Skip to main content

Questions tagged [chinese]

The tag has no usage guidance.

Filter by
Sorted by
Tagged with
7 votes
3 answers
593 views

Not displaying bold chinese character in Times New Roman font

I want to have my text in Times New Roman, equations in Computer Modern, Chinese font in kaishu but as I want to bold the Chinese characters, it does not appear as expected. How do I solve this ...
Qing Hong Boon's user avatar
3 votes
3 answers
189 views

Punctuation kerning with luatexja and Simplified Chinese Script

I'm dissatisfied with the results of how babel renders CJK scripts (it's hard to get protrusion and punctuation kerning looking nice and lines can break before punctuation—some of these issues can be ...
David Purton's user avatar
  • 26.4k
0 votes
2 answers
51 views

Using ucharclasses and babel together

How can I use ucharclasses with babel in XeLaTeX while defining the font with \babelfont? Alternatively, is there a method to achieve automatic locale and font switching in XeLaTeX, rather than ...
Inverted Pastry's user avatar
3 votes
2 answers
132 views

How to set the indent of the first line to 2 times width of current font (character)?

I need to input Chinese characters in a document and I need to set the indent of the first line to 2 times width of current font to satisfy the Chinese habits, and the width of a Chinese character is ...
Axia's user avatar
  • 514
0 votes
1 answer
128 views

pdflatex(file simsun.ttc) in wsl2 cannot open TrueType font file for reading

Environment OS: Arch Linux x86_64 Host: Windows Subsystem for Linux - Arch (2.0.9.0) TEX: TinyTex Purpose I want to use Windows Fonts and ctex for Chinese writing. So I touch $HOME/.config/...
aurora's user avatar
  • 3
0 votes
0 answers
65 views

Combining gkai with bkai?

I would like to input the following text 今有物,不知其数。三三数之,賸二;五五数之,賸三;七七数之,賸二。问:物几 何?答曰:二十三。 But for bkai, it appears as \begin{CJK*}{UTF8}{bkai} {今有物,不知其数。三三数之,賸二;五五数之,賸三;七七数之,賸二。问:物几 何?答曰:二十三。} \...
xxxx036's user avatar
  • 139
1 vote
1 answer
73 views

Space reduction (for the title)

In the provided latex code snippet below, there is excessive vertical space between the Chinese name "张三" and the top margin. As a result, my resume now extends to the second page. I am ...
HackBear's user avatar
0 votes
0 answers
60 views

How to make both the Chinese and English characters the same font and style in the following template? ("张三" and other English characters)

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% Random Stuff %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% \documentclass[letterpaper,11pt]{article} \usepackage{latexsym} \usepackage[UTF8]{ctex} \usepackage[empty]{fullpage} \usepackage{...
HackBear's user avatar
3 votes
3 answers
585 views

Repeat a pattern until the page is filled

General overview I make Chinese grids for handwriting exercice. The goal is to use the maximum space given in A4 page (with 1cm margin). MWE For the moment here is my code: \documentclass[a4paper]{...
fauve's user avatar
  • 2,531
0 votes
0 answers
51 views

How to insert Chinese characters into the following template? (I'm already in XeLatex mode) And it has to be compatible with the English characters

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% Random Stuff %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% \documentclass[letterpaper,11pt]{article} \usepackage{latexsym} \usepackage[UTF8]{ctex} \usepackage[empty]{fullpage} \usepackage{...
HackBear's user avatar
1 vote
1 answer
65 views

Print missing characters in Chinese writin

I am trying to write in Chinese this character 爫 using latex. But I only get a square 􀀀 I am sure the character is on the font, as I have used it in excel for example. This is my code: %!TeX program =...
ManuTen's user avatar
  • 11
1 vote
1 answer
83 views

My table don't work. What might be the reason

Original code \begin{table}[H] \begin{center} \begin{tabular}{c|c} \hline 标签 & 含义 \\ \hline [t] & 置顶 \\ [b] ...
Toby's user avatar
  • 23
1 vote
5 answers
398 views

How do you use Chinese in LuaLaTeX

This is driving me nuts. I need to find a way to have use Chinese characters in LuaLaTeX with the KOMA-script document format, however all the options for typesetting Chinese either force me to use a ...
Adrik Ivanov's user avatar
0 votes
0 answers
39 views

How to change table of contents left captions from chinese to english

Below are my codes I want to change the Chinese parts in the latex file to English. Especially for the table of contents. Here sample files for your testing https://www.overleaf.com/...
Nii1's user avatar
  • 1
1 vote
3 answers
68 views

Inserting ties in Chinese documents

I've been following Knuth's advice in the TeXbook about inserting ties (i.e. non-breaking spaces) between words and formulas in appropriate places. However, when I typeset a Chinese document (using ...
pzq_alex's user avatar
  • 111
0 votes
0 answers
8 views

Center tick labels when the font is adjusted and text width is given in 'pgfplots' in LaTeX

As using Chinese, so we can convert Chinese labels to vertical just need to adjust the width of the label. This will work well as it will locate the label centered to the major ticks if not change the ...
Y. zeng's user avatar
  • 2,105
4 votes
1 answer
84 views

Chinese bracket cause "chemmacros" work wrong?

The \ch command works well in chemmacros package, but if there is Chinese bracket after the \ch command there is distortion of the symbol before that. Adding a space between them can solve it, but ...
Y. zeng's user avatar
  • 2,105
2 votes
1 answer
118 views

XeCJK: Font NotoSansMonoCJKsc "Regular" causes error, "Bold" works

Table of contents The context The problem The question The context I want to use the font "Noto Sans Mono CJK SC" for Chinese characters. The font can be downloaded at this link in Github. ...
Rodrigo Morales's user avatar
0 votes
0 answers
46 views

Progress on: CJK ctexart LuaLaTeX. Either characters shows "F" or Author has "UU" (See picture)

\documentclass[UTF8,fontset=fandol,disablejfam]{ctexart} \setCJKmainfont{ipaexm} % \setCJKsansfont{Noto Serif CJK JP} % \setCJKmonofont{Noto Serif CJK JP} \usepackage[margin=1.75in]{geometry} \...
Zhiyuan Liu's user avatar
0 votes
0 answers
270 views

Chinese font of CTEX

I use the package of CTEX to enbale the Chinese in beamer, but I found the font does not show in my setting. \documentclass{beamer} \usepackage{ctex} \setCJKmainfont{SimSun} \begin{document} \begin{...
Harry's user avatar
  • 189
0 votes
0 answers
77 views

Attachments that created by "attachfile2" can't be opened, but can be by "attachfile" in LaTeX, which is caused by "XeLaTeX"

With attachfile package, the PDF file can contain the attachment that can be opened by double clicking. But with attachfile2 package and ctex package, it can't. Sometimes, attachfile can't be replaced ...
Y. zeng's user avatar
  • 2,105
3 votes
3 answers
105 views

Lines do not break for Chinese text in a braces scope

In our team we are encountering an issue with the line break of Chinese text when using the packages babel and etoc and compiling with xelatex. The issue only occurs when the content is placed within ...
suricata78's user avatar
0 votes
1 answer
362 views

Simplified and traditional Chinese characters in LaTeX

I have limited experience writing Chinese characters in LaTeX. I am currently using the package CJKutf8. With the command \begin{CJK*}{UTF8}{bsmi} \end{CJK*} I can print traditional Chinese characters,...
Valerio De Angelis's user avatar
1 vote
0 answers
78 views

Remove spaces and change 'et al.' to ’等‘ in citeauthor in natbib

I am trying to use \citeautor to cite author names automatically in Chinese text as follows: \citeauthor{key}提出了一种方法 \cite{key}。 which will result in: A et al. 提出了一种方法[1]。 What I want is: A等提出了一种方法[...
yangtzech's user avatar
3 votes
2 answers
310 views

automatic spacing between Chinese and English characters is not inserted when mixing Chinese and English characters in LaTeX

A space should be added automatically between Chinese and English characters, like the picture below which is compiled using overleaf in web browser But the same .tex file is not correctly compiled ...
JerryLF's user avatar
  • 51
1 vote
1 answer
137 views

Soul package does not work with XeLatex with Chinese text

Minimal example: \documentclass{article} \usepackage{xeCJK} \usepackage{soul} \begin{document} \ul{I love you 我 爱 你} % This works \ul{I love you 我爱你} % This throws error \end{...
Yan King Yin's user avatar
  • 1,763
0 votes
1 answer
243 views

In ctexbook document class, when I write a chapter, the word "chapter" is in English

I am writing a Chinese book using ctexbook, but when I used the chapter command, it does not write the word "chapter" in Chinese. Here's my code: \usepackage[a4paper, total={6in, 9in}]{...
Cheese Cake's user avatar
0 votes
1 answer
203 views

How to type a BOX that occupies the size of a Chinese character symbol

If a Chinese character does not exist in the font, the resulting pdf document will not display the Chinese character correctly and will be replaced with a large box. Just like this box down here: The ...
jianxiong zhao's user avatar
6 votes
1 answer
198 views

How to show a centered rectangle inside a rectangle in TIkz?

Table of Contents What I want to do What I've tried Lines that connect the middle points of the rectangle Lines that connect the corners of the rectangle Rotated rectangle in the center Putting it ...
Rodrigo Morales's user avatar
1 vote
0 answers
22 views

punctuation in traditional Chinese {bkai} is in the middle instead of the right bottom corner, how to fix it?

I use the following code for some traditional Chinese characters output: \documentclass[12pt]{article} \usepackage{CJK} \begin{document} \begin{CJK}{UTF8}{bkai} 君子一言,駟馬難追。 \end{CJK} \end{document} ...
user1134924's user avatar
0 votes
0 answers
57 views

Combine Chinese, Japanese and Korean text in german/english text with xelatex on debian 11

Is there a working example of how to use Chinese, Japanese and Korean text in german/english text with xelatex on Debian 11? I am aware of the different posts on parts of this question (E.g. this one, ...
wolfrevo's user avatar
  • 523
3 votes
1 answer
228 views

How can we handle mixed Chinese glyphs/fonts?

We have several Word (docx) documents containing Chinese paragraphs. For the Chinese parts the documents use mainly the fonts "MS Mincho" and "MS Gothic". But for some glyphs the ...
wolfrevo's user avatar
  • 523
1 vote
2 answers
116 views

How do I center and format a Vietnamese poem?

So I need help with formatting a poem with Hanzi characters. The fact is that I need the poem to be italicized except the chinese character within. Also it has to be center aligned. Here's my attempt ...
Adrik Ivanov's user avatar
2 votes
1 answer
68 views

How to cite "Of contraseñas, תואמסיס, and 密码" for ACM TAPS submission?

I've managed to cite this paper using the packages CJKutf8 and cjhebrew and the following bibtex entry: @inproceedings{bonneau2012contrasenas, title={Of contrase{\~n}as, \cjRL{sysm'wt}, and \begin{...
Iiridayn's user avatar
  • 163
0 votes
2 answers
911 views

Unicode character x (U+xxxx) not setup for use with Latex (All my Japanese Hans flagged error)

Dealing with multiple language (such as the many translation of Frozen: this is Japanese): 降り始めた雪は 足跡消して 真っ白な世界に一人の私 I got a message for each character will flag "Unicode character X (U+xxxx) ...
Dennis Ng's user avatar
1 vote
0 answers
361 views

Jake's resume cannot be compiled with LuaLaTeX or XeLaTeX

Jake's resume is a famous resume template, its link is https://www.overleaf.com/latex/templates/jakes-resume/syzfjbzwjncs I want to modify it for Chinese characters, for example, change \section{...
user900476's user avatar
1 vote
0 answers
75 views

Is there a way to prioritise fonts in xecjk? (Or how do I create a fallback font for a text)

I need help prioritizing fonts for a paper writing about a constructed script that uses a font. However I want another font that will do the thing for a specific part of the font. for example i want a ...
Adrik Ivanov's user avatar
0 votes
1 answer
782 views

How to modify Jake's resume template for Chinese characters?

