I need to specify original language and the translator in the bibliography list, but it spits out a grammatically incorrect (Correct me if I have been a victim of Muphry's laws):

Trans. from the German by ...

So how can I get rid of the word 'the' in the Bibliography? I saw it in brackets in the biblatex manual and was wondering, what do the brackets mean.

As usual, minimal working example:




    author = {Author, A.},
    year = {2001},
    title = {Alpha},
    origlanguage = {german},
    translator = {Buthor, B.}




This is the only citation \parencite{A01}.



Use of "the" is typical in English bibliographies. Presumably this is a shortening of the phrase "translated from the <language> original". To redefine the strings add the following to your preamble.

  fromamerican     = {from American},
  frombrazilian    = {from Brazilian},
  fromcroatian     = {from Croatian},
  fromdanish       = {from Danish},
  fromdutch        = {from Dutch},
  fromenglish      = {from English},
  fromfinnish      = {from Finnish},
  fromfrench       = {from French},
  fromgerman       = {from German},
  fromgreek        = {from Greek},
  fromitalian      = {from Italian},
  fromlatin        = {from Latin},
  fromnorwegian    = {from Norwegian},
  fromportuguese   = {from Portuguese},
  fromrussian      = {from Russian},
  fromspanish      = {from Spanish},
  fromswedish      = {from Swedish},
| improve this answer | |
  • Thanks a lot for this. I was banging my head against the wall for a while and could not think why biblatex would want to put 'the' there. – aignas Feb 22 '13 at 21:40

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.