Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 175 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [cjk]

{cjk} is about typesetting documents in Chinese/Japanese/Korean.

80
votes
5answers
78k views

How does one type Chinese in LaTeX?

Can anyone describe how one can type Chinese in LaTeX? When I compile this: \documentclass{article} \begin{document} 你好吗? \end{document} the resulting document shows nothing. For reference my IME ...
53
votes
3answers
50k views

How to write Japanese with LaTeX?

I've recently started to use LaTeX but I've just encountered a problem, I tried searching it, although apparently no-one asked it before. I'd like to write using Japanese input, but when I typeset, ...
17
votes
1answer
2k views

“Interactive PDF, Latex and Article of the Future” with opentype/truetype fonts and unicode

I'm looking for a way to get popup references when hovering with the mouse cursor over the references in my papers. I looked around on this forum and found this question and hpesoj626's answer very ...
22
votes
4answers
14k views

How do I get Korean (Hangul) characters to typeset in LaTeX ?

I've been unable to find a concise answer anywhere else on the web. Since its only a few words, albeit crucial ones, that are in Korean I don't want to have to muck around with HLaTex or deviate from ...
14
votes
2answers
2k views

Chicago-style citations of CJK documents (e.g. American Oriental Society): Name order; transcribed/translated titles

Is there a way to produce Chicago-style citations of material written in Chinese, Japanese, for an English-language paper using biblatex-chicago? I want to produce a citation that looks like: Li ...
11
votes
1answer
3k views

Vertical Chinese text with XeTeX

How can I place vertical Chinese text for some of the text in a document? I think the CJK package can do this, but with XeTeX one generally uses xeCJK. I could not find these options in the ...
10
votes
2answers
1k views

xeCJK messes with punctuation

Neither a question nor really a complain, but I find I cannot use xeCJK in multilingual documents (in the present case French + English + Chinese), simply because it messes with the punctuation in the ...
5
votes
1answer
285 views

CJK Bibliography Problem, Biblatex-Chicago

For several years now, I have been typesetting scholarly work that makes use of East Asian source materials with xelatex, and creating bibliographies through the use of biber/Biblatex-Chicago. The ...
7
votes
2answers
2k views

Change XeTeX fonts automatically depending on Unicode blocks

I would like to move from p(La)TeX (which was a TeX system specifically tailored to Japanese in a pre-Unicode era) to Xe(La)TeX, and I'm having a problem. In p(La)TeX, Japanese fonts are only used ...
10
votes
1answer
6k views

How to insert three Chinese characters?

I am a rank novice in TeX. I read an earlier TeX question about how to display Chinese characters but it seemed to be in context of an article entirely in Chinese. My document is an English article ...
11
votes
2answers
2k views

How to use Chinese with lualatex?

Searching through tex.stackexchange.com, I've come to understand that xetex is currently the preferred engine for documents that include Chinese characters. In xetex, one simply uses the xeCJK or ctex ...
7
votes
1answer
420 views

Glossaries with CJK characters

I'm trying to create a Japanese to English dictionary for particular words used earlier in my document. I successfully created an English to Japanese version using the glossaries package, now I want ...
5
votes
1answer
734 views

Use of Chinese numers similar to \Roman and \Arabic

When formatting sections, I see things like \renewcommand \thesection{\Roman{section}}. I'm currently working on a set of Japanese History course notes, how would one go about defining a \Chinese ...
16
votes
3answers
714 views

How to draw a picture by using tikz as backgroud of a character?

I am writing some Chinese character and hope to draw simple pictures by tikz and use it as background of this chinese characters. In a short I'd like to get some results as this picture (ignore the ...
14
votes
4answers
4k views

Displaying pinyin over Chinese characters, without impacting word spacing

I want to display pinyin (romanized form) over Chinese characters. However, the two methods I know (using stackrel or tabular both change the spacing between characters. This demonstrates the problem: ...
10
votes
2answers
4k views

Typesetting pinyin finals

With the package \pinyin, it is possible to write pinyin using commands such as \bu4. This package produces much better tone marks than are provided by \', \v, etc. The package \pinyin includes all ...
10
votes
2answers
6k views

Standard CJK fonts for LaTeX?