Jake's resume is a famous resume template, its link is https://www.overleaf.com/latex/templates/jakes-resume/syzfjbzwjncs I want to modify it for Chinese characters, for example, change \section{...
user900476's user avatar
2 votes
2 answers
275 views

Two tables of contents one in Chinese and another in English

I want to give two tables of contents one in Chinese and another in English in my ctexbook document class which is used most widely in writing Chinese book nowadays. Here we collect different ...
M. Logic's user avatar
  • 4,333
1 vote
1 answer
247 views

Compilation Failure of Minimal Test Chinese Document with TeX Live 2022

I have a fresh installation of TeX Live 2022 and I am trying to write documents in Chinese. But the compilation failed on the following minimal test document: \documentclass{article} \usepackage[UTF8]{...
Mr.Robot's user avatar
  • 267
2 votes
1 answer
172 views

How do I get the Chinese tilde "哇~~~" to look right?

哇~~~,你太棒了! This usage of the Chinese tilde ~ needs to look the above: the tilde has the same width as a Chinese character, and is in the center vertically. However, it comes out looking like: (I'm ...
Rebecca J. Stones's user avatar
7 votes
3 answers
923 views

Using Chinese in a table

When entering Chinese in a table, despite trying to limit the column size with p{5cm}, the phrase isn't going to the line below. \documentclass{article} \usepackage{fontspec} \usepackage{array} \...
Camille's user avatar
  • 81
0 votes
0 answers
146 views

How do I top strikethrough (\sout) interfering with bold font (\textbf) in Chinese?

MWE: \documentclass{article} \usepackage{xeCJK} \usepackage[normalem]{ulem} \begin{document} \textbf{a a a} a a a,\textbf{aaa}aaa. \sout{\textbf{a a a} a a a,\textbf{aaa}aaa.} \textbf{我我我}我我我,\...
Rebecca J. Stones's user avatar
5 votes
2 answers
771 views

newtx conflicts with fontspec in TeX Live 2022

After upgrading to TeX Live 2022, I found a lot of my previous code broken due to the clash between newtx and fontspec. Here is a minimal example (The engine is XeLaTeX under Windows): \documentclass[...
strategyproof's user avatar
0 votes
0 answers
316 views

LuaLaTex never finishes compiling with luatexja package

I have a problem with the package luatexja. It is my first time dealing with non-latin characters in latex. Here is an example of my code: % !TEX encoding = UTF-8 % !TeX program = lualatex \...
jenald's user avatar
  • 11
0 votes
1 answer
1k views

How do I use "KaiTi" font with LuaLaTeX

I'm currently using luatexja-fontspec to input chinese into my LaTeX document but it show this error: The font "KaiTi" cannot be found. How do I use this font or another similar font to it? ...
Adrik Ivanov's user avatar
3 votes
3 answers
393 views

Ask for Chinese chess characters

I want to reproduce this image but I cant' find any information about these characters. I also don't know Chinese. cchess, xq are outdated. (I think so) So, I want to know whether there is a package ...
Nguyen Van Chi's user avatar
2 votes
1 answer
57 views

How to define a variant of `\unskip` which does not take effect after specified characters (e.g., punctuation marks)?

I am using cleveref to automate cross references including label names. Besides, I need to write documents with Chinese and English characters, thus XeLaTeX is used. The document class takes care of ...
Eli4ph's user avatar
  • 805
2 votes
0 answers
137 views

Based on some biblatex style to realize bilingual output

The image is what I want. I have try to fix the style based on gb7714-2015ms, which can allow user to use gb7714 style with Chinese bib, and default biblatex style with English. I almost realize the ...
evsz's user avatar
  • 21
1 vote
1 answer
661 views

Chinese text in English scrbook with luatexja-fontspec and polyglossia

I have the following document: \documentclass[12pt,a4paper,oneside]{scrbook} \usepackage{fontspec} \makeatletter \usepackage{csquotes} \usepackage{luacode} %\usepackage[UTF8]{ctex} \usepackage{...
user242047's user avatar