10

I'm trying to find Yiddish support in LaTeX. There's the Makor2 package, which has an elegant solution, but it depends on Omega and Lambda, which are discontinued. Is there any easy way to write in Yiddish (not Hebrew) using a package contained in the latest TeX Live?

4
  • 1
    Welcome to TeX.SE.
    – Mico
    Jan 12, 2023 at 22:09
  • 1
    As the main language or just some words or sentences? Jan 13, 2023 at 6:16
  • 2
    I want to translate Landau's "Foundations of Analysis" into Yiddish. It's a book that is in the public domain in the original German and in the English translation, written by the first Jewish professor to be dismissed in Nazi Germany under the Nuremberg Laws, betrayed by a former student who joined the SS. He dedicated the book to his two daughters. I'd love to see a Yiddish version, but I guess I'll have to translate it myself. There is a lot of mathematics in the book, hence LaTeX. Jan 13, 2023 at 17:38
  • 1
    @JeremyGross ๐Ÿ‘Œ Anyway, my answer includes both options. Jan 13, 2023 at 18:00

1 Answer 1

11

Yiddish is supported by babel. Support is not complete, but you can fill the gaps easily following the indications printed to the log file.

As the main language

Here is a monolingual example with Yiddish as the document language (text from Wikipedia), using lualatex:

\documentclass{article}

\usepackage[bidi=basic, yiddish, provide=*]{babel}
\babelfont{rm}{FreeSerif}

\begin{document}

\section{ืื™ื ื˜ืขืจื ืขืฅ}

ืžืขืจ ื•ื•ื™ 10,000 ื‘ื™ื›ืขืจ ืื•ื™ืฃ ื™ื™ื“ื™ืฉ, ืืคืฉืจ ืžืขืจ ื•ื•ื™ ื”ืขืœืคื˜ ืคื•ืŸ ืืœืข ื‘ื™ื›ืขืจ
ืคืืจืขืคื ื˜ืœืขื›ื˜ ืื•ื™ืฃ ื™ื™ื“ื™ืฉ, ื–ืขื ืขืŸ ืืฆื™ื ื“ ืื ืœื™ื™ืŸ ืžื™ื˜ ื“ืขืจ ืืจื‘ืขื˜ ืคื•ืŸ ื“ื™ ื™ื™ื“ื™ืฉืขืจ
ื‘ื™ื›ืขืจ-ืฆืขื ื˜ืขืจ, ื•ื•ืืœื•ื ื˜ื™ืจืŸ ืื•ืŸ ื“ืขืจ ืื™ื ื˜ืขืจื ืขืฅ ืืจื›ื™ื•ื•.

\end{document}

Yiddish

As a secondary language

Here is an example of a German document with some Yiddish words or sentences (again lualatex, again from Wikipedia):

\documentclass{article}

\usepackage[bidi=basic, ngerman]{babel}
\babelfont[yiddish]{rm}{FreeSerif}

\begin{document}

\section{Aleph und Ajin}

Entsprechend schreibt man: \foreignlanguage{yiddish}{ืึทืœื˜} (alt โ€šaltโ€˜),
\foreignlanguage{yiddish}{ืึธืฐื ื˜} (ownt โ€šAbendโ€˜),
\foreignlanguage{yiddish}{ืืฒึทื–} (ajs โ€šEisโ€˜).

\end{document}

enter image description here

3
  • Good answer. Iโ€™d add, if using a language with long words and no hyphenation patterns, you might want to \usepackage{microtype} and \emergencystretch=3em to make the line-paragraphs break down less often.
    – Davislor
    Jan 14, 2023 at 5:54
  • @Davislor There is a justification mode for this purpose, namely, justification=unhyphenated, which activates a line breaking mode that allows spaces to be stretched to arbitrary amounts (and itโ€™s locale dependent). Although for European standards the result may look odd, in some writing systems this has been the customary (although not always the desired) practice. There are currently 4 h&j modes (besides the default one): unhyphenated, kashida (Arabic, there will be some improvements in the next release), elongated (Arabic, very tentative and experimental), and padding (Tibetan). Jan 14, 2023 at 6:44
  • That is good to know!
    – Davislor
    Jan 14, 2023 at 7:56

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .