Stack Exchange Network

Stack Exchange network consists of 175 Q&A communities including Stack Overflow, the largest, most trusted online community for developers to learn, share their knowledge, and build their careers.

Visit Stack Exchange

Questions tagged [indic]

Questions about using TeX and related systems for typesetting documents in Indic languages and scripts.

4
votes
1answer
57 views

Output Devanagari (Hindi) from raw unicode using luatex

I can get the following code to compile, using luatex, with the Hindi/Devanagari characters correctly printed in the pdf: \documentclass{article} \usepackage{fontspec} \setmainfont{Times New Roman} \...
3
votes
2answers
110 views

How to typeset vedic fonts/symbols in kannada?

How to typeset vedic fonts/symbols in kannada? I mean to use swaras like udatta, anudatta, dheerga, visarga, etc... I have used BhashaIME but it doesn't work well on Win10 machine.
9
votes
3answers
196 views

examples for broken rendering of scripts in lualatex

The code of luaotfload mentions a number of scripts for which the support is incomplete. I would like to check if this is true and what perhaps could be done. As I know nothing about these scripts, ...
2
votes
0answers
93 views

Sanskrit Hyphenation for Devanāgarī and Transliteration in the same Document

Is there a way of switching between Sanskrit typeset in Devanāgarī and IAST, and keeping the automatic hyphenation? See the following examples: \documentclass{memoir} \usepackage{polyglossia} \...
2
votes
1answer
111 views

Parallel typesetting of text in Devanāgarī and transliteration

I wonder what is the best way for parallel typesetting of some Sanskrit strings in Devanāgarī and transliteration. Presently I could imagine doing it with a table, as in this example: \documentclass{...
1
vote
1answer
94 views

Devnag, Skt, Itrans packages missing in Texlive Ubuntu 1604

I installed TeXlive-full in Ubuntu 1604 using the command sudo apt-get install texlive-full. I find the following packages missing: skt (Sanskrit for LaTeX2e by Charles Wikner) devnag (Devanagari ...
2
votes
1answer
171 views

How to Type in Telugu in LaTeX [closed]

\documentclass{article} \usepackage{fontspec} \setmainfont{Pothana2000} \usepackage{polyglossia} \setmainlanguage{telugu} \begin{document} చేయి అనగా మానవులు, చింపాంజీలు, కోతులు మరియు లెమూర్లకు గల ...
1
vote
1answer
255 views

Using Devanagri package in latex

I want to write in hindi in latex मेरे माता और पिता को समर्पित| I am using devanagri package and I want to put this in the document using the command {\dn .............}. If somebody can translate ...
1
vote
2answers
117 views

Fonts are not applied to text in Lualatex

I am not able to get Sanskrit characters to display in the MWE given below. Trying to process it through lualatex. Peculiarly it spits below xetex related error: > hyph-sa.pat.txt Language ...
0
votes
1answer
158 views

! Undefined control sequence. for Hindi Unicode chars

\documentclass[12pt]{article} \usepackage[utf8x]{inputenc} \usepackage{amsmath,amssymb} \begin{document} \pagestyle{empty} \begin{displaymath} स्कूल \end{displaymath} \end{document} This tex file ...
2
votes
1answer
104 views

How to make automatically break a long compound word with hyphenation

I am using polyglossia and the text is in Sanskrit Language. I am expecting the break with hyphenation, but the the line crosses the margin. I even tried with \enablehyphenation and did not work. \...
0
votes
0answers
36 views

What is the code of Trishula in TeX? [duplicate]

Roughly speaking (of course not exactly); one can says trishula is an indian equivalent of trident; i.e. an indian format of Psi. What is the command for trishula in TeX or LateX? Also any ...
0
votes
0answers
157 views

Creating bilingual (german, devanagari (hindi, sanskrit)) pdf using markdown, pandoc and xelatex

I have been looking for a good setup to create bilingual documents for a while, and have recently stumbled onto Markdown. I am running Linux. In Remarkable and Atom, I get Devanagari and German ...
1
vote
0answers
61 views

Language specific feature not working for some glyphs in the same font

Please refer to the questions I have asked here and the answer which solved my problem. I have encountered another difficulty. I have used the same code suggested by Thérès here with a different font ...
2
votes
1answer
126 views

StylisticSet Command dose not work for some fonts

In some Open-type fonts there are some stylistic sets are available, which help to select the glyph-set which may be appropriate to particular language. For Marathi, the language I want to use, some ...
2
votes
1answer
116 views

Generating underaccents for Romanized Tamil

ISO 15919 requires two Tamil letters, ற and ழ, to have lines below the letters like ṟ and ḻ in Romanized transliteration. I want to use Minion Pro for this document because it is used elsewhere but ...
1
vote
1answer
124 views

Usinga a roman-script font package with LaTeXbangla

How do I use a roman-script font package with LaTeXbangla thorugh XeLaTeX? I wanted to use 'Palatino', by using the standard way I typically add \usepackage{palatino} Also, I tried \setmainfont{...
1
vote
1answer
494 views

How to write Marathi in LaTeX?

I need to type following sentences using LaTeX. Can anyone help? काशक्यनाही? तुझेनावकायआहे?” “वाह !कायहलकंहलकंवाटतंय” तूकधीयेणारआहेस? कधीघडले? मगतुलाधरलेकसे? तुम्हीकसेओळखले? कुणीसांगितले? हेकामकुणी...
3
votes
1answer
217 views

How to create Vedic accents - anudatta, svarita and double-svarita - in devanagari script and IAST

What is the input to create anudatta, svarita and "double-svarita" in devanagari and IAST Script? Anudatta and svarita for Devanagari I found out: "-" for anudatta "!" for svarita. But following ...
7
votes
2answers
222 views

XeTeX text layout strangely sensitive to spaces

I have a document in a script that requires complex text layout which I believe is supposed to work in XeTeX. But I get surprising results: \documentclass{article} \usepackage{fontspec} \...
2
votes
0answers
151 views

How can I change the chapter numbers in Bengali numerals/words [duplicate]

How can I change the chapter numbers in Bengali numerals/words. The chapter numbers are coming in Arabic format by default, instead of specifying numeral in font option. \documentclass[12pt]{book} \...
1
vote
1answer
61 views

Unable to pre process a .skt file as before [duplicate]

When using the command > skt file.skt, I get the following error message: 'skt' is not recognized as an internal or external command, operable program or batch file. Here is a minimal example: \...
1
vote
1answer
188 views

Numbering enumerate environments and pages with Devanagari alphabet

I am building a large document with xelatex-devanagari. Still, page numbers in the frontmatter defaults to roman numbering. How can I change them to Devanagari custom alphabetic numbering like अ,आ... ...
3
votes
3answers
872 views

Typing in Hindi

I am typing Hindi by using google input tools, code is given below, running by LuaLaTeX. But code not giving same words of Hindi which I am writing in there, there is a lot of difference \...
0
votes
1answer
645 views

Write Bhagavad Gita Sanskrit verse in Devanagari XeLaTex [duplicate]

I am looking to write the following famous verse of Srimad Bhagavad Gita in Devanagari using XeLaTex: Karmanye vadhikaraste Ma Phaleshu Kadachana । Ma Karmaphalaheturbhurma Te Sangostvakarmani ।। I ...
1
vote
1answer
358 views

Setup for Hindi/Sanskrit Roman Transliteration with Diacritics? [closed]

I am on Linux and am using Ibus and M17n to input Devanagari. I find that inputting tranliterations does not work as well. So I have two questions: 1) Is there a good way to get an output of ...
6
votes
2answers
566 views

Devanagari in Latex

I am new to Latex, and rather new to Sanskrit, but would like to be able to combine the two. [edit] this might solve my issue for Linux/mac users: http://cikitsa.blogspot.ch/2010/07/how-do-i-install-...
1
vote
1answer
792 views

Typesetting Kannada text using XeTeX

I have been typesetting a Kannada for a while using kanlel. In the last couple of days I am trying to switch to xetex, but compiling even a simple text has been far from smooth. Since I couldn't find ...
2
votes
1answer
243 views

How to make the skt.c preprocessor work

After updating ubuntu to 16.04 it seems that the "skt" package has completely stopped working. The work of the skt preprocessor is the following. Suppose I give the command \documentclass{article} \...
3
votes
1answer
443 views

How can I use a Gurumukhi font to typeset Punjabi with XeLaTeX or PDFLatex?

