8

I am in the middle of a very large project using LaTeX (which means it would not be OK to switch to XeTeX or LuaTeX), and I'm starting to run into issues with hyphenation. The entire thing (some 3,000 pages) is written in Ecclesiastical Latin. I understand that I can make a list of words that are correctly separated with

\hyphenation{man-su-et\'udi-nim}

and making that list as long as it needs to be. Is there a better way to get the "right" rules into the document (since the rules for Ecclesiastical Latin—especially when sung—are different than English), or is this the best way—effectively inserting them into the hyphenation list one at a time as they come up?

2
  • 3
    /usr/local/texlive/2023/texmf-var/tex/generic/config/language.dat has patterns for classiclatin , latin and liturgicallatin which you could select with babel Mar 12, 2023 at 18:03
  • 1
    mansuetudinim? Are you sure?
    – egreg
    Mar 12, 2023 at 22:07

2 Answers 2

14

If I load ecclesiasticlatin for babel, the hyphenation points seem correct. Don't forget T1 if you use pdflatex.

\documentclass{article}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[ecclesiasticlatin]{babel}

\begin{document}

\parbox{0pt}{
  \hspace{0pt}% to allow hyphenation of the first word
  mansuetudinem
  mansuetùdinem
  mansuetúdinem
  mansuetùdinim
  mansuetúdinim
}

\end{document}

I added mansuetudinem which seems more Latin to me.

enter image description here

Of course you can add other languages and use the standard babel methods to switch between languages. For instance

\documentclass{article}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[ecclesiasticlatin,main=english]{babel}

\begin{document}

\parbox{0pt}{
  \hspace{0pt}% to allow hyphenation of the first word
  mansuetudinem % this uses English
  \foreignlanguage{ecclesiasticlatin}{mansuetudinem} % this uses Latin
}

\end{document}

enter image description here

9

see texdoc babel-latin A starting point for setting up hyphenation would be something like

\documentclass{article}

\usepackage[ecclesiasticlatin.ecclesiasticfootnotes,activeacute]{babel}
\babelprovide[hyphenrules=liturgicallatin]{ecclesiasticlatin}


\showhyphens{mansuetúdinim}

\begin{document}


\end{document}

which with lualatex gives man-sue-tú-di-nim which isn't the breakpoints you showed, you could still of course provide exceptions via \hyphenation or better the language-aware \babelhyphenation but these should be much closer to what you need than the default English patterns, if that is what you are using.

You must log in to answer this question.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged .