2

I've installed Texmaker (via MacTeX using Homebrew) and noticed that the spell checker has been set to British English. Thus is marks "color" as a misspelling and suggests "colour" as an alternative.

How can I switch Texmaker to use US English as the language of the spellchecker? (It would be even better if I could get it to use the same spellchecking library as the rest of macOS so that my learned spellings will be applied).

Related, but not duplicate:

  • @santimirandarp Where would I download it? Is it in some sort of special format? – Thunderforge Jun 10 at 3:30
1

Choose "Option" in the menu line, then "Configure Texmaker". Click on the icon on the left side marked "Editor", and you will see the following:

enter image description here

Click on the icon besides en_GB and chose en_US from the file lists.

enter image description here

Double click on the file or click "Open". Then click "OK" on the next dialogue box to save the new setting.

  • Hmm, the folder doesn't contain en_US. It has en_GB.dic and other non-English languages like de_DE.dic, es_ES.dic, fr_FR.dic, etc. Do I have to download those on my own? – Thunderforge Jun 9 at 20:48
  • If you have Acrobat Reader installed, it will normally have a en_US spelling dictionary. You can copy those files from Acrobat folder to the Texmaker folder and restart Texmaker. Copy both the .dic and .aff – Sveinung Jun 9 at 20:52
0

ALL Texmaker installers (even portable version) include lots of language files, So you should have a README_en_US.txt and 2011 version of en_US.aff and dic in the Texmaker folders if not then I would check if the installer was a legitimate one the latest version in 2019 should be 5.0.3 but it still includes the 2011 Hunspell dictionaries for en_US see below for a source of newer files

I understand that some mac users have had some similar issues with spell checker behaviour in various editors such as you describe. so it may be interference or over-riding duplicate sets of en_gb files thus it may not be a Texmaker issue but a wider mac settings issue.

It is possible to set a language per TeX file so add the following as your first few lines and see what is respected

% !TeX spellcheck = en_US 
% or en_GB to test on file reload remove the % at start of next 3 lines to check which ones are NOT underlined in red
% color (US) = colour (UK)
% pasteurize = pasteurise
% favorite   = favourite 
\documentclass{...

Note

If my locale.dic is US and file is US then the UK spelling is underlined as suspect for correction to color etc. (expected)
If my locale.dic is GB and file is US then the UK spelling is underlined as suspect for correction to color etc. (expected)
If my locale.dic is US and file is GB then NO spelling is underlined as suspect for correction which I half expected BUT perhaps should not (see next test)
If my locale.dic is GB and file is GB then NO spelling is underlined as suspect for correction which was unexpected HOWEVER as color is a major part of TeX either I in the past or Texmaker has decided it is a misspelling to be ignored. BUT pasteurize SHOULD BE underlined THUS I see initially an OPPOSITE PROBLEM since ize is not underlined but if I add favorite it behaves as expected so it is the only reliable test

Anywhere else in my UK system then US spellings are the one I see underlined

2018/2019 files

Every couple/few months the Hunspell en dictionaries are updated and released via OpenOffice or Libre Office updates https://extensions.openoffice.org/en/project/english-dictionaries-apache-openoffice or https://extensions.libreoffice.org/extensions/english-dictionaries both sets are usually the same content

Here the latest Open Office with US content from ftp://ftp.gnu.org/gnu/aspell/dict/0index.html (16th April 2018) was released a 2nd(b) time after 2019:05:01 https://extensions.openoffice.org/en/node/17102/releases

The file with an .oxt extension may be used direct by some editors whilst others need it renamed to .ZIP and the individual content extracted see the following zip folder contents.

enter image description here

Texmaker only needs 3 of the US files
Readme_en_US.txt
en_US.aff
en_us.dic

  • Could you please clarify what OpenOffice has to do with LaTex? I thought that was an equivalent to Microsoft Office. – Thunderforge Jun 10 at 3:29
  • @Thunderforge Texmaker uses the same dictionaries as OpenOffice and LibreOffice. You have to rename the .oxt to .zip, unpack it and copy the file to Texmaker's directory for dictionaries. The _hyph-files are not that important since they are not used by Texmaker. – Sveinung Jun 10 at 9:50

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.