\Xendnumberonlyfirstinline
\Xendbeforepagenumber{S.\,}
\Xendafterpagenumber{:\,}
\Xendlineprefixsingle{Z.\,}
\setgoalfraction{0.85}
\usepackage{url}
\urlstyle{same}
\lineation{section}
\linenummargin{left}%%right für Zeilennummern rechts
%\setRlineflag{}
\usepackage{pdflscape} %%Querformatiges Bild
\linenumincrement*{5}
\firstlinenum*{0} %Zahl hochsetzen, um Titelei unnummeriert zu haben
\maxchunks{10000}
% Hurenkinder und Schusterjungen verhindern
\clubpenalty10000
\widowpenalty10000
\displaywidowpenalty=10000
\usepackage{tabularx}
\usepackage{color}
\usepackage{multicol,multirow, bigdelim}%%times RAUS
\usepackage{amsmath}
\usepackage{fontspec}
\usepackage{polyglossia, xunicode}
\usepackage{libertine}
\setmainfont[Ligatures=TeX]{Linux Libertine}%Linux Libertine O %%EzraSIL hat keine kursiva
\let\svthefootnote\thefootnote %idee wegen fußnotenabstand
\setmainlanguage{german}
\setotherlanguage{hebrew}
%\newfontfamily\hebrewfont[Script=Hebrew, Scale=0.8]{EzraSIL} %Keter YG %%hebräische schrift auf 9ppt verkleinert
%addsubsection definiert
\makeatletter
\newcommand*\addsubsec{\secdef\@addsubsec\@saddsubsec}
\newcommand*{\@addsubsec}{}
\def\@addsubsec[#1]#2{\subsection*{#2}\addcontentsline{toc}{subsection}{#1}
\if@twoside\ifx\@mkboth\markboth\markright{#1}\fi\fi
}
\newcommand*{\@saddsubsec}[1]{\subsection*{#1}\@mkboth{}{}}
\makeatother
%%Header Neu
\usepackage[automark]{scrlayer-scrpage}
\DeclareNewLayer[
oddpage,
rightmargin,
height=1in+\voffset+\topmargin+\headheight,
contents={\usekomafont{pageheadfoot}\usekomafont{pagehead}%
\vfill%
\hspace{\marginparsep}\pagemark\hfill%
}
]{pagenumber.odd}
\DeclareNewLayer[
evenpage,
leftmargin,
height=1in+\voffset+\topmargin+\headheight,
contents={\usekomafont{pageheadfoot}\usekomafont{pagehead}%
\vfill%
\hfill\pagemark\hspace{\marginparsep}%
}
]{pagenumber.even}
\AddLayersToPageStyle{scrheadings}{pagenumber.odd, pagenumber.even}
\clearscrheadfoot
\chead{\headmark}
\automark[section]{chapter}
\renewcommand*{\sectionmarkformat}{}
\renewcommand*{\chaptermarkformat}{}
%\usepackage{scrpage2}
%\pagestyle{scrheadings}
%\clearscrheadfoot
%\chead{\headmark}
%\automark[chapter]{chapter}
%\automark*[section]{}
%\ohead{\pagemark}
%HAMSA für Schirm
\newcommand{\dotplus}{\includegraphics[width=0.07in]{images/trefoil.png}}
\setmainlanguage{german}
\setotherlanguage{hebrew}
%\setotherlanguage{arabic}
%\newfontfamily\arabicfont[Script=Arabic, Scale=1.3]{Scheherazade}
%\newfontfamily\hebrewfont[Script=Hebrew]{Ezra SIL}
\newcommand\einzugjid{\hangindent=5mm\hangafter=1}
\newcommand\speaker[1]{\noindent{#1} \einzugjid
}
\newcommand\einzug{\hangindent=5mm\hangafter=1}
\newcommand\speakerd[1]{\noindent
{\textsc{#1}} \einzug
}
