I have asked a question on another problem (see here) and someone suggested using tipauni
instead of tipa
. My initial problem (font of IPA symbols) has been solved thanks to this suggestion. However, a number of diacritics are now printed incorrectly (e.g. under instead of above the letter, as with the macron above or the caron above in the example below). And two more symbols I have defined myself (one of them is \uhalb
in the MWE) are no longer printed.
Does anyone have an idea what might be causing this problem?
Here is the MWE
\documentclass[twoside, fontsize=10.2pt, listof=nochaptergap]{scrbook}
%======================================
% === Papierformat ===
\usepackage[paperwidth=17cm, paperheight=24cm, %seitengrösse
outer=2.7cm, inner=2.4cm, top=2.5cm,bottom=2.5cm, %seitenränder
headsep=0.62cm]{geometry} %abstand von kopfzeile zu text
\setlength{\textheight}{19cm} \setlength{\textwidth}{11.9cm} %satzspiegel definieren
% === Schriftart ===
\usepackage{fontspec}
\setmainfont{Times New Roman}
% === Einzüge ===
\setlength\parindent{6mm}
%======================================
% === language packages ===
\usepackage[ngerman]{babel}
%======================================
% === testing ===
\usepackage{showframe}
\usepackage{blindtext}
%======================================
% === Querverweise ===
\usepackage{hyperref} % muss vor leipzig geladen werden
\hypersetup{colorlinks=false, linkcolor=black,unicode=true,
citecolor=blue, filecolor=blue, urlcolor=blue, pdfauthor=Hasse, pdfkeywords=}
\urlstyle{same}
%======================================
% === Glossar ===
\usepackage[nomain,style=long,nonumberlist,toc,xindy,nopostdot,sort=def,acronym]{glossaries}% package for creating a glossary and package for leipzig glosses (nomain, weil es in einem separaten file ist)
\usepackage{glossary-mcols} %dann wird glossar in zwei spalten gedruckt
% # \input{glossary.tex}
\usepackage[block]{leipzig}
\makeglossaries
\renewcommand{\leipzigname}{Glossierung}%die Leipzigliste umbenennen
%%customised glossings
\renewleipzig{abl}{abl}{Ablativ}
\renewleipzig{acc}{acc}{Akkusativ}
% some more customised glossings
%======================================
% === linguistic examples ===
%
\usepackage{microtype,booktabs}
\usepackage{langsci-gb4e} %https://ctan.math.illinois.edu/macros/xetex/latex/langsci/documentation/langsci-gb4.pdf
\renewcommand{\eachwordone}{\itshape} %italics in first line
%======================================
% === linguistic specific packages ===
\usepackage[english]{varioref}
\usepackage[T2A,T1,T3]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[documentfont=Times New Roman]{tipauni}
% === new tipa symbols ===
\newcommand\uhalb{\ipabar{u}{.7ex}{.5}{}{.5}}
\newcommand\aganz{\ipabar{a}{.5ex}{0.8}{}{}}
%======================================
%======================================
%======================================
\begin{document}
\setcounter{page}{5}
\blindtext
\textipa{an @ \v{s}tei, \i n @ m\={u}r}
\blindtext
\end{document}
tipauni
package focuses on Unicode. Your\uhalb
and\aganz
use non-Unicode methods for getting the desired shapes. I am afraid that I can't support them withtipauni
. I recommend defining the aforementioned macros to produce Unicode characters instead, e.g., we have 'ʉ'.\ipabar
. It's a TIPA command and I can't support it. Unfortunately I can't tell you the non-Unicode ways of drawing such bars on letters, but I am pretty sure that it must be very easy with some tricks in LaTeX. Please ask another question, like say, "how to produce a bar over a letter in text mode without TIPA?".