How to write in bibliography (package natbib) letter "a" with two dots above? Specially, I mean the word Birkhäuser.
Is there a general rule or way how to write such umlauts or other accented letters in bibliographies?
To typeset accented characters inside bibliography fields for processing with BibTeX, encase them in curly braces. To list but a few accented characters:
{\"a} {\^e} {\`i} {\.I} {\o} {\'u} {\aa} {\c c} {\u g} {\l} {\~n} {\H o} {\v r} {\ss} {\r u}
The word Birkhäuser should therefore be entered as Birkh{\"a}user
.
Just to provide a somewhat more involved case: the name Jaromír Kovářík
should be entered as either Jarom{\'i}r Kov{\'a}{\v r}{\'i}k
or, more succinctly, Jarom{\'i}r Kov{\'a\v r\'i}k
. As is explained in greater detail below, BibTeX will then sort the surname Kovářík
as if it were spelled Kovarik
, i.e., without any "accented characters". Replacing the accented characters in Kovářík
with unaccented characters matters if the bibliography's entries are sorted alphabetically by authors' surnames and if the bibliography contains entries with the surnames Kovářík, Kovács, Kowalski, and Kowatski...
Addendum: There is an obvious follow-up question to the "How does one enter a special character for use in BibTeX?" question: Why is it necessary to encase these "special characters" in this manner? Or: Why are the ordinary methods of entering these characters in a LaTeX document -- say, \"{a}
or \"a
, let alone ä
-- not quite right for BibTeX?
There are two separate reasons for this requirement.
" ... "
, to delimit the contents of a bibliographic field, you will find that writing author = "Anna H\"{a}user",
generates a BibTeX error, whereas
author = "Anna H{\"a}user",
does not. I.e., BibTeX isn't quite smart enough on its own to distinguish between the two uses of the "
character and needs extra help.
author
and editor
fields, but potentially other fields as well, including the title
, booktitle
, and organization
fields -- are frequently used to sort entries alphabetically.How do BibTeX (and LaTeX) sort characters with Umlaute, diacritics, and other special features relative to the basic 26 characters of the Latin alphabet? How is one supposed to sort three authors named, say, Peter Hauser
, Anna Häuser
, and John Hill
? For some pretty sound reasons -- but which are way too ancient and obscure to go into any adequate level of detail here; to explore these reasons properly, it's crucial to have Appendix C of the TeXBook handy... -- a decision was made in the design of BibTeX to "purify" (the BibTeX function that does this job really is called purify$
!) the contents of various fields as follows (this method conforms, probably not surprisingly, to US and UK sorting criteria; it needn't be "correct" outside of English-speaking regions, as I will note below) for sorting purposes:
{\"a}
, {\'a}
, {\^a}
, etc are all made equivalent to a
,{\"o}
, {\'o}
, {\H o}
and {\o}
are all made equivalent to o
,{\l}
and {\L}
become equivalent to l
and L
, respectively,{\ss}
becomes equivalent to ss
,{\aa}
becomes equivalent to aa
,ä
, are moved to the very end, i.e., after z
. This may seem arbitrary and ill-informed from today's vantage point, but back when BibTeX was created more than 20 years ago the only relevant character encoding and sorting system was ASCII.As you can immediately appreciate, this "purification" step is greatly simplified and made more robust if the "accented" characters are all entered consistently in the manner suggested in the first part of this answer.
Turning to the earlier case of the three authors named Peter Hauser
, Anna Häuser
, and John Hill
: How will they appear in a bibliography whose entries are sorted alphabetically by the authors' surnames? If Anna's last name is entered as H{\"a}user
, the three authors will end up being listed as Häuser, A.
- Hauser, P.
- Hill, J.
. In contrast, if Anna's last name had been entered as Häuser
, the sorting order would have been Hauser - Hill - Häuser. For most English-speaking readers, the second ordering will look completely wrong.
Some specialists from, say, Sweden, may object that this approach to sorting characters that aren't among the basic 26 characters of the Latin alphabet doesn't meet the specific national standards of, say, Sweden. [I obviously don't mean to pick on any Swedes. I mention them because I remember having read somewhere that in the Swedish alphabet, ä
does come after z
and hence is definitely not equivalent (not even for sorting purposes!) to a
.] My answer to this objection is: If you're a Swedish author writing in Swedish for a Swedish target audience, you had better conform to specific Swedish customs. On the other hand, if you're a Swede writing in English in a journal that's exclusively published in English, it'll do you no good at all if you try to insist on obeying Swedish sorting customs in your paper's bibliography. Of course, the very inability of BibTeX to be easily adaptable to non-English sorting customs is one of the reasons for the development and adoption of BibLaTeX and Biber. However, that's a topic for another day, isn't it?
The issue of how BibTeX sorts bibliographic entries (as well as many other fascinating [!] issues) is examined at length and explained admirably in the surprisingly readable (given the enormous dryness of the subject!) essay Tame the BeaST by Nicolas Markey. If you have TeXLive or MikTeX as your TeX distribution, you can also access this document by typing "texdoc tamethebeast" at a command prompt.
For the sake of completeness and replicability, here's the MWE that gives to the screenshot shown above. Note that it's not necessary to load any extra packages to typeset the accented characters considered in this example. However, assuming you use pdfLaTeX to compile your document, you will need to load the fontenc
package with the option T1
if you need to typeset, say, an ogonek-accented character, such as {\k a}
, or the Icelandic "thorn", {\th}
.
\documentclass[border=1pt]{standalone}
\begin{document}
{\"a} {\^e} {\`i} {\.I} {\o} {\'u} {\aa} {\c c} {\u g} {\l} {\~n} {\H o} {\v r} {\ss} {\r u}
\end{document}
When using \usepackage[utf8]{inputenc}
you can have it directly.
Consider the following .bib
file:
@BOOK
{Goe,
AUTHOR = "Gödel",
TITLE = "Die Vollständigkeit der Axiome des logischen Funktionenkalküls.",
PUBLISHER = "Monatshefte für Mathematik und Physik",
YEAR = 1930
}
for example. Then
\documentclass{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\begin{document}
\bibliographystyle{plain}
\section{Introduction}
Hällo Wörld\cite{Goe}
\bibliography{encodingInBib}
\end{document}
yields the desired result. Or, you could also use biblatex
and the following code:
\documentclass{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{biblatex}
\bibliography{ref}
\begin{document}
Hällo Wörld\cite{Goe}
\printbibliography
\end{document}
In the final result, using either method, the umlauts are inserted automatically.
biblatex
. The OP provided the tag "bibtex" rather than "biblatex", and hence it may be worth pointing out your method's requirement explicitly.
bibtex
won't sort this correctly (Gödel should be sorted as Godel).
Gödel
sorted after, say, Gyntelberg
.
utf8
and make sure you load fontspec
so you get a font that has the accented characters, e.g. \usepackage{fontspec}
will be enough, as this loads lmodern
.
Commented
Jan 3, 2014 at 10:43
In my case, this is what worked for me:
\usepackage[T1]{fontenc}
This package uses 8-bit encoding that has 256 glyphs covering the letter you mentioned (and much more)
fontenc
and inputenc
packages (with suitably chosen options) will help on the LaTeX side of things. However, it does nothing on the BibTeX side of things. The current query is about how accented characters should be entered so that they'll get processed correctly by BibTeX; here, "processed correctly" includes sorting. As I wrote in my answer, in your setup, "Anna Häuser" would get sorted after "Brent Hauser". That goes against well-established (English language) sorting conventions, in which Häuser
and Hauser
are equivalent, so that "Anna" should come before "Brent".
I don't know if this will apply here, but in my case, I use Zotero to produce my bib file. I had trouble exporting it with accents and I didn't want to go through all the articles to write the accents as proposed in the answer.
I found that exporting the BibTeX file with character encoding as "Unicode (UTF-8 withou BOM)" worked, instead of "Unicode (UTF-8)". Now I can add new articles and export them without a problem!
I used Mendeley as my .Bib generator, just check the "Escape LaTeX special characters(#{}%& etc.)" on the Mendeley > Tools > Option > 'BibTeX' tabs.
Then back to the LaTeX, recompile and done.
ä
, ö
, é
, è
, and ß
. The question was not about characters, such as #
, %
, and &
, which are "special" to TeX. Second, it's wrong to escape characters such as %
and &
if they occur in a URL string, as escaping these characters would change the actual URL strings. URL strings should be either encased in a \url{...}
"wrapper" or occur in a field called url
, so that no escaping is needed.
\usepackage{lifecon} then \ddot{a} gives a umlaut. This is a symbol in actuarial mathematics (lifecon as in lifecontingencies). I quote from a previous answer on stack exchange,"That package doesn't seem to be part of the major TeX distributions, but you can find a copy of it in the lifecontingencies repository on GitHub."
One hack for Latex is to use simply \ddot
:
$$ \ddot{a} $$
Renders as:
Only draw back: It does not work within \text{}
.
So G\ddot{a}rtner
works but not \text{G\ddot{a}rtner}
.
$$
.
Commented
May 5, 2023 at 11:55
$$
or \( \)
. In the end, you can stick with ae
instead of ä
if your readers are okay with it.