As the title says, I have TeXmaker set to use the en_UK dictionary. This dictionary was manually copied from the LibreOffice's website (https://extensions.libreoffice.org/en/extensions/show/english-dictionaries), and I saved it in the default path of my TeXmaker dictionary: /usr/share/myspell/dicts/.
This seems to work fine, the problem is that besides en_UK, TeXmaker is also accepting en_US spelling. For example, if I write "center" nothing is highlighted but I would expect it to, and "centre" should be suggested as alternative.
Using grep to verify the contents of the dictionary I got the following results.
$ grep center /usr/share/myspell/dicts/en_GB.dic (nothing was returned) $ grep centre /usr/share/myspell/dicts/en_GB.dic barycentre/SMW centre/GDRMJ3WoSp centreboard/SM centreboarder centrefire/SM centrefold/SM centreline/MS centrement centremost centrepiece/SM centrepin/SM epicentre/MSO hypocentre/SM jobcentre/SM megacentre/SM metacentre/SMW multicentre/WO off-centre precentress recentre self-centred self-centredly/M self-centredness subcentre supercentre
So if I understand correctly, the word "center" is not in the dictionary and should be highlighted by spellchecker, right? What am I missing?