TUG maintains an extensive catalogue of fonts at http://www.tug.dk/FontCatalogue/allfonts.html . Is there also one maintained for CJK fonts? I've been using XeLaTeX on OS X with my own fonts, mostly ...
5
votes
1answer
603 views

high and low CJK codepoints in a single XeLaTeX document

I often require a combination of CJK characters with both low and high codepoints in the same line of text. (Here "low" means "in the Basic Multilingual Plane" or BMP, with codepoint lower than hex ...
13
votes
2answers
1k views

Japanese and Russian Characters in the same Document

I'm writing a document in English. However, I need to use a few words of both Japanese and Russian. In principle, it seems to work, but as soon as I used Japanese characters, I cannot use Russian ...
7
votes
2answers
6k views

Packages CJK versus CJKutf8?

I read texdoc cjk and this CJK documentation recommends \usepackage{CJK} to enable CJK functionality. However, I see a lot of examples use \usepackage{CJKutf8}. The CJK package documentation doesn't ...
4
votes
1answer
195 views

Chicago-style citations of CJK documents #2

I'm regularly citing East Asian material in styles similar to HJAS (but sometimes in the author-date style). This has been possible thanks to the ingenious solution offered in Chicago-style citations ...
2
votes
2answers
3k views

MiKTeX 2.9 CJK Korean font not found error

After a day of trying to use Korean fonts in my LaTeX file, I ask this forum for some helpful insight. I'm using MiKTeX 2.9 (just upgraded a few days ago from 2.7). So far, I have been able to use ...
2
votes
1answer
3k views

miktex can't find udmj.cfg

I'm trying very hard to compile the minimal document in this example. I just want to use CJK on my Windows install of Miktex and it always fails with this message: miktex-makemf: The udmj source file ...
22
votes
1answer
1k views

Russian and Japanese and biblatex oh my

I'm trying to typeset a book with bibliography entries in English, Russian and Japanese. Getting the bibliography to work right is driving me mad. I have got pretty close (I think) by cobbling ...
10
votes
1answer
3k views

Combining Chinese, Japanese and Korean text with xeCJK

When combining Chinese, Japanese and Korean text in a document, is there a way to define individual fonts for the respective characters? Especially for Korean, since few fonts support Cn/Jp AND Korean....
10
votes
2answers
1k views

Japanese practise paper (Genkou Youshi)

I'm trying to figure out a way of creating a Japanese character practice sheet. The type that I'm looking to create looks a little like the Genkou Youshi that this question was looking to cover. ...
10
votes
1answer
6k views

pdfTeX warning (ext4): destination with the same identifier (name{figure.1}) has been already used, duplicate ignored

I've tried to make bilingual caption with package "ccaption" and compiled it with pdfLaTeX. It works fine but with a warning: pdfTeX warning (ext4): destination with the same identifier (name{...
9
votes
1answer
1k views

How can I write an English document with a few words of Thai, Japanese, and Chinese?

I'm writing a document which is 99% English but needs a few words of other languages, including Thai, Japanese, and Chinese. I've had success with the latter two, but I'm stuck on Thai. Here's a MNWE: ...
7
votes
3answers
9k views

Chinese typing on mac

I want to type Chinese with latex. I have new installed mac OS system (English). I use texshop as IDE. And now I keep getting simsun or simhei not found error. I guess these fonts are windows fonts. ...
5
votes
1answer
1k views

Vertical Chinese text that contains characters in a “CJK fallback family font”

I am having trouble with vertical (i.e. rotated) Chinese text that contains characters in two different fonts. Rare characters requiring the "CJK fallback family font" are not displaying in the ...
6
votes
2answers
3k views

How to select a font for the main Chinese character and another font for its Furigana?

The objective is to make a list of Japanese vocabularies with Kanji stroke order for the main characters, its furigana (small kana characters placed above the main characters), and its meaning (in ...
4
votes
1answer
594 views

Change font automatically when typing CJK characters, possibly lualatex

The title says it all already. I found how to change fonts with fontspec and lualatex, however I wonder if there is an easy way to mix Latin characters with Japanese characters without explicitly ...
11
votes
1answer
2k views

Getting started with Chinese in ConTeXt

I am trying to setup a basic document with ConTeXt, but I am having difficulty even getting started. First, I tried the documentation at ConTeXt wiki: Chinese. I tried the sample code on that page: \...
7
votes
1answer
2k views

How to input kana with PDFLaTeX?

There are a lot of topics about how to use Japanese font, but, often the answer is: use XeLaTeX (or some other), or worse, it's just doesn't work at all. So, knowing that I'm working with PDFLaTeX (...
7
votes
1answer
555 views

Suppress space between Chinese and Roman typeface in XeLaTeX

When the Roman characters [a-z0-9] and Chinese characters alternate in XeLaTeX, a space is automatically entered between the two types of character. For example, both Abcde我fg and Abcde 我 fg produce: ...
4
votes
1answer
991 views

How to write spaces between Korean words with XeCJK?

I'm just trying to get LaTeX output spaces between Korean words. At the moment all it can do is to give long chains of syllables just like in Chinese or in Japanese, ignoring all the spaces I set. ...
3
votes
2answers
101 views

Quote a dictum in Chinese in a new page before my thesis in English

To quote a dictum in Chinese in a new page before my thesis in English, I would like to combine the answers to the two post Add a quote to a blank page centered and How does one type Chinese in LaTeX?....
2
votes
1answer
377 views

Typesetting Japanese in LaTeX errors because of gb4e

I'm trying to include Japanese and English text in the bibliography of LaTeX document while also using the package gb4eand no matter what Japanese text I input it comes out in the pdf as "...
2
votes
1answer
203 views

How to put kana with CJK in the name of a “polyglotic” glossary entry?

After discovered how to mix glossary and acronym system (See here), and how to put kana/kanji working with pdfLaTeX (See here), I was trying to mix the both, in order to create kind of dictonnary, ...
4
votes
2answers
4k views

How do I find out what Chinese fonts are installed with my MacTeX installation?

I am using a Mac and have installed the MacTeX-2014 distribution. I'd like to try to use the CJK package with regular pdflatex but there is no documentation for what Chinese fonts are included with ...
5
votes
1answer
2k views

Error compiling CJK with \tableofcontents and \makeindex

A basic document with Chinese text works fine: \documentclass{article} \usepackage{CJKutf8} \title{标题} \begin{document} \begin{CJK}{UTF8}{gkai} \maketitle (text) \end{CJK} \...
8
votes
1answer
3k views

What Chinese fonts can I rely on to be in Mac and Linux?

See this comment; I am involved in a project that needs to have (automatic) XeLaTeX compilation of various language files on both Mac and Linux (usually Fedora or Debian or Ubuntu), and apparently ...
2
votes
0answers
73 views

Beamer: My subsection bullets in navigation bar doesn't jump by clicking when I use XeLaTeX, though the pdfLaTeX can render it normally [duplicate]

\documentclass[compress]{beamer} \usetheme{Dresden} \usecolortheme{crane} \title{\LaTeX~\textsc{Beamer}Testing} \author{Testname} \institute{Testing University} \setbeamertemplate{navigation symbols}{}...
2
votes
2answers
2k views

Russian and Chinese in the same document

I'm writing a document that is going to required having Russian, Chinese characters, and English. I'm using CJK and babel and example code is below: \documentclass[12pt]{article} \usepackage[margin=...
2
votes
1answer
2k views

Specifying CJK fonts for pdftex and CJK.sty

I'm compiling a Japanese TeX file written with CJK.sty, and using the IPA fonts. I used ttf2tfm to generate tfm files. Is there a way to tell pdftex that a set of tfm files correspond to one Unicode ...
9
votes
2answers
15k views

How to customize Beamer “definition” environment?

I want to redefine the "definintion" block environment. From the original to this: \begin{定理} 定理内容(theorem details) \end{定理}. After a lot of test I notice there are some difference among Definitions, ...
7
votes
4answers
2k views

Why doesn't my Chinese character display properly?

I'm trying to produce the character 𡰞, which is in unicode and as far as I'm able to ascertain included in my font HanaMinA. The character displays properly in Firefox as well as when I copy it into ...
7
votes
2answers
2k views

Displaying the 64 hexagrams of the Yi Jing (using Unicode range 4DC0 up 4DFF)

I'm writing a book and I need to include the range of Unicode characters 4DC0 - 4DFF up to display the hexagrams of the Chinese book Yi Jing http://en.wikipedia.org/wiki/I_Ching I've used the ...
6
votes
1answer
365 views

Automatically convert CJK Unicode to percent encoding in HREF

I'm using LuaLaTex, TexShop, class Memoir. I'm trying to make a hyperlinked text with the destination URL containing Unicode characters. For example, https://namu.wiki/w/대전역. Manually converting ...
6
votes
1answer
1k views

CJK-friendly Ubuntu editor or IDE for XeLaTeX

I've seen this discussion about the best IDEs for LaTeX on Ubuntu: XEmacs/AucTeX is recommended by my colleagues off of this site. However, I'm interested in the specific case of mixed CJK/Roman ...