Skip to main content

Questions tagged [german]

{german} is for questions specific to the German language, including e.g. umlauts or the implementation of German conventions and standards.

24 questions with no upvoted or accepted answers
Filter by
Sorted by
Tagged with
3 votes
0 answers
126 views

Latest German dictionary pattern

I have included the format file latest German pattern from: https://ctan.org/tex-archive/language/hyphenation/dehyph-exptl?lang=en I have generated 45 German words in InDesign (using Duden Dictionary) ...
Baskar's user avatar
  • 61
2 votes
0 answers
89 views

Guideline on setting hyphenation preferences in German compounds

Let's say we wish to provide different priorities of hyphenation points in long compound words in German. Here is what we tried out for now: \documentclass[ngerman]{article} \usepackage{iftex} \...
user avatar
2 votes
0 answers
42 views

pdflatex + soulutf8 + German shorthands = eaten up ASCII chars

Feeding \documentclass{article} \pagestyle{empty} \usepackage[ngerman]{babel} \usepackage[x11names]{xcolor} \usepackage{soulutf8} %%% See http://tex.stackexchange.com/a/426036 \usepackage{letltxmacro} ...
user avatar
2 votes
0 answers
100 views

How do you use ligatures if word stem and syllables do not coincide?

I use ligatures. They are a beautiful typographic tradition and many fonts support them. Unfortunately the rules to apply ligatures are not hard and fast. One rule says that you use ligatures only ...
Stefan Schroeder's user avatar
2 votes
0 answers
385 views

BibTex: Change Bd. to Vol. without changing language

I use the bibgerm-package for bibtex. My problem is: I need the german version of citation inside the text: [Meier und Hendriksen] but I need the english short form of volume, instead of the german ...
murkr's user avatar
  • 121
1 vote
0 answers
46 views

German hyphenation, latest rules, permanent file name?

I notice that babel and polyglossia provide for old (1901) and new (1996) german hyphenation, with german-x-latest and ngerman-x-latest as alternatives to what I assume is the more stable german and ...
user avatar
1 vote
0 answers
114 views

\babelhyphenation: why does rasing a penalty lead to a break?

Feeding \documentclass[ngerman]{article} \textwidth=104.2mm \usepackage{fontspec} \usepackage[ngerman]{babel} \babelprovide[hyphenrules=ngerman-x-latest]{ngerman}%%% according to the documentation of ...
user avatar
1 vote
0 answers
57 views

How to change language in citation?

I am using, bibliographystyle(apalike). when I quote a work from 2 authors it shows up as [AuthorA and Author B, 2023]. I would like to have the "and" in German as "und". I tried ...
trynerror's user avatar
  • 133
1 vote
0 answers
89 views

Color names in the current language in LaTeX

Let's say we wish to verbalize the colors used in a document in the current language: \documentclass[USenglish,ngerman]{article} \pagestyle{empty} \usepackage{babel} \usepackage[x11names]{xcolor} \...
user avatar
1 vote
0 answers
98 views

Automatic text breaking in \text{} doesn't work. Neither do newline now breakline, text is written into boundaries

%%English is not my main language, this might be a german problem but google didn't help here.The text in \text{} in written into the set boundary.It doesn't break into a new line and just disappears. ...
kidney99's user avatar
1 vote
0 answers
85 views

No hyphenation for ngerman with Plain-TeX after a recent MiKTeX package update

German hyphenation worked fine with my MiKTeX installation of February 2019 for Plain TeX input with just ngerman.sty as control sequence. But after I executed a package update on 26 September 2020 I ...
Schlurch's user avatar
1 vote
1 answer
1k views

How can I change the IEEEtran bibstyle language to German?

I am new so please do not judge me. I am using Overleaf to create my LaTex documents and would like to use the IEEEtran BibTex style in order to manage my references. Since I am sometimes writing my ...
zimmij73's user avatar
1 vote
0 answers
588 views

inputenc Error: Unicode char \u8: not set up for use with LaTeX with G-Brief

Good morning everybody, I've used the following file serveral times to create letters. I've never had any issues. But now, out of the sudden, I am getting the following error for each German letter (...
Peter's user avatar
  • 11
1 vote
0 answers
309 views

german hyphenation

I am using inputenc to have umlauts etc. it works fine, if I am not change hyphenation , but I want to have german hyphenation too. \documentclass[12pt,twoside]{report} \usepackage[a4paper]{geometry} ...
Kaja's user avatar
  • 821
0 votes
0 answers
68 views

Change Language Output for \citeauthor \citeyear

First of all I want to say that I have no idea about LaTeX and its structure. I'm writing my thesis and I'm forced to use LaTeX. So far so good. My template was in German and I have to write my thesis ...
bekir's user avatar
  • 1
0 votes
0 answers
47 views

How to invoke babel, a US-English exception list, and hyphenrules properly?

Let's assume we care about the proper hyphenation of a few English words in a multi-lingual document in which the main language is not English. These few words happen to find themselves in ushyphex....
user avatar
0 votes
1 answer
81 views

Definite articles in multilingual Chicago-style bibliography

[Preface: Not a super advanced LaTeX user.] I'm trying to create a Chicago-note style bibliography using biblatex-chicago in Overleaf and running into trouble with a particular case concerning the ...
petzorna's user avatar
0 votes
0 answers
43 views

cleveref customization + otherlanguage + cref don't jive well together

Feeding \documentclass[ngerman]{book} \usepackage[paperwidth=168mm,paperheight=240mm,height=210mm,width=144mm,includeall=true,showframe,showcrop]{geometry}%%% have visual text and page borders \...
user avatar
0 votes
0 answers
63 views

Translate sections into German

This is my Code: %% Packages %% ======== %% Babel provides support for languages. 'english' uses British %% English hyphenation and text snippets like "Figure" and %% "Theorem". ...
srky's user avatar
  • 101
0 votes
0 answers
139 views

Using \setmainlanguage{german} after \usepackage{polyglossia} leads to odd-looking capital umlaut letters when using EB Garamond

Pay attention to the style of the capital umlaut letters “ÄÖÜ” aud “ÄÖÜ” in both cases. Example 1 (with \setmainlanguage{german}): \documentclass[12pt,a4paper]{report} \usepackage{polyglossia} \...
Nemgathos's user avatar
  • 545
0 votes
0 answers
82 views

Is there a file with hyphenation for long german words?

Is there a file with lots of hyphenation? In my current project folder is no such file. I had to create it my own. I know that there are packages that could do the same but i find it very hard to ...
fabiprogramiert's user avatar
0 votes
0 answers
298 views

German quotation marks in scrartcl with ``text''

Apologies, but I could not find a solution in all the similar questions asked here, so opening new question with my specific problem. Very simple but long document. Premable more or less just this (+...
Scharlatan's user avatar
0 votes
0 answers
143 views

charter package: broken umlauts with fontenc package and T1 encoding

I want to use the fontenc package in combination with the charter font package (using pdflatex for compiling). With \usepackage[TI]{fontenc} included, however, the capital versions of german umlauts ...
JKR's user avatar
  • 351
0 votes
0 answers
79 views

Indexing, making glossaries in languages with inflections

I would like to add a glossary at the end of my book which would also feature a list of the page number (indices), where the given book number can be found. This can be done by the standard ...
user3477590's user avatar