Folks I'm having a hard time using a non-English font with my LaTeX file. I've struggled for the last few days without success. Some background I'm using Kile on Windows (with MikTeX). I know I need ...
2
votes
1answer
269 views

XeLaTex error with using TECkit mapping (RomDev for Roman to Devanagari script)

I'm attempting to typeset Devanagari in XeLaTeX. I'm using the font chandas.ttf and the RomDev mapping (for roman --> devanagari script; found here: RomDev from somadeva). This worked for me once upon ...
3
votes
1answer
279 views

Alphabet conversion chart

In reference to this question about typing in English and getting output in Bengali (in the way done by the O.P) , can someone give me a conversion chart as to which combination of English characters ...
3
votes
1answer
345 views

Use of enumitem breaks Bengali enumeration

Consider the MWE below. Here, I am trying to use Bengali numerals for enumeration as per the solution found here. \documentclass{article} % For bilingual document \usepackage{fontspec} \usepackage{...
1
vote
0answers
97 views

Devanagari Combined Glyphs [closed]

Having some trouble with combined (ligature) glyphs in LaTeX. Not a hindi speaker (native or otherwise) but have been tasked with transferring translated documents in hindi into TeX format. When I ...
16
votes
0answers
256 views

Adding full non-English Unicode language (Bengali) support to polyglossia

As we can see in this question, Bengali (Bangla) support in polyglossia is incomplete. The major weak areas are, Support for numerals. Support for other language related areas like dates. For the ...
7
votes
2answers
1k views

Old sanskrit fonts and unicode input

Is it possible to use the old devanagari fonts which were part of the packages sanskrit and velthuis with a modern direct devanagari unicode input method? They expect input in velthuis transliteration ...
6
votes
5answers
4k views

Typing Sanskrit in TeX

I want to enter Sanskrit quotes in my thesis. I have downloaded the "skt" package from CTAN. Also I have texlive-full installed. But I am unable to follow subsequent steps of how to incorporate this ...
2
votes
0answers
94 views

How to produce only devanagari vowel signs (matra)? [closed]

Using texlive 2015 on OSX, and package devanagari, I can't seem to produce only vowel signs in devanagari? I'd like to be able to write only the matras for, for example a, o, and so on. I've tried ...
1
vote
1answer
175 views

How to set the minimum characters for hyphenation?

(Related to my other question here.) It seems that the polyglossia hyphenation rules for transliterated sanskrit by default allow hyphenation after a single character. See the example, the word ...
4
votes
1answer
304 views

Long Sanskrit string doesn't get hyphenated

I am trying to get to work the hyphenation for transliterated sanskrit provided by polyglossia. One admittedly odd problem I encounter is that a string (four compound words actually, glued together by ...
2
votes
0answers
132 views

How to use bangla number in \label and \ref environment for equation?

I want to use the Bengali numbering system for equation referencing. Can anybody explain with example.
2
votes
1answer
175 views

Input difficulties with \usepackage{devanagari}

I am using the standard miktex package \usepackage{devanagari} however, using the same input examples as written in the file manual produces very different results, i.e. there is a duplication of ...
1
vote
0answers
95 views

Using longtable with reledmac and rledpar

My system is XeTeX Version 3.14159265-2.6-0.99992 (TeX Live 2015/W32TeX). I am typesetting a facing page bilingual edition of the Bhagavad-Gita. Left pages would be original Sanskrit text followed by ...
1
vote
0answers
88 views

Tamil Fonts other than wntml10, 12, 17

Can we use Tamil Fonts other than wntml10, 12 and 17 when we use itrans53.2 in Latex?
3
votes
1answer
598 views

How can Bengali v.2 (bng2) be used to typeset Bengali with XeTeX?

This is a follow-up to this question about typesetting Bengali. As explained in both answers there, XeLaTeX can typeset Bengali given a suitable font using polyglossia and fontspec. For example, \...
4
votes
2answers
1k views

How can I use Bengali script in an English document?

I am a Linguist and I need to use Bengali script inside an English article which is predominantly English. I have found many answers but they only seem to be useful when the whole document is in ...
2
votes
0answers
338 views

Devanagari conjuncts not working with some fonts

I use XeTeX, Version 3.1415926-2.4-0.9998 (TeX Live 2012/W32TeX) on Windows 8. I am experimenting with three Devanagari fonts which come bundled with Windows 8: Arial Unicode MS, Mangal, and Nirmala ...
1
vote
1answer
550 views

How can i type hindi matras only in Latex?

I am dealing with suffix of the hindi words. so i want something like this ाऊंगी in hindi to be printed. For uni character of hindi language is here. I have tried this code: \documentclass{...
4
votes
1answer
293 views

Adding default hyphenation for transliterated Sanskrit

I would like to be able to select, via polyglossia, Sanskrit in Roman script, and thus get some reasonable default hyphenation rules, as there are, in order of priority: ai, au, kh, gh, ch, jh, ṭh, ...
2
votes
2answers
143 views

Boldfaced line numbers in critical apparatus with Sanskrit script

I am making a critical edition that has some Sanskrit text in which I would like the numbers in the critical apparatus referring to the line numbers in the text to be bold. The problem is that the ...