\usepackage[normalem]{ulem}
\usepackage[german=guillemets]{csquotes}
\usepackage[style=authoryear,language=ngerman]{biblatex} \bibliography{LitGrobsdorfEdition}
\renewcommand*{\postnotedelim}{\addcolon\,}
\DeclareFieldFormat{postnote}{#1}
\DeclareFieldFormat{multipostnote}{#1}
\deffootnote[\normalparindent]
{0em}
{\normalparindent}
{\thefootnotemark\ \,}
\newlength{\normalparindent}
\AtBeginDocument{\setlength{\normalparindent}{\parindent}}
\usepackage{bidi}\autofootnoterule
\deffootnote{1em}{1em}{\thefootnotemark\ \,} %%neu aus Ricarda-Diss
\wrapcontentX[A]{\texthebrew}
\makeatletter
\renewcommand{\footnoteruleA}{\right@footnoterule}
\makeatother
%%FN alt \renewcommand{\thefootnoteA}{\fnsymbol{footnoteA}}
\newcommand{\rot}[1]{{\color{red} #1}}
\newcommand{\hai}[1]{\textsf{#1}} %für Text in Arial
\newcommand{\qu}[1]{»#1«} % >> <<
\newcommand{\quji}[1]{»#1«} %jiddische (dt.) Anführungszeichen
\newcommand{\quein}[1]{›#1‹} %einfache > <
\newcommand{\quf}[1]{\frqq#1\flqq} %franz. Anführungszeichen
\newcommand{\qufs}[1]{\frq#1\flq} %einfache franz. Anführungszeichen
\newcommand{\sem}[1]{›#1‹} %‘#1' 69er anführungszeichen Bedeutungsangabe
\usepackage{gb4e}
\noautomath
\begin{document}
\begin{pages}
\begin{Leftside} \begin{hebrew}
\setRTL
\beginnumbering
\pstart {\RL{\speaker{חתן.}
{גם אַתה}.
אייער פראַה און קינדער זעללע לעבע!}}
\pend
\pstart {\RL{\speaker{יוקב.}
מייא איהר לייט, מער זעללט נאך אַביסכה וואַרטע מיט דעם עססע איך ווילל ערשט
דען שופט רופע לאָססע, דער זאָלל
אַהך מיט עססע. האַלט אַביסכה אין! שמואל, רוהף אמויהל דען
{צאָן}!\footnoteA[4]{\RL{צאָן ווירד געוואֶהנליך דורך שאַאף איבערזעטצט (נאַך מענדעלזאָהן: קליינעס פֿיה). שאַף אין
י\~{{\RL{}}}ודיש-דייטשער
מונדאַרט.
שויף. אֶהנעלנד מיט שופט.
דאַהער וואַהרשיינליך דיע אַנאַלאָגישע בענעננונג דער שולצען בייא דען לאנדיודען. צאָן. איים פלוראַל אַבער צאָננע. צאָננעכער נעננען זיע דען שאַאפֿהירטען.
}}
}}\pend
\endnumbering
\end{hebrew}\end{Leftside}
\begin{Rightside}
\beginnumbering
\pstart \speakerd{Bräutigam.} Auch du, Eure Frau und Kinder sollen leben! \pend
\pstart \speakerd{Jakob.} Mei ihr Leute, man sollte noch ein bisschen warten mit dem Essen, ich will erst den Schultheiß rufen lassen, der soll auch mitessen. Haltet ein bisschen ein! Samuel, ruf einmal den \textit{Son} [Schultheiß].\footnoteB[4]{\textit{Son} wird gewöhnlich durch Schaf übersetzt (nach Mendelsohn: kleines Fieh). Schaf in jüdisch-deutscher Mundart: \textit{Schauf}/\textit{Schoif} ähnelnd mit \textit{Schuft}. Daher wahrscheinlich die analogische Benennung der Schulzen bei den Landjuden. \textit{Son}. Im Plural aber \textit{Sonne}. \textit{Sonnecher} nennen sie den Schafhirten.} \pend
\endnumbering
\end{Rightside}
\end{pages}
\Pages
\end{document}