Skip to main content
Share Your Experience: Take the 2024 Developer Survey

Questions tagged [locale]

The tag has no usage guidance.

Filter by
Sorted by
Tagged with
1 vote
1 answer
67 views

Analogue of \proofname but for the word "Theorem" [duplicate]

Let's say I'm writing a macro which defines a proof-like environment for beamer. then I can use \proofname inside the definition, and the macro works fine with the default ("english") ...
Łukasz Grabowski's user avatar
0 votes
1 answer
47 views

how can I tune the locale format of the calendar date LyX export pdflatex automatically generates and inserts?

I'm using LyX (version 2.3.7 under MacOS 13.5.2) to generate small documents containing mostly math (homework assignments for a university course) and am generally very impressed with the power, ...
tbhanson's user avatar
1 vote
1 answer
92 views

pgf's 'read comma as period' doesn't work as expected with pgfplots and lualatex

According to this answer, /pgf/number format/read comma as period should be enough to plot data from data files which are using the comma as decimal separator instead of the period. But, as shown by ...
Denis Bitouzé's user avatar
0 votes
1 answer
88 views

isodate: \date inside \daterange

I am currently using the isodate package to perform locate-specific date formatting. There are certain dates that I store in variables since I use them throughout the document. Unfortunately, these ...
Asycoptica's user avatar
3 votes
1 answer
55 views

Setting up a translatable package

I maintain a LaTeX package that produces an output with three English words: “and”, “p.” and “pp.”. I would like that if someone used my package in a German document these three strings automatically ...
madmurphy's user avatar
  • 233
1 vote
0 answers
46 views

Localize Biblatex time format by language, 12h vs 24h

Inside a Biblatex .lbx file, is there a way to change the default package option to {time=12h}? While working on localization strings in .lbx files for a Biblatex style, I'm trying to be both ...
jmclawson's user avatar
  • 890
2 votes
1 answer
80 views

typesetting \today in local numeric and textual form

The datetime2 docs are hard to read. I just want to typeset \today's date, both numerically and textually, in the correct way, depending on the babel language setting. Here is my MWE: \documentclass{...
AlexG's user avatar
  • 55.2k
0 votes
1 answer
193 views

Change text of "and others" in \citeauthor

The default localisation of biblatex abbreviates additional authors in \citeauthor to ”et al.“. I think it's related to the text written by \ifmorenames. How to change the localisation but keep this ...
Nepumuk's user avatar
  • 483
2 votes
1 answer
96 views

How do I localize enumeration in Bengali?

In English, enumeration happens automatically, but it does not work in Bengali. How do I localize the enumeration for Bengali? \documentclass[11pt]{article} \usepackage{enumerate} \usepackage[...
BSFU's user avatar
  • 87
0 votes
1 answer
191 views

Why does TeX/LaTeX not have hyphenation patterns for more language variants? [closed]

The page at http://tug.org/tex-hyphen/#languages lists the "languages" for which hyphenation patterns are available (as the package hyph-utf8). I would have expected more. For example, Some other ...
Alfred's user avatar
  • 1
4 votes
1 answer
3k views

How to declare locale specific unit with siunitx?

I am writing a multi-language document in latex. I am using siunitx package in conjonction with babel to handle every numerical and units related numeric values. My goal was to declare a new unit (...
Flof's user avatar
  • 65
3 votes
0 answers
373 views

Trouble with stacked consonants (Burmese script)

I'm having trouble getting certain stacked consonants to render properly in the output - they show up in the Texworks editor just fine, MS Word can show them, along with any other engine capable of ...
Bryce M's user avatar
  • 85
1 vote
1 answer
162 views

How to use locale numbering / custom numbering for Burmese?

I'm trying to use Burmese numbers (၁၂၃၄၅၆၇၈၉) in my document, but I'm having a rough time of it. I found a possible solution here, though it's quite a bit of work, and I'm not sure if there isn't a ...
Bryce M's user avatar
  • 85
3 votes
2 answers
11k views

How do I change the spellcheck language of Texmaker to US English?

I've installed Texmaker (via MacTeX using Homebrew) and noticed that the spell checker has been set to British English. Thus is marks "color" as a misspelling and suggests "colour" as an alternative. ...
Thunderforge's user avatar
1 vote
1 answer
755 views

Change biblatex short date format

I'm writing my document in British English, but live in the Netherlands. In the Netherlands, the short date format is dd-mm-yyyy, as opposed to the British dd/mm/yyyy. How can I get biblatex to use ...
BrtH's user avatar
  • 180
5 votes
0 answers
701 views

Localized glyphs (locl) have unicode value U+FFFD (�)

Originally this seemed to me like a font issue, as there was no equivalent problem with other fonts, as indicated by this good MWE: Copied text from good PDF EBGaramond12-Italic.otf: [ - ] бгдпт [...
gnucchi's user avatar
  • 946
1 vote
2 answers
376 views

LuaTex setting locale

My Memoir section titles contain French accented characters and some suit symbols (e.g. \Ts). The former can be used directly in PDF bookmarks but I haven't found any reliable way of replacing the ...
DLyons's user avatar
  • 529
1 vote
2 answers
308 views

How to get the datetime2 package to display dates in South African format: "1 April 2018"

By default Latex formats the date as mmm d, yyyy, i.e. in the nonsensical middle endian format. I would like to display it as d Mmm yyyy, e.g. 1 April 2018. I've gone through the datetime2 ...
Johan's user avatar
  • 267
3 votes
1 answer
1k views

How to set language locale for pandoc citeproc in the command line

Please let me know to add French to the following argument in the command line, so that strings in English such as in, available at are translated. The argument '-V lang=fr-FR' doesn't change the ...
jmm's user avatar
  • 33
0 votes
0 answers
64 views

Get client locale using latex

I want to detect client locale using Latex. I have this code: \apiurl{https://wpf.test.com/<locale>/wpf} But the output is: https://wpf.test.com/¡locale¿/wpf It should be https://wpf.test....
Peter Penzov's user avatar
6 votes
3 answers
1k views

Enumerate - Don't use localized alphabet

I have an enumerate environment defined as: \begin{enumerate}[\hspace{0.5cm} a)] \item blablabla \end{enumerate} And as intended it enumerates using letters. But, since my document is in spanish,...
Christian Rodriguez's user avatar
1 vote
1 answer
573 views

Modify bibliography entries to add space-saving hyperlinks to website and local pdf file

We have worked on a research proposal and planned to submit also a flash drive with a pdf of the proposal and all our referenced papers as local copies. We asked our self, if it is possible to link ...
IMDler's user avatar
  • 31
2 votes
2 answers
3k views

How can I made siunitx not ignore more localisation?

It seem's that I'm doing something wrong for localizing siunitx. What could it please be? Here is the code: \documentclass[11pt,a4paper,german]{article} \usepackage[ngerman]{babel} \usepackage{...
TimK's user avatar
  • 703
1 vote
1 answer
156 views

Use locale for specific number instances

I am trying to display some numbers using a locale that formats them with dots as thousands separator and commas as decimal separators: 19.003,41. Accordingly to this answer it can be done with babel,...
dabadaba's user avatar
  • 263
3 votes
0 answers
730 views

Which translation programs work well with LaTeX?

I have to manage the translation of existing Word documents with a translation agency. I want to have them work with LaTeX and I want to convert the Word documents into LaTeX format for better diffing....
Michael S.'s user avatar